Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • - We'll remember this, as the last day of the republic.

    - 共和国の最後の日として覚えておこう。

  • - I always try to help out the law.

    - 私はいつも法律を助けようとしています。

  • - We don't really know anything of the rest of the world.

    - 他の国のことは本当に知らない。

  • - It was my fault, I take full responsibility.

    - それは私のせいです、私が全責任を負います。

  • - So, let's have a conversation.

    - では、会話をしてみましょう。

  • -What would you like to know?

    -何が知りたいの?

  • - Bill Weasley.

    - ビル・ウィーズリー

  • If it's the right filmmaker, I'm willing to do anything.

    適した映画監督なら何でもやりますよ。

  • I'll do two lines or I'll do the lead or I'll do something

    二行をやるか、リードをやるか、何かをやるか

  • which isn't flattering.

    それはお世辞にも良いとは言えません。

  • Good filmmakers are the reason that I'm an actor at all.

    良い映画人がいるからこそ、僕は役者でいられるんです。

  • It's because I love good films.

    良い映画が好きだからです。

  • So I think I'm also just willing to throw myself

    ということで、私も投げやりになっているだけだと思います。

  • into whatever they need me to be for their movie.

    映画のために必要とされていることに 没頭するんだ

  • - Caroline, you mustn't let this business get inside you.

    - キャロライン、あなたの中にこの仕事を入れてはいけないわ。

  • The film is a kind of a gothic ghost story.

    本作は一種のゴシック怪談。

  • My character grew up very poor.

    私の性格はとても貧乏に育ちました。

  • Always looked up to the upper classes,

    いつも上流階級を尊敬していました。

  • wanted to be from the upper classes.

    上流階級の人になりたいと思っていました。

  • There must be some alternative.

    何か代替案があるはずです。

  • It was a very long process actually getting the accent.

    実際にアクセントを得るまでには、とても長い時間がかかりました。

  • I worked with a great dialect coach,

    素晴らしい方言コーチと一緒に仕事をしました。

  • we kind of invented a new accent for him

    私たちは彼のために新しいアクセントを発明しました

  • because he was from the working class

    彼は労働者階級の出身だから

  • and yet he aspires to be from a higher class,

    しかし、彼は上のクラスの出身者であることを望んでいます。

  • and yet he can't lose the accent completely.

    なのに完全に訛りをなくすことはできない。

  • - I'm concerned about his state of mind.

    - 彼の精神状態が気になります。

  • So we kind of invented that.

    私たちはそれを発明したの

  • We also listened to Philip Larkin reading his own poems.

    また、フィリップ・ラーキンさんの詩の朗読も聞きました。

  • I work all day and get half drunk at night. ("Aubade")

    一日中働いて、夜は半酔い。("オーバード")

  • He grew up not wealthy and yet when he read his poems,

    彼は裕福ではなく成長したが、それでも彼の詩を読むと

  • the accent he had was very posh and then something weird

    訛りはとても上品で、それから何か変な感じがした。

  • happens when you realize that somebody has changed

    人が変わったと思ったら

  • themselves in some way through their accent.

    訛りで自分を表現しています。

  • Who do you think you're talking to?

    誰に言ってると思ってるんだ?

  • All remaining systems will bow to the First Order!

    残りのシステムは全てファーストオーダーにお辞儀をする!

  • Hux is full on fascist, English upper class,

    ハクスは完全にファシスト、イギリス上流階級。

  • rolls his R's sometime and it's very

    いつかはRを転がして、それは非常に

  • aspirational and strong.

    向上心があって強い。

  • Hello Harry, Bill Weasley.

    ハローハリー、ビル・ウィーズリー。

  • I thought I had done a really good job at my accent

    訛りが上手いと思っていたのに

  • on "Harry Potter," until I turned up on set and went Australian.

    "ハリー・ポッター "の撮影現場でオーストラリアに行くまではね

  • True enough, owe it all to a werewolf, name of Greyback.

    その通りだ、グレイバックという名の人狼のおかげだ。

  • And I couldn't stop being Australian for a whole day,

    そして、一日中オーストラリア人であることをやめられませんでした。

  • my first day in front of everybody.

    みんなの前で初めての日。

  • So that was the worst thing in the world.

    だから、それが世界で一番悪いことだったんだよ。

  • What you wanna do is forget about it when you're doing it

    やりたいことは、やっているうちに忘れてしまうこと

  • and just be able to be the character.

    と、そのキャラクターになりきることができるようになるだけです。

  • It's not my fault, it's not my fault.

    私のせいではない、私のせいではない。

  • They never really loved me.

    彼らは私を本当に愛していなかった

  • They always loved him more.

    彼らはいつも彼をもっと愛していました。

  • They were leaving me behind.

    彼らは私を置き去りにしていた

  • - I don't know those boys.

    - あの子たちは知らない

  • I always try to help out the law.

    私はいつも法律を助けようとしています。

  • It's funny, southern American is definitely easier

    面白いですね、南アメリカの方が断然楽です

  • than a more general American or something from either coast.

    もっと一般的なアメリカ人か、どちらかの海岸の何かよりも

  • The southern thing, I don't know I think

    南のものは、私は知らないと思います。

  • because of the way that the sentences work

    文章がうまく機能しているから

  • and the up and down of the tonality of it,

    と、そのトーンのアップダウン。

  • you can hear it and you can grab on to it.

    聞くことができて、それを掴むことができます。

  • It's an accent you can grab onto.

    掴みどころのあるアクセントになっています。

  • South African or Welsh, like they're the nightmare ones,

    南アフリカかウェールズの悪夢のような奴らだ

  • they're the ones that you just like wake up sweating

    汗だくになって目が覚めるようなやつらだ

  • about having to do someday.

    いつかしなければならないことについて

  • We always win.

    私たちはいつも勝っています。

  • I mean, I didn't go to drama school or anything like that

    というか、ドラマの学校とか行ってないのに

  • so it's my own little system which has developed,

    だから、それは私自身の小さなシステムが発展してきたのです。

  • but yeah, a lot of exercises in the mornings

    朝の運動量が多い

  • then I tend to keep the accent up during the day,

    そうすると、日中にアクセントをつけてしまいがちです。

  • just so it settles into my mouth

    口の中に収まるように

  • and I'm not doing an accent when we start doing a scene.

    と、シーンをやり始めると訛りが出てきてしまうんです。

  • It's nothing like that, war shock.

    そんなもんじゃないよ、ウォーショック。

  • Oftentimes I'll find a poem that I think suits the character

    キャラクターに合っていると思う詩を見つけることがよくあります

  • and that will be my mantra that I go to

    それが私のマントラになります。

  • because it puts you in a good state of mind

    気持ちが楽になるから

  • and it gets your mouth in shape for what you're about to do.

    それはあなたがしようとしていることのためにあなたの口の形を整えてくれます。

  • So my only function was to be someone

    だから私の唯一の機能は誰かになることだった

  • she could use to escape.

    彼女は逃げるために使うことができた

  • I'll keep it up on set,

    セットで続けていきます

  • but then when they say, "cut" on the last take of the day,

    でも、その日の最後のテイクで「カット」と言われると

  • I go back to Irish and then I can go home

    アイリッシュに戻ってから帰れる

  • and talk to my friends and not have them hate me. You know?

    友達と話しても嫌われないようにするんだ知ってる?

  • So I can try and be myself again.

    だから、また自分に戻ろうとすることができる。

- We'll remember this, as the last day of the republic.

- 共和国の最後の日として覚えておこう。

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

A2 初級 日本語 訛り 階級 アクセント 映画 せい ハリー

俳優が映画のための異なるアクセントを学ぶ方法

  • 7102 388
    April Lu に公開 2018 年 09 月 03 日
動画の中の単語