Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • - How much difference does spending money make

    - どのくらいの違い 金になる

  • to the performance of your bike?

    あなたのバイクの性能に影響を与えますか?

  • - Well, we're going to find out in

    - さて、私たちはそれを見つけるつもりです

  • "Cheap Bike vs. Super Bike".

    "チープバイク vs スーパーバイク"

  • - Ding, ding!

    - チン!チン!チン!

  • - Two bikes at the opposite ends of the spectrum.

    - 反対側に2台のバイク スペクトルの両端。

  • Firstly is this, Canyon's Aeroad bike.

    まずはこちら、キャニオンのエアロロードバイク。

  • Lightweight, carbon fibre, moulded into aerodynamic

    軽量、カーボンファイバー。 空気力学的に成形された

  • shapes, but not at the expense of comfort.

    形はあっても、快適さを犠牲にしているわけではありません。

  • And on board,

    そして、船内で。

  • We have Shimano's latest and greatest R9170 groupset.

    シマノの最新の と最大のR9170グループセット。

  • And that means electronic shifting and hydraulic brakes.

    そして、それは電子的なことを意味します。 シフティングと油圧ブレーキ。

  • And also we have Shimano C40 wheels,

    そして、シマノC40ホイールもあります。

  • so low weight and aero too.

    軽量でエアロもあるので

  • - Yeah. And then, we've got this a Raleigh,

    - そうなんだそれから、私たちは ローリーで買った

  • which we bought on eBay, for 90 pounds.

    eBayで買ったものを90ポンドで購入。

  • To be fair to it, it is actually an awful lot of bike

    公平に言うと、それは 凄い数のバイク

  • for the money, but how much of a handicap is it going to be?

    お金のために、しかし、どのくらいの ハンデがあるのかな?

  • You know what mate?

    何を知ってる?

  • I actually think it's all right.

    実際には大丈夫だと思います。

  • Apart from the bar tape, that's not white,

    バーテープは別として、あれは白じゃない。

  • but the rest of its all right.

    でも、残りの部分は大丈夫です。

  • - Yeah. It's pretty much spot on this side.

    - ええ、かなりね こちら側に多くのスポットがあります。

  • Round number one.

    ラウンドナンバーワン。

  • - It's simple on this one, climbing.

    - これは単純なことだよ、登って。

  • Man and machines, against this.

    人間と機械、これに対抗して。

  • Which is actually a particularly uncomfortable climb.

    これは実際には特に 気持ち悪い登り

  • Just shy of 2 km long, an average gradient of 11%,

    長さ2キロ弱の 平均勾配は11%。

  • which I always think is weird

    おかしなことになっている

  • because most of it feels like its above 20%.

    殆どがそう感じるから その20%以上のように。

  • It's a tough one.

    大変なことになっています。

  • Ah, I'll just grab that one for now shall I?

    ああ、私はそれをつかみます。 今のうちに一個だけにしようか?

  • - No, no, no, no, this is mine after all Si,

    - いやいや、これは 結局は私のものだ

  • so I'm going to have first dibs on this.

    だから、私が最初にこれを手に入れようと思っている。

  • For the first ascent, if that's okay?

    初登板のため、よろしければ?

  • It's all right mate.

    大丈夫だよ

  • - Yeah, it's all right, 'cause you will be tired

    - ああ、大丈夫だよ。 疲れるから

  • then when you will be riding this one.

    そして、いつになったらこれに乗るのでしょうか。

  • And that one will feel better.

    そっちの方が気が楽になる

  • Okay, that's fine mate,

    わかった、それでいい

  • if you want to do it that way 'round.

    もしそうしたいなら

  • It's your call.

    あなたが決めることです。

  • - [Matt] Oh, and have we mentioned,

    - そういえばそうだったな

  • we're going flat out?

    私たちは、フラットアウトに行くのか?

  • Now the major difference between these two bikes

    さて、大きな違いは この二台の間

  • when climbing, it their weight.

    登るとき、それは彼らの重量。

  • The Super Bike is a lean and mean 7.3kg,

    スーパーバイクは7.3kgの無駄のない平均的なバイクです。

  • with a Wahoo Elemnt attached.

    ワフーイレムントを装着した状態で

  • Remarkable, when you take into consideration that it's an

    驚くべきことに、あなたが考慮に入れたとき 考慮して

  • Aero bike, with disc brakes.

    ディスクブレーキ付きのエアロバイク。

  • And our cheap bike, is a rather weighty 11.95kg,

    そして、うちの安いバイクは 11.95kgとかなり太っています。

  • a difference of over 50%.

    50%以上の差をつけることができました。

  • - All right, Si you go first,

    - よし、Si......お前が先に行け

  • I'm going to give you a minute.

    ちょっと待ってくれ

  • - Okay.

    - いいわよ

  • - But I'm not overly hopeful to catch you.

    - でも、捕まえることに過度な期待はしていません。

  • You know what to do?

    どうすればいいかわかっているのか?

  • - Yeah, alright, wish me luck.

    - 分かったわ 幸運を祈って

  • Off we go!

    行くぞ!

  • - Look at that! Poetry in motion.

    - 見ろよ!動きのある詩。

  • - Beep, beep, beep, boop!

    - ピッ、ピッ、ピッ、ピッ、ピッ、ピッ!

  • The first time, whoa hoa!

    一回目は、うわぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁ

  • - Aaahhh, I hate that climb! I absolutely hate that climb.

    - ああああああ、あの登りは嫌いだ! あの登りは絶対に嫌いだ

  • To be fair though, I do like this bike.

    でも公平に言うと、私はこのバイクが好きなんです。

  • That felt cool!

    かっこいい!と感じました。

  • Most importantly of all up there, big range of gears.

    何よりも重要なのは そこに、大きなギアの範囲。

  • I ended up using my lowest, which is 34 at the front,

    結局、私は最下位を使ってしまいました。 手前が34になっています。

  • and 30 at the back.

    と奥の30。

  • So we'll see how it goes on the other one,

    では、他の方の様子を見てみましょう。

  • with racier gears.

    レイシーギアを使用しています。

  • He loves it doesn't he? He loves it!

    彼はそれが好きなんだよね?彼はそれが好きなんだ!

  • - Well, that's my first proper hill climb for a

    - まあ、それは私の最初の 適当な坂道を登って

  • long, long, time but I didn't even need to think

    長く長く、長く、でも私は 考えるまでもなく

  • about the bike, it worked a dream,

    バイクのことだが、それは夢のようだった。

  • it's just me that's a little bit lacking,

    ちょっと物足りないのは私だけでしょうか。

  • but I certainly emptied the tank,

    しかし、私は確かにタンクを空にしました。

  • went a bit steady early on, but when that steep bit,

    序盤は少し安定していました。 けど、その急なところでは

  • pitched up I just had to give it everything just to get up.

    私はただ、それを与えなければなりませんでした。 起き上がるためには、それがすべてです。

  • - Yeah, you can see how hard I went mate,

    - 俺がどれだけ苦労したか分かるか?

  • 'cause I got a patch of snot on my leg warmer,

    なぜなら、私はパッチを持っているからだ レッグウォーマーに鼻水

  • that I cant' get off.

    降りることができない

  • - I got a little bit on my sleeve as well.

    - 袖にもちょこっと付いてきました。

  • - Yeah, British hill climbs eh?

    - イギリスのヒルクライム?

  • - [Si] Run number two then, after a quick bike swap.

    - じゃあ2番を走らせて 自転車を交換した後に

  • As well as the weight, there's also the issue of the gears,

    重さもさることながら、そこには ギアの問題も。

  • pedalling doesn't feel particularly different.

    踏み心地が悪い 特に異なる。

  • It has to be said.

    と言わざるを得ません。

  • Even cheaper gears are remarkably efficient.

    さらに安いギアは 驚くほど効率的です。

  • As a design, chains and sprockets are fantastic.

    デザインとして、チェーンや スプロケットは素晴らしいです。

  • Just as long as you keep them clean.

    清潔にしていればいいんです。

  • Which as you know, I do mention from time to time.

    ご存知のように、私は ときどき言及します。

  • The gear range of the two bikes is broadly similar.

    のギアレンジは バイクは大まかに似ています。

  • Even if our Super Bike has 22 and our Cheap Bike has 16.

    私たちのスーパーバイクが 22で、私たちの格安バイクは16です。

  • And although the Canyon is an out and out race bike,

    そして、キャニオンは アウトアンドアウトのレースバイク。

  • the new Shimano DURA-ACE has allowed us to fit

    新しいシマノのDURA-ACE は、私たちにフィットするようにしてくれました。

  • an 11 to 30 cassette, which is just as well, up here.

    11から30までのカセット ここにいるのと同じように

  • - Okay, run number two, I'm looking forward

    - よし、2番を走れ 楽しみにしています

  • to this actually, weirdly enough.

    奇妙なことに、実際にこれに

  • - Super Bike time for you, Cheap Bike for me.

    - スーパーバイクの時間 あなた、私のためのチープなバイク。

  • - Go on Si, give it all you got mate.

    - 頑張れSi 頑張れ相棒

  • - Oh, will do mate. Off you go.

    - そうするよ行ってくれ

  • Look at that, sweet as a nut.

    見ろよ、甘ったるいぞ。

  • - Wah hoo! Yeah!

    - ワッホー!イェーイ!

  • Oh my goodness me that feels good!

    ああ..............................................................................................................................................................................................................................................

  • Like stiff, responsive, I'm intrigued to know the results.

    ガチで反応が良いように、私は 結果を知ることに興味をそそられる。

  • But, purely based on perception,

    しかし、純粋に知覚に基づいて

  • this is another world I'm afraid.

    ここは別世界だ

  • - Here we go, cheap bike time!

    - いくぞ!安い自転車タイム

  • First time.

    初めてです。

  • Well, here we go, run number two,

    さあ、2番を走らせます。

  • and the bike doesn't feel too much different.

    とバイクはしない。 あまりにも違和感がある

  • Feel the weight a bit,

    少し重さを感じる。

  • positions a bit different.

    の位置が少し違います。

  • But even the cheaper gears are remarkably efficient

    しかし、安いギアでも 驚くほど効率的

  • and that was design, the chain and the cogs,

    そして、それがデザインでした。 鎖と歯車が

  • well it's just great, especially if you keep them clean.

    いいですね、特に 綺麗にしておけば

  • As not all of us presenters do.

    プレゼンター全員がそうではないように

  • - Whoa.

    - おっと

  • I hate to say it, but that was,

    言いたくはないが、あれはそうだった。

  • that was like night and day.

    それは昼と夜のようだった

  • That was very different.

    随分と違っていましたね。

  • Although, less so in the steep there actually.

    とはいえ、そうではありません。 実際にはそこは険しいです。

  • The biggest difference was when getting out of

    最大の違い から出るときに

  • the seat and accelerating.

    シートに座ってアクセルを踏む。

  • And I managed to stick it in the big ring over the top.

    で、なんとか突っ込んでみました。 上の方に大きなリングがある

  • Which you see at times.

    あなたが時々見ているもの。

  • Well to paraphrase, three time Tour de France Champion

    言い換えれば3つ タイムツール・ド・フランスチャンピオン

  • Greg LeMond, it doesn't hurt any less, you just go faster.

    グレッグ・レモンド 痛くないよ それよりも速く走ればいいんだよ

  • The question is, how much faster?

    問題は、どれだけ速くなるか?

  • And the answer is actually quite a lot wasn't it?

    そして、その答えは実は 随分と多いですね。

  • Nearly a minute, for both Matt and myself.

    1分近く、マットと私のために。

  • Which corresponds to just about 10% time difference.

    これは、単に 約10%の時間差。

  • - Yeah, what about the feeling?

    - うん、気持ちはどうなんだろう?

  • 'Cause that's pretty important too.

    それも重要なことだから

  • Well for me, obviously, this bike, the Canyon,

    私にとってはね この自転車、キャニオン。

  • the Super Bike, did feel faster.

    スーパーバイク、確かに速く感じました。

  • Far more responsive and I must admit,

    遥かに反応が良く、認めざるを得ない。

  • I spent a lot more time out of the saddle,

    サドルから出ている時間が長くなってしまいました。

  • I felt the power was transmitted far better.

    パワーを感じたのは はるかに良い送信されます。

  • This bike, I felt more comfortable sitting down and

    この自転車、私はより感じました。 座り心地の良い

  • applying the power in a slightly different way.

    力を込めて 少し違った方法で。

  • It just felt generally, a little bit more sluggish.

    ただ、一般的に感じたのは もうちょっとだけだるさがある。

  • - [Si] Round number two, with the climbing

    - Si] 第2ラウンド、登りで

  • out of the way for today, we've got a simple,

    今日はここまでにして 私たちはシンプルなものを手に入れました。

  • but very important test. Braking.

    しかし、非常に重要なテストです。制動だ

  • - These Shimano hydraulic breaks are the absolute

    - これらのシマノの油圧 ブレイクは絶対的な

  • bomb, when it comes to performance.

    爆弾、性能的には

  • They've got all the power you need,

    必要なだけの力を持っている。

  • but with added modulation.

    が、変調を加えたものです。

  • Meaning, you can use that power to stop, far quicker,

    意味は、その 止まる力、はるかに早い。

  • rather than skidding down the road.

    道を横滑りするよりも

  • And the tyres?

    タイヤは?

  • Well they're gold standard as well.

    まあ、彼らも金本位制だからな。

  • Continental Competition, 25 mil, tubulars.

    コンチネンタル・コンペティション、25ミル、チューブラー。

  • - [Matt] It's a pretty simple test, riding at

    - かなりのものですね。 かんたんテスト

  • 40kmph, downhill, and then trying to stop

    時速40キロ、下り坂、止まろうとすると

  • as quickly as possible.

    出来るだけ早く

  • - Woof, the weight distribution, that was impressive.

    - ウフフ、体重配分。 印象的でした。

  • - Thanks mate.

    - ありがとう

  • - That's all right, went well.

    - いいんですよ、うまくいきました。

  • 5.4, well 5 and a half, 5.4 so 5 metres 40, 5.40.

    5.4、まあ5.5半。 5.4だから5メートル40、5.40。

  • - So the markers been laid down,

    - マーカーが敷かれている

  • how is our cheap bike gonna fare?

    安物のバイクはどうなるんだ?

  • Well, on the positive side, the cables are super smooth.

    まあ、良い面もあります。 ケーブルは超スムーズです。

  • Loads of life left in the pads,

    パッドにはたくさんの命が残されています。

  • and I have spent time setting them up.

    と、設定に時間を費やしてしまいました。

  • However, you'll see if I squish on the lever,

    しかし、もしも レバーを握っています。

  • there's quite a lot of flex actually in the calliper itself,

    撓りが多い 実際にはキャリパー自体の中にあります。

  • meaning that you can lose a bit of power,

    少しでも力が抜けるという意味。

  • and you're going to lose modulation.

    と変調をきたしてしまう。

  • And, I've got a sneaking suspicion,

    と、こっそりと疑っています。

  • that these pads are really hard compound.

    これらのパッドは本当に硬いコンパウンドです。

  • Meaning that they're going to last a super long time.

    つまり、彼らは を超長持ちさせるために

  • But, they're not actually going

    でも、実際には行っていません。

  • to slow us down very quickly.

    私たちのペースを速めるために

  • Still, I'm going to give it a good go.

    それでも、頑張ってみようと思います。

  • - Ooph.

    - ウーフ

  • - Just keep that bike steady please, Si.

    - バイクを安定させてくれ

  • - Sorry Matt, sorry.

    - マット、ごめんね。

  • - Thanks Mate.

    - ありがとうメイト

  • - 10 Bang on, 10.5.

    - バングオンで10.

  • - 10.5, so we have 5...

    - 10.5だから、5つ...

  • - 10.5 metres

    - 10.

  • - So we have 5.4 and 10.5, ahhh...

    - だから5.4と10.5があるんだよ、あぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁ

  • - Yeah so, roughly stopped at double the stopping distance.

    - ああ、だから、大体のところで止まっている。 停止距離を2倍にする。

  • Wow Si, the results are in.

    うわーSi、結果が出た。

  • And I can tell you, there's nearly 100% difference

    そして、私が言えるのは、そこには ほぼ100%差

  • in the stopping distances of the two bikes.

    停車距離に 2台のバイクのうち

  • I mean, let's be fair.

    つまり、公平にしよう。

  • The Raleigh, it stopped safe enough

    ローリーは、それは十分に安全に停止しました。

  • - Yeah, yeah.

    - ああ、そうだな。

  • - But the stopping power of the Canyon

    - しかし、キャニオンの停止力は

  • is mightily impressive.

    が印象的でした。

  • - Yeah. There was a significant difference.

    - そうなんだがありました。 有意な差があります。

  • Admittedly, this is quite a controlled test,

    確かに、これは かなり制御されたテスト

  • so there's not going to be that many occasions

    というわけにはいかない 幾度となく

  • where you'd be doing an emergency stop in real life.

    しているようなところで 現実に緊急停止

  • Well, hopefully not anyway.

    いずれにしても、そうでないことを願うよ。

  • But you've go to wonder, haven't you?

    でも、疑問に思ったことはありますよね?

  • That if that difference over the course of the whole ride,

    もしその違いが 乗っている間は

  • even just coming up to junctions and on descents,

    擦り寄っても 合流点や下り坂では

  • and things, you'd have thought that would have

    とかがあれば と思った

  • quite a big effect, wouldn't you?

    かなりの効果があるのではないでしょうか?

  • Or will it?

    それともそうなるのかな?

  • - Challenge number three. Descending.

    - チャレンジナンバー3降臨です。

  • Now armed with our braking knowledge,

    今はブレーキの知識で武装しています。

  • just how are these bikes going to stack up?

    どのようにして バイクは積むのか?

  • Will the added confidence of better braking make us faster?

    の信頼性を高めることができるのでしょうか? ブレーキの効きが良ければ速くなるのか?

  • Will the improved aerodynamics help as well?

    改善されるのでしょうか? エアロダイナミクスも同様に役立ちますか?

  • - Yeah. It's going to be interesting isn't it?

    - ああ、それは おもしろいだろう

  • Now you know that we don't exactly have any Alpine

    今、あなたは私たちがしていないことを知っています。 アルパインがある

  • descents on our doorstop,

    玄関先に降りてくる

  • but this one is pretty good.

    が、これはなかなかいいですね。

  • 3 km long, an average gradient of 5%.

    全長3km、平均勾配5%。

  • All right, stop laughing at the back.

    よし、後ろで笑うのはやめよう。

  • It's the best we've got okay?

    これが一番いいんじゃないか?

  • We're not going to go flat out because it's open roads

    平らになるわけではない 道が開けているから外に出る

  • and we are of course getting old, but nevertheless,

    そして、私たちはもちろん 古いが、それにもかかわらず

  • I think we should see how we get on.

    どうやって乗り込んでいくのか見ものだと思います。

  • - But significantly, I get to go on the Super Bike again.

    - しかし、著しく、私は またスーパーバイクに乗って

  • See you in a bit Si, hee hee.

    また会おう Si, hee hee.

  • Okay, Super Bike run, downhill.

    さて、スーパーバイクラン、下り坂。

  • Here we go, oh no! I'm not clipped in!

    さあ、行くわよ!

  • - Okay, here we go. A descent I know well.

    - よし、行くぞ。よく知っている下り坂だ

  • On a bike I'm not very familiar with.

    あまり馴染みのないバイクに乗って

  • Poor brakes, but let's give it a nudge.

    貧弱なブレーキですが、ヌメリをつけてみましょう。

  • - 25 seconds.

    - 25秒

  • - I cannot believe that. Literally.

    - 信じられない文字通り

  • - Well, lets have a little look at this bike though,

    - さて、少しだけ でも、この自転車を見てください。

  • aerodynamics have got to play a big part.

    空力は大きな役割を果たしています。

  • - Yeah. Yeah.

    - そうなんだそうなんだ

  • - Okay, on that descent. There's no...

    - よし、その下り坂で何も...

  • And there was a bit of a headwind on the descent.

    と、ちょっとしたことがありました。 下り坂の向かい風。

  • But, disc brakes.

    しかし、ディスクブレーキ。

  • So much power, they give me so much confidence

    沢山の力を持っていて、彼らはそれを与える 自信満々

  • going into those corners.

    その角に入っていく

  • I could brake, relatively late compared to using

    比較的、ブレーキをかけることができました。 に比べて遅い

  • normal calliper brakes.

    ノーマルキャリパーブレーキ。

  • And even in these wet conditions as well.

    このようなウェットコンディションでも