Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • So I'm going to talk about trust,

    翻訳: Yuri Naka 校正: Yuko Yoshida

  • and I'm going to start by reminding you

    信頼についてお話しするわけですが

  • of the standard views that people have about trust.

    まずは 信頼について

  • I think these are so commonplace,

    一般的に思われていることから 始めましょう

  • they've become clichés of our society.

    非常にありふれた

  • And I think there are three.

    世間で決まり文句のように 言われてきていることが

  • One's a claim: there has been a great decline in trust,

    3つあると思うのです

  • very widely believed.

    一つ目は こんな主張です 「信頼が極度に失われている」

  • The second is an aim: we should have more trust.

    とても多くの人が そう信じています

  • And the third is a task: we should rebuild trust.

    二つ目は 目標 「もっと相手を信頼するべきである」

  • I think that the claim, the aim and the task

    そして三つ目は 課題です 「信頼を再構築しなければならない」

  • are all misconceived.

    こうした主張・目標・課題は どれも

  • So what I'm going to try to tell you today

    見当はずれだと思うのです

  • is a different story about a claim, an aim and a task

    そこで今日はみなさんに

  • which I think give one quite a lot better purchase on the matter.

    信頼について もっとよく理解するための 手がかりとなる

  • First the claim: Why do people think trust has declined?

    一味違った 主張・目標・課題について お話ししたいと思います

  • And if I really think about it on the basis of my own evidence,

    まず主張について なぜ信頼が 失われていると思うのでしょう?

  • I don't know the answer.

    私自身がもつ証拠から考えてみますと

  • I'm inclined to think it may have declined

    正直わかりません

  • in some activities or some institutions

    信頼が失われた活動や団体も あるかとは思いますが

  • and it might have grown in others.

    より信頼を得たところも あるでしょう

  • I don't have an overview.

    より信頼を得たところも あるでしょう

  • But, of course, I can look at the opinion polls,

    概観は わかりませんが

  • and the opinion polls are supposedly

    もちろん 世論調査を 見てみることはできます

  • the source of a belief that trust has declined.

    その世論調査が恐らく

  • When you actually look at opinion polls across time,

    信頼が失われているという主張の 根拠なのでしょうが

  • there's not much evidence for that.

    実際に 世論調査を 時代別に見てみますと

  • That's to say, the people who were mistrusted

    あまりそういった 証拠はありません

  • 20 years ago,

    つまり こういうことです 20年前に 信頼されていなかった

  • principally journalists and politicians, are still mistrusted.

    つまり こういうことです 20年前に 信頼されていなかった

  • And the people who were highly trusted 20 years ago

    ジャーナリストとか政治家といった人たちは 今も 信頼されていないのです

  • are still rather highly trusted: judges, nurses.

    逆に 20年前に大きな信頼を得ていた人たちは

  • The rest of us are in between,

    今でも 信頼されているわけです 裁判官とか 看護師とかですが

  • and by the way, the average person in the street

    他は その中間です

  • is almost exactly midway.

    ちなみに そこらにいる平均的な人間は

  • But is that good evidence?

    ちょうど真ん中あたり

  • What opinion polls record is, of course, opinions.

    でも これが順当な証拠でしょうか

  • What else can they record?

    世論調査が伝えるのは あくまで世論です

  • So they're looking at the generic attitudes

    それ以上のものはありません

  • that people report when you ask them certain questions.

    ですから世論調査で分かるのは

  • Do you trust politicians? Do you trust teachers?

    「政治家は信頼できますか」 「先生は信頼できますか」 というような

  • Now if somebody said to you, "Do you trust greengrocers?

    一定の質問を した時に 全体としてどんな反応が得られたかです

  • Do you trust fishmongers?

    あなたが こう聞かれたとします 「八百屋さんは信頼できますか」

  • Do you trust elementary school teachers?"

    「魚屋さんは信頼できますか」

  • you would probably begin by saying, "To do what?"

    「小学校の先生は信頼できますか」

  • And that would be a perfectly sensible response.

    そう聞かれたら 「何に対して?」 と 返すのではないでしょうか

  • And you might say, when you understood the answer to that,

    それが真っ当な反応だと思います

  • "Well, I trust some of them, but not others."

    そして 何に対する信頼を聞いているのか わかったとしても

  • That's a perfectly rational thing.

    「それは 人によりますよ」 と言うんじゃありませんか

  • In short, in our real lives,

    それがもっとも合理的な答えです

  • we seek to place trust in a differentiated way.

    つまり 私たちは実生活において

  • We don't make an assumption that the level of trust

    人を信頼するかは 個々のケースに委ねているのです

  • that we will have in every instance of a certain type

    特定の役職とか 職種とか あるタイプの人間に対して

  • of official or office-holder or type of person

    あらゆる状況において 常に同じだけの信頼を

  • is going to be uniform.

    寄せているなんていうふうには

  • I might, for example, say that I certainly trust

    考えないわけです

  • a certain elementary school teacher I know

    例えば 私には 就学前の子どもに 読むことを教えることに対して

  • to teach the reception class to read,

    例えば 私には 就学前の子どもに 読むことを教えることに対して

  • but in no way to drive the school minibus.

    絶対的な信頼を寄せている 小学校の先生がいるんですが

  • I might, after all, know that she wasn't a good driver.

    その先生が スクールバスを運転するとなったら 信頼できません

  • I might trust my most loquacious friend

    だって彼女は 恐らく運転がうまくありませんから

  • to keep a conversation going

    おしゃべりが上手な友人は

  • but not -- but perhaps not to keep a secret.

    会話を続けることに関しては 信頼します

  • Simple.

    でも―― 多分 秘密を守ることに関しては 信頼しないでしょうね

  • So if we've got those evidence in our ordinary lives

    単純なことです

  • of the way that trust is differentiated,

    普段の生活において 私たちの信頼の度合いは 場合によるという

  • why do we sort of drop all that intelligence

    証拠がこれだけあるわけです

  • when we think about trust more abstractly?

    ではなぜ 信頼について より抽象的に考えると

  • I think the polls are very bad guides

    それが分からなくなってしまうのでしょう

  • to the level of trust that actually exists,

    世論調査というのは 実際の信頼度を測るのに

  • because they try to obliterate the good judgment

    非常に悪い方法だと思います

  • that goes into placing trust.

    そういった調査は 信頼を寄せるかどうかの判断材料について

  • Secondly, what about the aim?

    まったく触れないんです

  • The aim is to have more trust.

    次に 目標についてはどうでしょうか

  • Well frankly, I think that's a stupid aim.

    より多くの信頼を寄せる という目標です

  • It's not what I would aim at.

    率直に言って これは ばかげた目標ですね

  • I would aim to have more trust in the trustworthy

    私だったらこんなことは目指しません

  • but not in the untrustworthy.

    信頼できる人を もっと信頼して

  • In fact, I aim positively to try not to trust the untrustworthy.

    信頼できない人は 信頼しないことを目指します

  • And I think, of those people who, for example,

    正直なところ 私は 信頼できない人を信頼しないように 努力しています

  • placed their savings with the very aptly named Mr. Madoff,

    例えば こういう人がいたでしょう

  • who then made off with them,

    かの有名な詐欺師の Mr.Madoff (マドフ氏) に財産を預けて

  • and I think of them, and I think, well, yes,

    文字通りMade-offされた (盗まれた) 人

  • too much trust.

    そういう人は

  • More trust is not an intelligent aim in this life.

    信頼しすぎです

  • Intelligently placed and intelligently refused trust

    多くの信頼を寄せることは 人生において賢い目標とは言えません

  • is the proper aim.

    賢く信頼し 賢く信頼しないことが

  • Well once one says that, one says, yeah, okay,

    適切な目標です

  • that means that what matters in the first place

    こうとも言えますね

  • is not trust but trustworthiness.

    つまり 一番に考えるべきは

  • It's judging how trustworthy people are

    「信頼すること」ではなく 「信頼に足るか」 ということです

  • in particular respects.

    ある点において どれだけ信頼できる人物なのか ということです

  • And I think that judgment requires us to look at three things.

    ある点において どれだけ信頼できる人物なのか ということです

  • Are they competent? Are they honest? Are they reliable?

    それを判断するには 次の3つのことをチェックする必要があります

  • And if we find that a person is competent

    能力があるか 正直か 頼りになるか

  • in the relevant matters,

    その人が 特定のことを遂行する能力があって

  • and reliable and honest,

    その人が 特定のことを遂行する能力があって

  • we'll have a pretty good reason to trust them,

    頼りになって 正直なら

  • because they'll be trustworthy.

    信頼に足るわけですから

  • But if, on the other hand, they're unreliable, we might not.

    十分信頼していいでしょう

  • I have friends who are competent and honest,

    でも反対に 頼りない人は 信頼に足るとはいえません

  • but I would not trust them to post a letter,

    私の友達に 有能で正直だけれども

  • because they're forgetful.

    手紙の投函は頼めない人がいます

  • I have friends who are very confident

    忘れっぽいので信頼できないのです

  • they can do certain things,

    何かするのに自信満々なのですが

  • but I realize that they overestimate their own competence.

    何かするのに自信満々なのですが

  • And I'm very glad to say, I don't think I have many friends

    実はそう過信しているだけという友人もいます

  • who are competent and reliable but extremely dishonest.

    私は幸い 有能で頼りになるけれども

  • (Laughter)

    とんでもなく嘘つきという友人は あまりいません

  • If so, I haven't yet spotted it.

    (笑)

  • But that's what we're looking for:

    いたとしても 気づいていません

  • trustworthiness before trust.

    でもつまり それが重要なことなのです

  • Trust is the response.

    信頼 よりも「信頼に足るか」

  • Trustworthiness is what we have to judge.

    信頼とは それに対する反応です

  • And, of course, it's difficult.

    信頼に足るかどうかを 判断しなければなりません

  • Across the last few decades, we've tried to construct

    これが難しいんですよね

  • systems of accountability for all sorts of institutions

    過去数十年の間に

  • and professionals and officials and so on

    あらゆる組織 専門家 役人などが

  • that will make it easier for us to judge their trustworthiness.

    説明責任を求められるようになりました

  • A lot of these systems have the converse effect.

    信頼に足るか判断するためのものだったはずですが

  • They don't work as they're supposed to.

    多くの場合 逆効果でした

  • I remember I was talking with a midwife who said,

    本来の役目を果たしていないのです

  • "Well, you see, the problem is it takes longer

    ある助産婦と話したとき こんなことを言っていました

  • to do the paperwork than to deliver the baby."

    「赤ん坊を取り上げるより 書類作成に時間がかかって大変だわ」

  • And all over our public life, our institutional life,

    「赤ん坊を取り上げるより 書類作成に時間がかかって大変だわ」

  • we find that problem,

    これは社会や組織で

  • that the system of accountability

    どこにでも見られる問題です

  • that is meant to secure trustworthiness

    信頼性を確保し証明するための

  • and evidence of trustworthiness

    説明責任のシステムが

  • is actually doing the opposite.

    真逆に作用してしまっているのです

  • It is distracting people who have to do difficult tasks,

    真逆に作用してしまっているのです

  • like midwives, from doing them

    つまらない書類作成のために

  • by requiring them to tick the boxes, as we say.

    助産師のように 難しい仕事をする人が

  • You can all give your own examples there.

    本来の仕事ができなくなっている

  • So so much for the aim.

    例はいくらでもあります

  • The aim, I think, is more trustworthiness,

    ですから目標も違ってきます

  • and that is going to be different

    どちらかというと 「信頼に足ること」を目標とすべきで

  • if we are trying to be trustworthy

    信頼に足るように努めることや

  • and communicate our trustworthiness to other people,

    信頼に足るということを 伝えようとしたり

  • and if we are trying to judge whether other people

    他人や 役人 政治家が信頼に足るか

  • or office-holders or politicians are trustworthy.

    判断することは

  • It's not easy. It is judgment, and simple reaction,

    目標として変わってくるわけです

  • attitudes, don't do adequately here.

    これは簡単ではありません 判断の問題であり

  • Now thirdly, the task.

    単純な反応や態度以上のものなのです

  • Calling the task rebuilding trust, I think,

    さて三つ目は 課題です

  • also gets things backwards.

    信頼の再構築を 課題に設定すると

  • It suggests that you and I should rebuild trust.

    これまた逆戻りです

  • Well, we can do that for ourselves.

    あなたと私が信頼を再構築する ということでしょうが

  • We can rebuild a bit of trustworthiness.

    まぁ 自分に対してはできますね

  • We can do it two people together trying to improve trust.

    自分の信頼性を高めることはできます

  • But trust, in the end, is distinctive

    二人の人間が ともに それぞれの信頼性を高めることはできます

  • because it's given by other people.

    しかし信頼というのは やはり独特です

  • You can't rebuild what other people give you.

    人から得るものですからね

  • You have to give them the basis

    人からもらうものを 再構築することはできません

  • for giving you their trust.

    信頼をもらえるだけの基盤を

  • So you have to, I think, be trustworthy.

    相手に与えなければなりません

  • And that, of course, is because you can't fool

    だから あなた自身が信頼に足らないといけません

  • all of the people all of the time, usually.

    だって 当たり前ですが

  • But you also have to provide usable evidence

    常にすべての人を だますことは 通常 無理でしょう

  • that you are trustworthy.

    ですが あなた自身が信頼に足るという

  • How to do it?

    有用な証拠が必要です

  • Well every day, all over the place, it's being done

    どうすればいいのでしょうか

  • by ordinary people, by officials, by institutions,

    実は 毎日 あらゆるところで

  • quite effectively.

    普通の人も 役人も 組織も とても効果的にやっていることなんですよ

  • Let me give you a simple commercial example.

    普通の人も 役人も 組織も とても効果的にやっていることなんですよ

  • The shop where I buy my socks says I may take them back,

    簡単な商売の例を出しましょう

  • and they don't ask any questions.

    私が靴下を買うお店では 理由を言わずに

  • They take them back and give me the money

    返品することができます

  • or give me the pair of socks of the color I wanted.

    商品を返すと 代金をくれるか

  • That's super. I trust them

    私が欲しかった色の靴下と替えてくれます

  • because they have made themselves vulnerable to me.

    すごいでしょう 信頼できるお店です

  • I think there's a big lesson in that.

    だって私を優位に立たせてくれているんですから

  • If you make yourself vulnerable to the other party,

    ここに大事なレッスンがあります

  • then that is very good evidence that you are trustworthy

    相手を優位に立たせることは

  • and you have confidence in what you are saying.

    自分が信頼に足る人間であり

  • So in the end, I think what we are aiming for

    言っていることに自信があるという証拠です

  • is not very difficult to discern.

    つまるところ 私たちが目指すべきことは

  • It is relationships in which people are trustworthy

    理解に難くはありません

  • and can judge when and how the other person

    目指すべきは 互いが信頼に足る人間であり

  • is trustworthy.

    いつ どのように相手が信頼に足るのかを 判断できる人間関係です

  • So the moral of all this is,

    いつ どのように相手が信頼に足るのかを 判断できる人間関係です

  • we need to think much less about trust,

    大事なことは

  • let alone about attitudes of trust

    考えるべきは信頼ではなく―

  • detected or mis-detected by opinion polls,

    ましてや世論調査に現れる 間違った信頼度ではなく

  • much more about being trustworthy,

    信頼に足る人間であること について である ということです

  • and how you give people adequate, useful

    信頼に足る人間であること について である ということです

  • and simple evidence that you're trustworthy.

    そして人に対して あなたが信頼に足るという 十分かつ有用な

  • Thanks.

    分かりやすい証拠をいかに与えるか ということです

  • (Applause)

    ありがとうございました

So I'm going to talk about trust,

翻訳: Yuri Naka 校正: Yuko Yoshida

字幕と単語

B1 中級 日本語 信頼 足る 世論 目標 判断 証拠

【TED】オノラ・オニール: 信頼について理解しなければならないこと (Onora O'Neill: What we don't understand about trust)

  • 16055 316
    VoiceTube   に公開 2013 年 10 月 01 日
動画の中の単語

前のバージョンに戻す