Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • Whenever I start filming, there has to be an emergency.

    撮影に入ると必ず緊急事態が発生します。

  • Hi guys, it's Em. You've seen chinchillas around on YouTube

    こんにちは、Emです。YouTubeでチンチラを見かけるようになったのは

  • or maybe your friends have them, and you're thinking,

    とか、お友達が持っていて考えているのかもしれません。

  • "They are the cutest! I need to add them to my family immediately."

    "彼らは最高にかわいい!"すぐに家族に加えたい"

  • And I mean who can blame you? This is an insanely cute animal.

    誰があなたを非難することができますか?これはめちゃくちゃ可愛い動物だ

  • It's basically a gray non-electrically-charged Pikachu.

    基本的にはグレーの非電化ピカチュウです。

  • But have you really thought about the true cost of owning a chinchilla?

    しかし、チンチラを飼うための本当のコストについて、本当に考えたことがありますか?

  • Well, I'm here today to break it down for you.

    今日はここに来たのはあなたのためにそれを分解するためです。

  • If you haven't already, please do remember to hit that subscribe button. Join us.

    まだ購読していない方は、購読ボタンを押すことを忘れないでください。私たちに参加してください。

  • Subscribe and join the Creature Crew!

    クリーチャークルーに登録して参加しよう

  • It's a fun place to be on the channel, and it's a really great lively community.

    チャンネルを見ていても楽しいし、本当に活気のあるコミュニティだと思います。

  • [clears throat] Frog in my throat. [ribbits]

    喉にカエルが入ってる[リビッツ]

  • Let's get started. So let's look at the cost of actually buying a chinchilla.

    さっそく始めてみましょう。では、実際にチンチラを購入する場合の費用を見てみましょう。

  • Now, I'm not endorsing this company, but just looking at the PetSmart website,

    今、私はこの会社を支持しているわけではありませんが、ペットスマートのサイトを見ているだけです。

  • the chinchillas are actually about $150. Chinchillas are social, you're going to need at least one more.

    チンチラは実際には約150ドルです。チンチラは社交的なので最低でももう1つ必要になります

  • So it's $150 plus $150.

    だから150ドルプラス150ドル。

  • So, that's gonna becha-ching!—That's $300 right there. Just on buying the chinchillas.

    300ドルもするんだぞチンチラを買うだけで

  • But, uh oh! We do not want to have any babies.

    でも、あーあ!私たちは赤ちゃんを産みたくありません。

  • What's the best way to prevent babies if you've got a male and a female together?

    男性と女性が一緒にいる場合の赤ちゃん対策は?

  • Neutering because we want to be responsible.

    責任を持ちたいから去勢する。

  • Let's figure out how much it costs to get a chinchilla neutered in the states.

    チンチラをアメリカで去勢手術するのにいくらかかるか考えてみましょう。

  • ♪ [singing] Let's run up my long-distance phone bill. ♪

    "長距離電話代を上げよう

  • [phone beeping]

    [電話のビープ音]

  • I should do this in an American accent just so that they don't think I'm prank calling them.

    アメリカ訛りでやるべきだなイタズラ電話だと思われないようにね

  • It's in the name of research! Let's see if they pick up.

    研究の名の下に!ピックアップされるかどうか見てみましょう。

  • This is Breanna, how can I help you?

    こちらブリアンナ どうしました?

  • Oh, hi, Breanna.

    ああ、こんにちは、ブリアンナ。

  • I just wanted to know if it'd be possible to get a quote for how much it would cost to have an animal neutered.

    動物の去勢手術にいくらかかるのか、見積もりを出してもらえるかどうか知りたくて。

  • Neutered?

    去勢手術は?

  • Yes, I'm looking to have a chinchilla neutered. Is that something that you can do?

    チンチラの去勢手術をしたいのですがそんなことができるんですか?

  • Ah, yes, give me one second.

    ああ、そうだな、ちょっと待ってくれ

  • Thank you.

    ありがとうございます。

  • Hi. So, we don't have a general estimate that we usually go by.

    こんにちは、ということで、普段から行っているような一般的な見積もりはありません。

  • That has to be examined first and then have an estimate written,

    それはまず審査を受けてから見積もりを書いてもらわなければなりません。

  • but usually it's anywhere between three to five hundred.

    しかし、通常は3〜500人の間のどこかです。

  • Okay, so three to five hundred dollars. Is that including tax or is that before tax?

    分かったわ 300から500ドルねそれは税込みですか、それとも税引き前ですか?

  • Including.

    含む。

  • Oh, that's including tax. Okay, great.

    あ、それは税込みですね。そうですか、いいですね。

  • Let me just give a call to a couple of other places and then I'll give you a call back.

    他の場所にも電話をかけさせてもらってから

  • There you go. About three to five hundred dollars.

    これでいいわ300から500ドルくらい

  • Oooh! Next I'm gonna have to try and call, New York... New York.

    次はニューヨークに電話してみよう...ニューヨーク

  • [attempting Brooklyn accent] I wanna get a Chinchilla neutered... neutered... neutered.

    チンチラの去勢手術をしたい...去勢...去勢...

  • I wanna get a chinchilla neutered! [laughing]

    チンチラを去勢手術したい![笑]

  • We're going to need a place for our chinchillas to live.

    チンチラの居場所が必要になりそうです。

  • So we're going to need an enclosure.

    だから囲いが必要になる。

  • An enclosure should have levels, it should be spacious, and it should be secure.

    筐体にはレベルがあって、広々としていて、安全性が高いものでなければなりません。

  • These guys are very active. They like to move around,

    彼らはとても活発です。動き回るのが好きなんだ

  • and if they're going to be in an enclosure for any part of the day,

    と、一日のうち何時までも囲いの中にいるかどうか。

  • it's got to be nice and spacious enough.

    十分な広さがあるのがいいですね。

  • And the best one, realistically speaking, that I can find on Amazon at the moment is this one.

    そして、現実的に今アマゾンで買えるもので一番いいのはこれです。

  • [mouse click]

    [マウスクリック]

  • Let's add that to our total tally.

    総計に加えてみましょう。

  • Now we're going to need some food before we can bring our friends home.

    友達を家に連れて帰る前に食料が必要だな

  • Looking online, the most prominent company that I can find is Kaytee.

    ネットで調べてみると、一番目立つ会社はケイティーです。

  • We don't have that company over here in the UK, so I can't say whether or not

    イギリスにはその会社がないので、その会社があるかどうかは言えません。

  • they are a good quality or a bad quality. This is purely just for research purposes,

    といったものがありますが、それらは質の良いものであったり、悪いものであったりします。これは純粋に研究のためだけのものです

  • How much it would roughly cost for some food.

    何かの料理に大体いくらかかるか。

  • I'm not recommending this food. I'm not not-recommending this food.

    この食べ物はお勧めしませんこの食べ物はお勧めしません

  • It's just the food that I can find most prominently online.

    ネットで一番目立つのは食べ物なんだけどね。

  • This bag of food over here costs about $9.

    ここの食料袋は約9ドルだ

  • Remember, this is not a one-off cost.

    これは一過性の費用ではないことを覚えておいてください。

  • This is an ongoing cost and that should certainly be factored in.

    これは継続的なコストであり、それは確かに考慮されるべきです。

  • So this is going to be every couple of weeks,

    これは数週間に一度のペースになるんですね。

  • you're gonna have to spend another $9, and another $9, for the duration of your chinchilla's life.

    チンチラが生きている間は、また9ドル、また9ドルを使わなければならない。

  • Let's add that to our total tally, somewhere.... There we go! Right there.

    総計に加えて、どこかで......。そこだ!そこです。

  • That's currently what out tally stands at.

    それが現在の集計結果です。

  • They're also going to need a nice clean water bottle.

    きれいな水筒も必要だそうです。

  • I personally would recommend a glass water bottle because they have less bacteria.

    個人的には、ガラスの水筒は雑菌が少ないのでおすすめです。

  • Okay, here's a plastic one. This one is $8.58.

    これはプラスチック製だこれは8.58ドルです

  • Let's add that to our total tally.... [click] There we go.

    総計に加えよう...。ほら、できました。

  • Chinchillas also need to eat a lot of good quality hay.

    チンチラはまた、良質の干し草をたくさん食べる必要があります。

  • So, on Amazon, hay seems to be around five to six dollars.

    ということで、Amazonでは干し草は5~6ドルくらいのようです。

  • This is also going to be an ongoing cost. To keep this cost down and to support your local farmers,

    これも継続的なコストになりそうです。このコストを抑えるためにも、そして地元の農家を応援するためにも。

  • I would actually go to your local farms and ask them if they would be willing to sell you hay.

    私は実際に地元の農場に行って、干し草を売ってくれるかどうか聞いてみたいと思います。

  • A lot of farms will do that. They'll have their own farm shop,

    多くの農場がそうするでしょう自分たちの農場の店を持っているでしょう

  • and I think that this would be a more cost-effective way to provide for your chinchilla.

    と、その方がチンチラの養育には費用対効果が高いと思います。

  • Chew blocks are also a necessity because these guys are true rodents,

    チュウブロックも必需品だな、こいつらは真のネズミだから。

  • and they need to be constantly gnawing in order to keep their teeth in shape.

    と、歯の形を保つために常にかじっている必要があります。

  • So we're going to need to get some blocks.

    だから、ブロックが必要になる。

  • Let's see if I can find some chew blocks.... Here we go!

    噛み砕きブロックを探してみようかな...。いくぞー!

  • $10.99. Again that will be an ongoing cost, but because it's a multi-pack,

    $10.99.またしても継続的なコストがかかりますが、マルチパックだからです。

  • this should mean that you only have to get them a couple of times a year.

    これは、年に数回しか手に入らないということを意味しているはずです。

  • This one is very important.

    これは非常に重要なことです。

  • Chinchillas, in order to keep their fur clean, require dust. A very special kind of volcanic dust.

    チンチラは、毛皮を清潔に保つために、ほこりを必要とします。非常に特殊な火山性のほこりです。

  • You can buy this commercially and this will be another ongoing cost.

    これを市販で買えば、これまた継続的なコストがかかります。

  • So we're going to need the dust.

    だから、埃が必要になる。

  • But before we can get the dust, we're going to need something to put the dust in.

    でも、その前に埃を入れるものが必要なんです。

  • This can be something as simple as a large, heavy, ceramic dog bowl,

    これは、大きくて重い、セラミック製のドッグボウルのような単純なものにすることができます。

  • which is what we use at my work for Olaf and his friends and family.

    オラフとその友人や家族のために仕事で使っているものです。

  • Okay, so this one looks pretty good. This one is $11.

    これはかなり良さそうだこれは11ドルです

  • The dust itself we're also going to need.

    埃そのものも必要になってきます。

  • Let's have a look at how much the dust is going tooh, okay!

    ほっこりしているところを見てみましょうか.........おー、いいですね!(笑)。

  • So Kaytee also do it. This is $9.46. So there you go.

    ということで、ケイティーもやってます。こちらは9.46ドルです。だから、そこに行く。

  • That's another thing. Let's add that to our tally along with the dog bowl.... There we go.

    それはまた別の話だ。犬鉢と一緒に集計に追加してみましょう...。そこに私たちは行く。

  • Bedding will also be needed at the bottom of your enclosure because these guys poo a lot.

    寝具はまた、これらの人が多くのうんちをするので、あなたの囲いの底に必要になります。

  • So you're going to want something in order to soak up the urine as well as to catch the droppings.

    だから、尿を染み込ませるだけでなく、糞をキャッチするために何かが必要になるでしょう。

  • Bedding I can find.... Oh! CareFresh do bedding and it is $7.19.

    寝具は、私が見つけることができます...。ケアフレッシュの寝具で$7.19です。

  • Let's add that to our tally. Remember, this is going to be an ongoing cost.

    それを集計に加えようこれは継続的なコストになることを覚えておいてください。

  • Chinchillas will also need somewhere to hide in order to feel nice and secure

    Chinchillas はまた感じがよく、安全になるために隠れるどこかを必要とします

  • if something scares them or just [to] get away from each other.

    何かが彼らを怖がらせたり、お互いから離れたりするために。

  • So this hide is $9.99 and we're gonna add that to our tally.

    このhideは9.99ドルだから、それを足していくんだ。

  • I quite like this hide, I think it looks pretty decent.

    このハイドはかなりまともに見えると思います。

  • Which brings the total cost to $1,092.42.

    これで総費用は1,092.42ドルになりました。

  • [cha-ching]

    [チャチン]

  • There are other costs which I can't really go into on this video because it will just take far too long,

    それはあまりにも長い時間がかかるだけなので、私は本当にこのビデオに入ることができない他の費用があります。

  • but if you go away on holiday, you're going to need a pet sitter.

    でも、休日に遠出をするとペットシッターが必要になりますよね。

  • So if you don't have friends and family who can look after your pet for you.

    そのため、ペットのお世話をしてくれる友人や家族がいない場合は、自分の代わりにペットのお世話をしてくれます。

  • You're going to need to pay someone to either have these guys in their home

    誰かに金を払わないと、こいつらを家に入れることはできない。

  • or to visit your home and to care for them while you're away on holiday.

    または、ご自宅にお伺いして、お休みの間にお世話をすること。

  • Roughly, I think it's something like $15 a day I've seen,

    大雑把に言えば、見たことある1日15ドルくらいだと思います。

  • In order to get someone to come in and care for your animal.

    誰かに来てもらって動物の世話をしてもらうためには

  • It can go up, it can go down.

    上がることもあれば、下がることもある。

  • That is a rough estimate based on what I've seen on Craigslist.

    それは、クレイグスリストで見たものを元にした大まかな目安です。

  • And here's a big one out in the states,

    そして、ここには大きなものがあります。

  • 'cuz I know insurance is massive in the states. You're going to want to get your chinchilla insured.

    アメリカでは保険が大規模なのは知っている。チンチラを保険に入れたいだろう。

  • It's very difficult to see how much this would cost.

    これがどの程度のコストになるのか、非常に難しいところです。

  • You're going to have to call around and get the best quote.

    電話で問い合わせして一番いい見積もりを出してもらいましょう。

  • Do you keep pet chinchillas? [ding]

    チンチラはペットとして飼っていますか?[ding]

  • Let me know in the comment section below and any other costs

    下のコメント欄とその他の費用を教えてください。

  • which you think may be good for other people to know that you didn't know,

    自分が知らなかったことを、他の人が知っていてもいいかもしれないと思うこと。

  • and you wish you knew when you first got your chinchilla.

    と、最初にチンチラを手に入れた時に知っていればいいのにと思います。

  • Remember to be a responsible keeper.

    責任ある飼育員であることを忘れないでください。

  • Thank you guys so much for watching, and I will see you guys in another video shortly. See you later. Bye!

    見てくれてありがとうございました!またすぐに別のビデオでお会いしましょう。また後でね。さようなら!

  • Neutered!

    去勢した!

  • Psst! Don't forget to subscribe.

    購読を忘れずに。

Whenever I start filming, there has to be an emergency.

撮影に入ると必ず緊急事態が発生します。

字幕と単語
自動翻訳

B1 中級 日本語 チンチラ 去勢 ドル コスト 手術 ペット

PET CHINCHILLAS | HOW MUCH DO THEY COST? | PETS

  • 3192 154
    B.Y.l   に公開 2018 年 09 月 01 日
動画の中の単語

前のバージョンに戻す