字幕表 動画を再生する
-
Are you used to saran wrap like this?
こんな経験ありませんか?
-
Japan is TECHNOROGICALLY ADOBANCED COUNTRY
技術先進国の日本には
-
We have superior producto
様々な便利器具があるが
-
like fax machine
サランラップもその一つだ。
-
dishwasher
日本のサランラップはくっつかない。
-
and even saran wrappu.
サランラップブランドは高いが
-
Our saran wrappu
安価な食品ラップも
-
do not stick to itself.
くっつかない。
-
Although, I musto admitto
アメリカとは違ってな!
-
this type is expensive Japanese saran wrappu.
日本のキッチンは決して広くはないが
-
If you buy CHEAP Japanese saran wrappu
コンパクトで機能的である。
-
it STILL not stick to itself
オーブンはどこ?
-
because Japan is BETTER ZAN YOUR COUNTRY.
レンジオーブンをご存じないんですか?
-
Japanese kitchen is luxurious and large.
日本製品は多機能なんです。
-
We have many amenities
でも、ちっさくない?
-
like shinku
これより大きいサイズなんて要らないでしょ?
-
and fridgi.
ベイクフード用に要るのよ。
-
Where's the oven?
これだから肥満大国は…
-
Do you REALLY not know why this is called
これは魚焼きグリルで、
-
microwave
日本では非常に人気があります。
-
OVEN?!
手順1・水(不要タイプもある)
-
BECAUSE IT MICROWAVE AND OVEN
2・点火
-
But like, where's the FULL sized oven?
3・加熱するまで待つ
-
Why do you need bigger oven dan dis sizu?
最後に魚を投入
-
So I can bake. FOOD.
火加減にはご注意をw
-
Dis why America is FATTO.
次はキッチン用の便利グッズをご紹介。
-
Dis is fish oven.
先ずはこちらの特殊加工スポンジ。
-
In Japan, builto-in fish oven is bery popular
一般的なスポンジ
-
and it's bery eajey to usu.
特殊加工スポンジ
-
Firsto, water.
超泡立ちます
-
Secando, on.
これは冷蔵庫用の消臭剤です。
-
Saado, waito.
庫内の臭いを吸収します。
-
Finally, GURIRU ZA FISSHU.
また、エチレンガスも吸収するので野菜も長持ち!
-
Don't forget to make the heat low while cookingu if you don't want to eat the black fisshu.
あなたも携帯してみては?
-
ho ho ho ho ho (☞ ̄▽ ̄)☞
化粧で誤魔化さなくてもいいかもですよ?
-
We also have many useful producto for kitchin.
こちらも外国人にピッタリ。
-
We have special spongi used for washing dishesu.
臭いを除きます。
-
This normal spongi.
コバエを寄せ付けない効果もあります。
-
And this Japanesu spongi.
ハエはLの発音よ。
-
It's bery bubbly!
いちいち、LとRの発音で目くじら立てないくても分かるでしょ?
-
This is air freshener for fridgi.
OMG...
-
Keep in fridgi and it will be no smellu.
続いてこちら。
-
This one also absorb ethylene gas
設置するだけで、臭いとヌメリを防ぎます。
-
so the vegetable will not become old quickly.
この前、硬貨も入れてなかった?
-
Maybe you should have with you all za time, forina!
はい
-
I see your eye bagsu!
10円玉でも効果があります。
-
HAVEN'T YOU HEARD OF CONCEALER
また、アルミニウムでも効果があります。
-
Stop it!
おっと、失礼。
-
This one also useful for forina because it removu smellu.
アルーミナム、ですね。
-
Stick in trash can and it also make bery annoying fries go away.
アメリカ式で言わなくても、分かるわよ。
-
It makes... fries... go away.
OK
-
FRIES.
今後は正しい(アルミニウム)発音で言うよ。
-
FRIES THAT FRY IN YOUR FACE AND EATING GARBAGE FOOD AND IS ANNOYING, GAIJIN!
次は日本人にとって大切なアイテムです。
-
DO YOU NOT KNOWING WHAT FRY IS?!
超重要です。
-
Oh my god...
こうして米びつに入れます。
-
Next producto is this.
私は要らないわ
-
You put on the drain in shinku
これがあると…
-
and you don't have to worry about drain become sticky ando smelly.
何だと?
-
I saw you put some Japanese coins in there before. What's that for?
そんなに米食べなしい。
-
YESSU.
何て言ったの?
-
Japanese 10 yen coin also work.
これがないと、ガチで (コクゾウ) 虫が湧くことがあります。
-
You can also use ball of aluminium.
乾燥した唐辛子でも代用できます。
-
Oh, excuuuuuse me!
ボタンを押すだけで計量してくれる米びつもあります。
-
ARUUUMINAMU.
どうです、外人さん。
-
You don't have to say it the American way. I can understand it either way.
日本のキッチンは素敵でしょ?
-
Okay! Then I will say in correct way from now on.
かもね
-
Next producto is bery important for Japanese people.
でも、食器洗い機が無いのよね…
-
Most importanto kitchin producto!
文句ばっかだな
-
You put this in container of rice.
-
I don't need that. I don't eat much rice.
-
And your rice will be safe from annoying-
-
WHAT?!
-
I don't eat much rice.
-
You came to Japan and not eating rice?! What's wrong with you? You stupid!
-
What are you saying?
-
This producto is importanto because otherwise rice become like this.
-
You can also use dried red pepper to prevent this.
-
Like this.
-
You can even buy machine to dispense perfect sized rice for cooking every day.
-
WELL GAIJIN-SAN
-
ISN'T JAPANESE KITCHIN AMAAZINGU?!
-
I guess. I'd really like a dishwasher, though.
-
WHY ARE YOU SO LAZY?!