Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • Hello and welcome to The English We Speak. I'm Feifei.

    Feifei: こんにちは、ザ・イングリッシュへようこそ。

  • And hello, I'm Rob. Erm, Feifei, why were you in the cafe with the boss earlier?

    話をしよう私はフェイフェイ...

  • Was I?

    ロブ:...と、こんにちは、ロブです。ええと、フェイフェイ、なぜ

  • Come on. I saw you having lunch with the boss. Nobody ever has lunch with him.

    さっきまで社長とカフェにいたんですか?

  • Okay, I admit it. I was having lunch with the boss. What's wrong with that?

    飛飛:何私?

  • Well, we all know there's a promotion in the department on offer - and you are obviously trying to curry favour with the boss so that you get the job. Honestly!

    ロブ:さあ。ランチをしているのを見たよ

  • Hold on. I can assure you I was NOT having curry with the boss - it was just a sandwich.

    ボスと一緒に誰も

  • Feifei, if you 'curry favour with someone' you are not eating curry.

    彼と一緒にランチをしています。

  • It means you are 'trying to get someone - the boss - to like you or even give you something.'

    フェイフェイわかった、認めるよ。お昼ご飯を食べていたんだけど

  • Something like a promotion.

    上司と一緒に。何が悪いの?

  • I was not! But I like the expression.

    ロブ: まあ、みんな知ってるよね

  • Okay. Well, let's hear some examples of people currying favour with someone else...

    提供されている部門でのプロモーション

  • I know what you're up to! You're trying to curry favour with the manager by telling her what a great job she's doing!

    と言っているように見えて

  • The company tried to curry favour with its employees by giving them all a pay rise.

    おやじの機嫌をとるために

  • He's trying to get free tickets to the gig by currying favour with the tour manager - it won't work!

    あなたは仕事を得ることができます。正直に!

  • This is The English We Speak from BBC Learning English and we're talking about the phrase 'to curry favour (with someone)' which means to try and get someone to like you or give you something.

    飛飛:ちょっと待って。私はあなたを保証することができます

  • Another way of saying it is you are 'trying to keep in with someone.'

    社長とカレーを食べない

  • It's all a bit false, Rob, trying to make someone like you - which is why I was NOT trying to curry favour with the boss.

    ただのサンドイッチだった

  • You won't get the promotion anyway.

    ロブ:フェイフェイ、もしあなたが好意を持っているなら

  • We were actually talking about you!

    誰か」あなたはカレーを食べていません。

  • Oh yes?

    誰かを手に入れようとしている」ということです。

  • He wanted my advice on whether he should give the promotion to you.

    上司に好かれる

  • To me! Well, come on then, what did he say?

    "何か何か

  • You'll need to curry favour with me, if you want to know that!

    昇進のように

  • How about dinner? I know a nice little curry house just round the corner.

    飛飛:そうではなかったです!(笑)。でも、この表現は好きです。

  • Bye.

    Rob: OK. では、いくつかの例を聞いてみましょう。

  • Bye bye.

    恩を仇で返す人たちの

Hello and welcome to The English We Speak. I'm Feifei.

Feifei: こんにちは、ザ・イングリッシュへようこそ。

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B1 中級 日本語 ロブ 飛飛 フェイフェイ カレー 昇進 入れよう

カレーの好意:私たちが話す英語

  • 6727 297
    Evangeline に公開 2018 年 08 月 29 日
動画の中の単語