Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • - I've gotten plenty of 'thank you, come again.'

    - たくさんの「ありがとう、また来てね」をもらってきました。

  • - You know, it's not...

    - あのね、それは......

  • It's not real.

    現実ではありません。

  • - Probably a step back, probably a step back for Indians.

    - おそらく、インディアンにとっては一歩引いているのではないでしょうか。

  • - I grew up in India, I am Indian, and in this video,

    - インドで育った私はインド人ですが、この動画では

  • we are going to be talking about fictional Indian characters

    インドの架空の人物の話をしましょう

  • in Western television and film.

    西洋のテレビや映画の中で

  • - The main gripe I have is that really it's just

    - 私が持っている主な不満は、本当にそれだけであるということです。

  • so underrepresented.

    少ないですね。

  • - I think it's changed a lot over the past few years.

    - ここ数年でだいぶ変わったと思います。

  • - We're not in the perfect moment, you know,

    - 完璧なタイミングではないんだよ。

  • but I think we're, you know, we're coming along.

    でも、私たちは、あのね、一緒に来ているんだと思う。

  • - I was thinking of dressing up as Indiana Jones'

    - インディ・ジョーンズのコスプレをしようと思っていたのですが

  • mocha-skinned lovechild. (laughing)

    モカ肌のラブ子。(笑)

  • Indian Jones.

    インディアン・ジョーンズ

  • - Alright, this is Raj Koothrappali

    - ラージ・クートラッパリです

  • from The Big Bang Theory.

    ビッグバン・セオリーより

  • - White writers, they always make an Indian name

    - 白人作家は必ずインディアンの名前を作る

  • for the character that even Indians can't pronounce.

    インディアンでも発音できない文字のために

  • - Great character.

    - 素晴らしいキャラクター。

  • I mean, I love Raj Koothrappali from the show.

    というか、この番組のラジ・クートラッパリが大好きなんです。

  • I think he's written really well.

    本当によく書かれていると思います。

  • - Probably the worst character on TV right now

    - おそらく今のテレビでは最悪のキャラ

  • for brown people.

    茶色い人のために

  • - Raj kind of feels like a blend

    - ラジはブレンドのような気がする

  • of a lot of different stereotypes.

    いろいろな固定観念の

  • - But as an Indian,

    - しかし、インド人としては

  • I sort of have a love hate relationship with him.

    私は一種の彼との愛憎関係を持っています。

  • - Really intelligent, he has a job in the field of science,

    - 本当に知的で、彼は科学の分野で仕事を持っています。

  • he comes from a rich background.

    彼は豊かな背景を持っています。

  • - Why does the Indian guy have to be the biggest loser

    - なんでインド人が一番の負け組なんだよ

  • out of all these four geeks?

    この4人のオタクの中で?

  • - I love theater myself.

    - 私自身、演劇が大好きです。

  • My whole life's basically one long Vagina Monologue.

    私の人生は基本的に長いヴァギナ・モノローグよ

  • - So, this is Mindy Lahiri from Mindy Project.

    - ということで、ミンディプロジェクトのミンディ・ラヒリです。

  • Mindy Lahiri is a really awesome character.

    ミンディ・ラヒリは本当にすごいキャラですね。

  • Mindy Kaling really created a character

    ミンディ・カリングは本当にキャラクターを作った

  • that we haven't seen before with South Asian females.

    南アジアの女性では見たことのないような

  • She's humorous, she's really ambitious.

    ユーモアがあって、野心家なんです。

  • - I think it's a step forward to having Indians represented

    - インディアンの代表者になるための一歩だと思います。

  • in leading roles, which I think is very good.

    主役級で、とても良いと思います。

  • I don't know if the show necessarily does the best job

    ショーが必ずしも最高の仕事をしているかどうかはわかりませんが

  • of exploring her culture that often

    彼女の文化を探求することは、しばしば

  • given that she tries to ignore it for most of the show.

    彼女はショーのほとんどの間無視しようとしていることを考えると

  • - Mindy Lahiri has had some criticism,

    - ミンディ・ラヒリには批判もあった。

  • and I have some of my own criticism

    と私自身の批判もありますが

  • as well about the character.

    キャラクターについても。

  • One of the main things

    主なものの一つ

  • is that she only dates hot white guys.

    彼女は白人のイケメンとしかデートしない

  • - Oh, man, I was a little worried.

    - やれやれ、ちょっと心配になった。

  • Some of my friends have racist grandmas.

    友達の中には差別主義者のおばあちゃんもいます。

  • - Oh, I see.

    - ああ、そうなんだ。

  • You assumed I was a racist just because I'm old.

    俺が年寄りだからって差別主義者だと思い込んでたんだろ?

  • - Well, now the tables have turned.

    - さて、これで状況は好転しました。

  • I'm sorry.

    済みませんでした。

  • - So, this is Dev Shah from Master of None.

    - こちらはマスター オブ ノーンのデヴ シャーさん

  • This was a really groundbreaking show, I think,

    本当に画期的な番組だったと思います。

  • for the South Asian community.

    南アジアのコミュニティのために

  • - Easily the most relatable character,

    - 簡単に最も親近感の持てるキャラクター。

  • Indian character, on a TV show.

    テレビ番組のインド人キャラ

  • He's just him, you know?

    彼はただの彼なんだよ。

  • People view him for what he is, not because he's Indian.

    人々は彼がインド人だからではなく、彼があるがままの姿で彼を見ている。

  • - Dev Shah is a pretty accurate representation of

    - デヴ・シャーはかなり正確に

  • what a lot of Indians would experience in America today.

    今のアメリカで多くのインディアンが経験するであろうことを

  • - He talks a little bit more about relationships and dating

    - 恋愛やデートのことを少しずつ話してくれる

  • and career stuff through the South Asian lens.

    南アジアのレンズを通したキャリアの話

  • - There is, again,

    - またしてもあります。

  • disproportionate amount of white girls in this show.

    この番組に出てくる白人女性の不釣り合いな量

  • Still want a brown girl here and there, you know?

    まだ茶色い女の子があちこちにいるんだよ。

  • Just saying.

    言ってみただけ。

  • Throw in a Basanti for every Britney.

    ブリトニーのためにバサンティを投げ入れろ

  • - You know, Ben Kingsley did an accent in Gandhi

    - そういえば、ベン・キングズレーがガンジーのアクセントでやってたな

  • and he won the Oscar for it, so...

    アカデミー賞を受賞したんだから...

  • - But he didn't win the Oscar just for doing the accent.

    - でも、彼はアクセントをやっただけでオスカーを受賞したわけではありません。

  • I mean, it wasn't an Oscar for Best Indian Accent.

    インド訛り賞のオスカーじゃなかったし

  • - Casting people would always

    - キャストの人はいつも

  • ask brown people to do an accent,

    茶色い人にアクセントをお願いする

  • and I think this episode

    そして、このエピソードは

  • made them feel a little bit bad about it.

    と少し嫌な気分にさせてくれました。

  • - You're getting money

    - あなたはお金を得ている

  • for a role that you might be perpetuating the same ideas

    同じ考えを永続させているかもしれない役のために

  • about what a culture might be.

    文化とは何かについて

  • - While I find that enough of a turn on to get into this car

    - この車に乗り込むには十分だと思うが

  • and do what we just did, in the long run,

    と、長い目で見て今やったことをやってみましょう。

  • definitely not my type.

    確かに私のタイプではない

  • - This is the lovely Priyanka Chopra

    - こちらは可愛らしいプリヤンカ・チョープラ

  • playing the role of Alex Parrish from Quantico.

    "クアンティコのアレックス・パリッシュ役で

  • - The fact that she's playing this role is awesome.

    - 彼女がこの役を演じているという事実がすごい。

  • - Priyanka Chopra is actually...

    - プリヤンカ・チョープラは実は...

  • Was born and raised in India.

    インドで生まれ育ちました。

  • So, for her to be kind of this sex symbol

    彼女がセックスシンボルになるためには

  • and kissing another person on screen

    と画面上でのキス

  • is actually a really big thing

    というのは、実はとても大きなことなのです。

  • in Bollywood and Indian community

    ボリウッドとインドのコミュニティで

  • where you really don't see actors and actresses

    俳優や女優を見ないところ

  • having that kind of physical relationship.

    そういう体の関係を持っている

  • - That is interesting.

    - それはそれで面白いですね。

  • That's not a thing that Indian culture would've allowed,

    それはインド文化が許さなかったことだ。

  • but in this American show, it's a very natural thing.

    が、このアメリカの番組ではごく自然なことなんです。

  • - It's kind of refreshing to see this big step be taken

    - この大きな一歩が踏み出されるのを見るのは、なんだか清々しいものがあります。

  • in this particular scene.

    この特定のシーンでは

  • - Again, it's a white guy.

    - またしても白人です。

  • The more I see these clips, the more I'm realizing it.

    この手のクリップを見れば見るほど実感してきます。

  • Yeah, I guess you can not have

    ああ、そうだな。

  • a brown brown relationship on screen.

    画面の中の茶色い関係。

  • Is that, like, not financially feasible?

    経済的に無理なのか?

  • I don't know.

    知る由もありません。

  • - Do you have any idea what it's like

    - どんな感じか分かるかな?

  • knowing my real brother and mother

    実の兄と母を知る

  • spend every day of their lives looking for me?

    私を探して毎日を過ごしているのか?

  • - Yeah, this is Saroo from the movie Lion.

    - 映画「ライオン」のサルーです

  • - Saroo, I think, is a really interesting

    - サルーは、本当に面白いと思います。

  • person to talk about when talking about representation

    代弁者

  • because he was adopted

    養子に出されたから

  • and grew up in a mostly white community

    ほとんどが白人のコミュニティで育った

  • wanting to find this identity.

    このアイデンティティーを見つけたい

  • I really actually kind of identified with Saroo.

    私はサルーに共感しました

  • A lot of, I think, second generation Indian people

    インドの二世の人たちの多くは

  • really feel this balancing tightrope

    綱渡りを実感する

  • where you're trying to juggle the community,

    コミュニティをジャグリングしようとしているところに

  • like the American community, but also your Indian community.

    アメリカのコミュニティのように、あなたのインディアンのコミュニティのように。

  • - Hollywood loves casting Indians as street boys.

    - ハリウッドはインド人をストリートボーイズとしてキャスティングするのが大好きです。

  • It's either you're an orphan or a doctor.

    孤児になるか医者になるかのどっちかだな。

  • It's just the highest level of sort of a sector

    セクターの中で一番レベルが高いだけで

  • or you have no parents.

    それとも親がいないのか。

  • - I mean, they are realities in our country,

    - つまり、それがこの国の現実なのです。

  • but there is, of course, a lot more to our country

    しかし、もちろん、我が国にはもっと多くのことがあります。

  • than just the slums.

    スラム街よりも

  • - I'm gonna cry.

    - 泣きそうになる。

  • What I also love about this scene

    このシーンでも気に入っているのは

  • is seeing the entire village come together

    村中が一丸となるのを見るのは

  • to really exemplify that sense of community.

    このようなコミュニティの感覚を本当に体現するために。

  • That is something that we focus on so much in India.

    インドではそれだけ注目されているということですね。

  • It's a small little detail,

    細かいことですが

  • but to see everyone kind of crowd around this reunion,

    しかし、この再会の周りにみんなが集まっているのを見ると

  • it feels very real.

    とてもリアルな感じがします。

  • - (sniffs) Jiminy Cricket.

    - (鼻を鳴らして)ジミニー・クリケット。

  • Expired ham.

    賞味期限切れのハム。

  • - Uh oh (laughs)

    - あーあ(笑)

  • - Apu, apu, apu, apu.

    - アプ、アプ、アプ、アプ。

  • - This is Apu, not gonna pronounce his last name,

    - これはアプだな、名字を発音するつもりはない。

  • from The Simpsons.

    シンプソンズから

  • - This guy is just...

    - こいつは...

  • Created such a bad impression for Indians worldwide.

    世界中のインド人にこんな悪い印象を与えてしまった。

  • - Here's the thing.

    - ここからが本題です。

  • He was the only Indian entity in my life on TV

    彼は私の人生の中で唯一のインド人の存在だったテレビで

  • until I was 13, 14.

    13、14歳まで

  • So, while I was growing up as a kid,

    だから、子供の頃に成長している間に

  • he's the only Indian I've ever seen.

    彼は私が見たことがある唯一のインディアンだ

  • - The problem with Apu is just that

    - アプの問題点は

  • he has been the only character, prominent Indian character,

    彼は唯一のキャラクター、著名なインド人のキャラクターであった。

  • on American television for the longest time.

    アメリカのテレビで最も長い間

  • So, if someone has never met an Indian person before

    なので、インド人に会ったことがない人は

  • and they've seen The Simpsons,

    シンプソンズを見たのよ

  • you're gonna think I talk like that, but I don't.

    そんなこと言ってると思われるかもしれないが、そんなことはない。

  • - Everything that we call out as a stereotype today

    - 今日のステレオタイプとして連呼するものはすべて

  • exists in Apu.

    はアプに存在します。

  • - It is a case of ignorance as opposed to malice.

    - 悪意というよりも無知の場合です。

  • They just did not know enough about the culture

    彼らは文化について十分に知らなかっただけで

  • to accurately portray it on screen.

    それを画面上で正確に描写するために

  • - Obviously there are Indian people

    - 明らかにインド人がいる

  • that run convenience stores and gas stations

    コンビニやガソリンスタンド

  • and drive taxis.

    とタクシーを運転する。

  • We're not saying that that doesn't exist, but again,

    それが存在しないとは言っていませんが、またしても。

  • you're just showing one side of their character,

    あなたは彼らの性格の一面を見せているだけです。

  • and you're making fun of it.

    とバカにしています。

  • - He is intended to be laughed at.

    - 彼は笑われることを意図している。

  • His Indian-ness is something that

    彼のインド人らしさは

  • is supposed to be laughed at and supposed to be made fun of.

    は笑われることになっているし、からかわれることになっている。

  • So, in that sense, I would say Apu is definitely offensive.

    だから、そういう意味ではアプは間違いなく攻撃的だと思います。

  • - Jess, Bend It Like Beckham.

    - ジェス ベッカムのように曲げて

  • Jess is a fuckin' badass.

    ジェスはクソ悪い奴だ

  • Stereotypes that you kind of generally see

    あなたが一般的に見ているステレオタイプ

  • about Indian women are very...

    インドの女性はとても...

  • They're quiet, they're conservative,

    彼らは静かで保守的です。

  • they're very marriage obsessed,

    彼らはとても結婚に執着しています。

  • and Jess isn't like any of them.

    ジェスは彼らの誰とも違う

  • - This is a very good story with good characters.

    - 登場人物も良くて、とても良いお話です。

  • Maybe the mom was a little caricature.

    お母さんがちょっと風刺画になっていたのかもしれません。

  • She's like 'get married now,' maybe that was a little much.

    "今すぐ結婚しろ "みたいな感じで、ちょっとやりすぎだったかもしれません。

  • - She is a really cool character

    - 彼女は本当にかっこいいキャラクターです。

  • because she wanted to play soccer,

    サッカーがしたいと言っていたからです。

  • but she also wanted to please and support her parents.

    しかし、彼女もまた、両親を喜ばせたい、応援したいと思っていました。

  • - Some Indian girls and boys do go through

    - インドの女の子と男の子の中には

  • that sort of feeling where they're stuck in between

    挟まれた感

  • trying to keep their parents happy,

    親を幸せにしようとしている

  • but also they want to find their individuality.

    しかし、彼らは自分の個性を見つけたいとも思っています。

  • - They did so much risk to get here.

    - 彼らはここに来るために多くのリスクを冒した。

  • They want you to also be safe,

    彼らはあなたにも安全であることを望んでいます。

  • and they want you to be well-off.

    裕福であることを望んでいる

  • - A movie like this actually, I think,

    - 実際にこんな感じの映画だと思います。

  • has helped to broaden our society back home.

    故郷に帰って社会の幅を広げることができました。

  • - We're in a much further place even from 10 years ago.

    - 10年前とは比べ物にならないくらい遠い場所にいます。

  • I think people like Mindy Kaling, Aziz Ansari,

    ミンディー・カリングやアジズ・アンサリが好きな人は多いと思います。

  • these types of people really helped push the envelope

    こういった人たちのおかげで、この世界が広がっていきました。

  • and really create opportunities

    と本当に機会を作ります。

  • for more South Asian representation

    より多くの南アジアの表現を

  • and kind of breaking away from the stereotypes.

    固定観念からの脱却のようなものです。

  • (upbeat music)

    (アップビートな曲)

  • - Hey, Unsolved is on a new channel.

    - 未解決事件が新しいチャンネルになったぞ

  • And now your part. - Subscribe here.

    そして今、あなたのパート。- ここで購読してください。

  • - That was my part.

    - それが私の役割でした。

- I've gotten plenty of 'thank you, come again.'

- たくさんの「ありがとう、また来てね」をもらってきました。

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

A2 初級 日本語 BuzzFeed インド インディアン キャラクター コミュニティ 茶色い

インド人はテレビや映画からインドのキャラクターを見直す

  • 523 15
    Samuel に公開 2018 年 07 月 27 日
動画の中の単語