Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • In the mid-16th century,

    16世紀半ばに

  • Italians were captivated by a type of male singer

    イタリア人はある種の男性歌手に魅了された

  • whose incredible range contained notes

    ばんくうのきこえ

  • previously thought impossible for adult men.

    これまで成人男性には不可能と思われていた

  • However, this gift came at a high price.

    しかし、今回のプレゼントは高値で届きました。

  • To prevent their voices from breaking,

    声が割れないようにするために

  • these singers had been castrated before puberty,

    これらの歌手は思春期前に去勢されていました。

  • halting the hormonal processes that would deepen their voices.

    ホルモンの働きを止めて声を深くすることで

  • Known as castrati, their light, angelic voices were renowned throughout Europe,

    カストラティとして知られ、その明るく天使のような声はヨーロッパ中に知られていました。

  • until the cruel procedure that created them was outlawed in the 1800s.

    それを作った残酷な手順が1800年代に非合法化されるまでは。

  • Though stunting vocal growth can produce an extraordinary musical range,

    しかし、声の成長を阻害することは、並外れた音楽的な範囲を作り出すことができます。

  • naturally developing voices are already capable of incredible variety.

    自然に発達した声は、すでに信じられないほどの多様性を持っています。

  • And as we age, our bodies undergo two major changes which explore that range.

    そして、年齢を重ねるにつれ、私たちの体には、その範囲を探る2つの大きな変化が起こります。

  • So how exactly does our voice box work, and what causes these shifts in speech?

    では、私たちの音声ボックスはどのように機能しているのか、そして何が音声のシフトを引き起こすのか?

  • The specific sound of a speaking voice is the result of many anatomical variables,

    話す声の特定の音は、多くの解剖学的変数の結果である。

  • but it's mostly determined by the age and health of our vocal cords

    声帯の年齢と健康状態で決まることがほとんどですが

  • and the size of our larynxes.

    と私たちの喉頭の大きさ。

  • The larynx is a complex system of muscle and cartilage

    喉頭は筋肉と軟骨の複雑なシステムです。

  • that supports and moves the vocal cords,

    声帯を支えたり動かしたりする

  • or, as they're more accurately known, the vocal folds.

    正確には声帯と呼ばれています

  • Strung between the thyroid and arytenoid cartilages,

    甲状腺とアルテノイド軟骨の間に挟まれている。

  • these two muscles form an elastic curtain that opens and shuts across the trachea,

    この2つの筋肉は、気管を横切って開閉する弾性カーテンを形成しています。

  • the tube that carries air through the throat.

    のどを通って空気を運ぶチューブ。

  • The folds are apart when we're breathing,

    息をしている時にひだが離れている。

  • but when we speak, they slam shut.

    しかし、私たちが話すときには、彼らはシャットダウンされます。

  • Our lungs push air against the closed folds,

    私たちの肺は、閉じたひだに空気を押し付けています。

  • blowing them open and vibrating the tissue to produce sound.

    吹き飛ばして組織を振動させて音を出す。

  • Unlike the deliberate focus required for playing an external instrument,

    外部の楽器を演奏するために必要な意図的な集中力とは異なります。

  • we effortlessly change notes as we speak.

    私たちは話すときに音符を簡単に変えることができます。

  • By pushing air faster or slower,

    空気を速くしたり遅くしたりすることで

  • we change the frequency and amplitude of these vibrations,

    これらの振動の周波数と振幅を変えるのです。

  • which respectively translate to the pitch and volume of our voices.

    これは、それぞれ私たちの声の音程と音量に翻訳されています。

  • Rapid and small vibrations create high-pitched, quiet tones,

    急速で小さな振動が、高音の静かな音色を生み出します。

  • while slow, large vibrations produce deep, bellowing rumbles.

    一方、ゆっくりとした大きな振動は、深く、うなり声を上げるような音を発生させます。

  • Finally, by moving the laryngeal muscles between the cartilages,

    最後に、軟骨の間の喉頭筋を動かすことで

  • we can stretch and contract those folds

    ひだを伸ばしたり縮めたりできる

  • to intuitively play our internal instruments.

    を使って、直感的に内臓の楽器を演奏することができます。

  • This process is the same from your first words to your last,

    このプロセスは、最初の言葉から最後の言葉まで同じです。

  • but as you age, your larynx ages too.

    でも、年を取ると喉頭も老化します。

  • During puberty, the first major shift starts,

    思春期には、最初の大きなシフトが始まります。

  • as your voice begins to deepen.

    声が深まり始めると

  • This happens when your larynx grows in size,

    喉頭が大きくなるとこうなります。

  • elongating the vocal folds and opening up more room for them to vibrate.

    声帯を伸ばし、振動するためのスペースを広げます。

  • These longer folds have slower, larger vibrations,

    これらの長いひだは、ゆっくりと大きな振動を持っています。

  • which result in a lower baseline pitch.

    その結果、ベースラインのピッチが低くなります。

  • This growth is especially dramatic in many males,

    この成長は、特に多くの男性で劇的です。

  • whose high testosterone levels lead first to voice cracks,

    テストステロンのレベルが高い人はまず声が割れます。

  • and then to deeper, more booming voices,

    そして、より深く、よりブーイングのある声へ。

  • and laryngeal protrusions called Adam's apples.

    と、アダムのりんごと呼ばれる喉頭突起があります。

  • Another vocal development during puberty

    思春期のもう一つの発声発達

  • occurs when the homogenous tissue covering the folds

    ひだを覆っている均質な組織が発生します。

  • specializes into three distinct functional layers:

    は、3つの異なる機能層に特化しています。

  • a central muscle,

    中枢の筋肉です。

  • a layer of stiff collagen wrapped in stretchy elastin fibers,

    伸縮性のあるエラスチン繊維で硬いコラーゲンを包んだ層。

  • and an outer layer of mucus membrane.

    と粘液膜の外層があります。

  • These layers add nuance and depth to the voice,

    これらのレイヤーが声にニュアンスと深みを与えています。

  • giving it a distinct timbre that sets it apart from its pre-pubescent tones.

    思春期前の音色とは一線を画す独特の音色を持っています。

  • After puberty, most people's voices remain more or less the same

    思春期を過ぎてもほとんどの人の声は変わらない

  • for about 50 years.

    50年ほど前から

  • But we all use our voices differently,

    でも、声の使い方は人それぞれ。

  • and eventually we experience the symptoms associated with aging larynxes,

    そして最終的には喉頭の老化に伴う症状を経験します。

  • known as presbyphonia.

    老眼症として知られています。

  • First, the collagen in our folds stiffens

    まず、ひだのコラーゲンが硬くなる

  • and the surrounding elastin fibers atrophy and decay.

    とその周辺のエラスチン繊維が萎縮・崩壊します。

  • This decreased flexibility increases the pitch of older voices.

    このように柔軟性が低下したことで、高齢者の声のピッチが大きくなります。

  • But for people who have experienced the hormonal effects of menopause,

    しかし、更年期のホルモンの影響を経験したことがある人にとっては

  • the higher pitch is countered and outweighed by swollen vocal folds.

    高い音程は、声帯の腫れによって打ち消され、それを補っています。

  • The folds' increased mass slows their vibrations, resulting in deeper voices.

    ひだの質量が増えることで振動が遅くなり、声が深くなる。

  • All these symptoms are further complicated

    これらの症状はすべて、さらに複雑になっています。

  • by having fewer healthy laryngeal nerve endings,

    健康な喉頭神経終末が少なくなることで

  • which reduces precise muscle control and causes breathy or rough voices.

    正確な筋肉のコントロールが低下し、息苦しい声や荒い声が出るようになります。

  • Ultimately, these anatomical changes are just a few of the factors

    最終的には、これらの解剖学的変化は、ほんの一部の要因に過ぎません。

  • that can affect your voice.

    声に影響を与えることがあります。

  • But when kept in good condition,

    しかし、良い状態で保管されていると

  • your voice box is a finely tuned instrument,

    あなたのボイスボックスは細かく調整された楽器です。

  • capable of operatic arias,

    オペラチックなアリアができる

  • moody monologues,

    不機嫌な一人芝居。

  • and stirring speeches.

    と煽るようなスピーチをしています。

In the mid-16th century,

16世紀半ばに

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B2 中上級 日本語 TED-Ed 振動 思春 軟骨 楽器 コラーゲン

年齢を重ねると声が変わるのはなぜ?- シェイリン・A・シュンドラー

  • 3732 195
    Zenn に公開 2018 年 08 月 31 日
動画の中の単語