Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • The thought that we should, if we're honest with ourselves,

    自分に正直であれば、そうすべきだという考え。

  • probably try to change our career

    転職を考えているのかもしれません。

  • is one of the most anxiety inducing of all realizations.

    は、すべての実現の中で最も不安を誘発するものの一つです。

  • We're going to have to face for possibly a very long time

    私たちは、おそらく非常に長い間直面しなければならないでしょう

  • a big drop in salary,

    給料が大幅に下がった

  • we might have to move back home,

    家に帰らないといけないかもしれない

  • it will be hard to sound impressive at parties about what we're doing,

    私たちがやっていることをパーティーで印象的に話すのは難しいでしょう。

  • and we'll be beginning again close to zero.

    と、またゼロに近い状態で始めることになります。

  • Tellingly, the agony about this can be most potent when we're young.

    若い時の苦悩が最も強力に作用します

  • Imagine someone who's 20;

    20歳の人を想像してみてください。

  • they've been planning a career in chemical engineering

    化学工学を志していたそうです。

  • and they're well on the way to gaining the right qualifications.

    と、資格取得に向けて順調に進んでいます。

  • They selected particular subjects at school,

    学校では特定の科目を選択していました。

  • took the right courses at university,

    大学では正しい授業を受けていました。

  • and did some relevant work experience.

    と、いくつかの関連する仕事の経験をしました。

  • They've already made what feels like an enormous investment.

    彼らはすでに莫大な投資をしています。

  • But now, they start to think very seriously of switching course,

    しかし、今、彼らはコースの切り替えを真剣に考え始めています。

  • perhaps towards marine biology or anthropology.

    おそらく、海洋生物学や人類学の方に向かっているのでしょう。

  • It might mean another two unforeseen years of studying.

    それは、もう一つの不測の2年間の勉強を意味しているのかもしれません。

  • At 20, two years feels like a very long time indeed:

    20歳にして2年はとても長く感じます。

  • 10% of the whole of one's life so far.

    これまでの人生の全体の10%。

  • And, psychologically, it's even bigger than that.

    そして、心理的にはそれ以上に大きい。

  • At 20, you've maybe only felt you were you since you were about 16;

    20歳になって、16歳くらいから自分が自分だと感じていただけかもしれません。

  • before that, you were in a kind of daze of

    それまでは

  • childhood and adolescence, and didn't have any real idea

    幼少期や青年期には何も考えていなかった

  • of what you're life might be about.

    あなたの人生がどうなっているかの

  • So two years feels like half of your existence.

    だから、2年はあなたの存在の半分のように感じます。

  • It's a vast commitment.

    膨大なコミットメントです。

  • What's so hard to grasp, and yet essential, is how things will look in the future.

    把握しづらくて、でも本質的なことは、これから先どうなっていくのかということです。

  • Age, say, 56.

    年齢は、例えば56歳。

  • From there, two years will have a very different meaning.

    そこから2年では意味が大きく変わってきます。

  • It'll only be one 20th or 5% of the forty years

    40年のうち20%か5%の1つにしかならないだろう

  • between being 16 and being at the climax of middle age.

    16歳から中年の絶頂期までの間に

  • Over time, the length of further study grows relatively small

    時間が経つにつれて、さらなる研究の長さは比較的小さくなっていきます。

  • against the backdrop of a whole working life

    社会人生活を背景に

  • while the consequences of not having undertaken it grow ever larger.

    それを引き受けなかったことの結果は、ますます大きくなる一方です。

  • We call his paradox the "job investment trap,"

    私たちは彼のパラドックスを「雇用投資の罠」と呼んでいます。

  • and it explains why many people, especially young people,

    と、多くの人、特に若い人たちの理由を説明しています。

  • mistakenly turn away from retraining.

    誤って再教育から目を背ける

  • The present looms too large

    今は大にして大にして大にして大にして

  • and the long long future, which will in fact

    と、実際には長い長い未来が待っています。

  • constitute by far the greater part of our lives

    人生の大部分を占める

  • doesn't carry the weight it really should.

    本当にあるべき重さを背負っていない。

  • To counter this tendency, we should draw up

    この傾向に対抗するためには

  • timelines to force ourselves to see that the period

    タイムラインを強制的に見て、その期間を

  • from 16 to 24 is truly quite short in comparison

    十六から二十四までというのは、それに比べれば本当に短い。

  • with what lies between 24 and 65.

    24と65の間にあるもので

  • We need to weight up investments now, not against our most recent experiences,

    直近の経験に逆らうのではなく、今すぐに投資のウェイトを上げる必要があります。

  • but in the light of a more accurate picture of an entire life.

    しかし、より正確な人生の全体像に照らしてみると

  • We need to believe in something that is so hard to really trust in:

    本当に信じられないほどのものを信じないといけない。

  • the reality of our own future decades of life.

    自分たちのこれからの数十年の人生の現実を

  • And then, we need to dare to switch track.

    そして、あえて軌道修正をする必要があります。

The thought that we should, if we're honest with ourselves,

自分に正直であれば、そうすべきだという考え。

字幕と単語
自動翻訳

B1 中級 日本語 人生全体 投資 長い みる本当 近い状態 不測

まだ転職する時間がある理由

  • 6524 1070
    Evangeline   に公開 2018 年 07 月 25 日
動画の中の単語

前のバージョンに戻す