Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • Architecture is amazing, for sure.

    翻訳: Chiyoko Tada 校正: Eriko T

  • It's amazing because it's art.

    建築は本当に素晴らしいものです それは間違いありません

  • But you know, it's a very funny kind of art.

    それは 建築が芸術だからです

  • It's an art at the frontier between art and science.

    しかしちょっと変わった位置付けにある 芸術でもあります

  • It's fed by ...

    芸術と科学の境界の 最先端にある芸術だからです

  • by real life, every day.

    建築の肥やしは

  • It's driven by force of necessity.

    毎日の生活の生き方

  • Quite amazing, quite amazing.

    その原動となるのが必要性

  • And the life of the architect is also amazing.

    素晴らしい 本当に素晴らしいものです

  • You know, as an architect, at 10 o'clock in the morning,

    そして建築家の人生も 同じように素晴らしいものです

  • you need to be a poet, for sure.

    建築家の生活では 朝10時には

  • But at 11,

    詩人であることが必要です これは確かです

  • you must become a humanist,

    ところが11時になると

  • otherwise you'd lose your direction.

    人間主義にならなくてはいけません

  • And at noon, you absolutely need to be a builder.

    そうしないと方向性を見失います

  • You need to be able to make a building,

    正午になる頃には 建設業者にならなくてはなりません

  • because architecture, at the end, is the art of making buildings.

    自ら建物を建てられることが必要です

  • Architecture is the art of making shelter for human beings.

    建築というのは 最終的には建物を作り上げる芸術だから

  • Period.

    建築とは 人間の住処を 作るための芸術だから

  • And this is not easy at all.

    それに限ります

  • It's amazing.

    これは決して簡単なことではありません

  • Look at this.

    驚くような技です

  • Here we are in London,

    これを見てください

  • at the top of the Shard of Glass.

    ここはロンドンです

  • This is a building we completed a few years ago.

    「ザ・シャード」のてっぺんです

  • Those people are well-trained workers,

    数年前に完成させたビルです

  • and they are assembling the top piece of the tower.

    彼らは訓練を積んだ作業員で

  • Well, they look like rock climbers.

    このタワーの最先端の部分を 組み立てています

  • They are.

    ロッククライマーのように見えますが

  • I mean, they are defying the force of gravity,

    実際にそうなのです

  • like building does, by the way.

    引力に逆らっているわけですよね

  • We got 30 of those people --

    ちなみに 建築物も同じように逆らっています

  • actually, on that site, we got more than 1,400 people,

    そんな人達を30人集めました

  • coming from 60 different nationalities.

    この現場では1,400人以上の人達が

  • You know, this is a miracle. It's a miracle.

    60ヶ国から集まりました

  • To put together 1,400 people,

    信じがたい話です 正に偉業です

  • coming from such different places, is a miracle.

    1,400人以上の人が

  • Sites are miracles.

    様々な場所から集まったことは 正に偉業です

  • This is another one.

    建設現場は偉業の証です

  • Let's talk about construction.

    これは違う現場です

  • Adventure, it's adventure in real life,

    ここで建設の話をしましょう

  • not adventure in spirit.

    建設は現実界の冒険です

  • This guy there is a deepwater diver.

    精神の冒険ではありません

  • From rock climbers to deepwater divers.

    この男性は深海のダイバーです

  • This is in Berlin.

    ロッククライマーから 深海のダイバーまでいます

  • After the fall of the Wall in '89,

    ここはベルリンです

  • we built this building, connecting East Berlin to West Berlin,

    1989年に壁が崩壊した後

  • in Potsdamer Platz.

    東ベルリンと西ベルリンを結ぶ建物を

  • We got on that project almost 5,000 people.

    ポツダム広場に建てました

  • Almost 5,000 people.

    このプロジェクトには 5千人近くの人が関わりました

  • And this is another site in Japan,

    5千人近くもです

  • building the Kansai Airport.

    これは日本での現場です

  • Again, all the rock climbers, Japanese ones.

    関西国際空港を建築しています

  • You know, making buildings together

    ここでもロッククライマーを使いました 日本人です

  • is the best way to create a sense of cooperation.

    ビルを一緒に建てるということは

  • The sense of pride -- pride is essential.

    連帯感を育む最良の方法です

  • But, you know, construction, of course,

    誇りも生まれます 誇りを持つことは不可欠です

  • is one of the reasons why architecture is amazing.

    もちろん建築が

  • But there is another one, that is maybe even more amazing.

    建築が素晴らしいものになる 理由の1つです

  • Because architecture is the art

    ところが更にもう1つ もっと素晴らしい理由があります

  • of making shelter for communities,

    建築はコミュニティーのために

  • not just for individuals --

    住居を作る芸術で

  • communities and society at large.

    個人だけのためではなくー

  • And society is never the same.

    コミュニティーと社会全般のためにあります

  • The world keeps changing.

    社会は決して変化を止めません

  • And changes are difficult to swallow by people.

    世の中は常に変化しています

  • And architecture is a mirror of those changes.

    そして人々は変化を受け容れ難いものです

  • Architecture is the built expression of those changes.

    そして建築はその変化を反映した鏡です

  • So, this is why it is so difficult,

    建築はその変化を 建物という形で表したものです

  • because those changes create adventure.

    変化を受け入れるのが これほど難しいのは

  • They create adventure, and architecture is adventure.

    変化が冒険を生むからです

  • This is the Centre Georges Pompidou in Paris,

    冒険が生まれ 建築は冒険となります

  • a long time ago.

    ここはパリのポンピドゥー・センターの

  • That was back in time, '77.

    かなり昔の姿です

  • This was a spaceship landing in the middle of Paris.

    時は1977年でした

  • Together with my friend in adventure, Richard Rogers,

    これはまるで パリの中心地に着陸した宇宙船でした

  • we were, at the time, young bad boys.

    当時 私の冒険の友 リチャード・ロジャースと私は

  • Young, bad boys.

    若い反逆児たちでした

  • (Laughter)

    青臭い ワルたちです

  • It was really only a few years after May '68.

    (笑)

  • So it was a rebellion, pure rebellion.

    1968年5月の反体制運動から 数年しか経っていませんでした

  • The idea was to make

    だから私たちの建築も 反逆でした 純粋な反逆行為

  • the proof that cultural buildings should not be intimidating.

    この建物の基本となったアイデアは

  • They should create a sense of curiosity.

    文化建築物が威圧的な存在では ないことを表すこと

  • This is the way to create a cultural place.

    人々の好奇心を 掻き立てるべきであること

  • Curiosity is the beginning of a cultural attitude.

    それが文化施設を作り上げる基本です

  • And there's a piazza there, you can see that piazza.

    好奇心は 文化的姿勢の始まりです

  • And a piazza is the beginning of urban life.

    そこには広場がありますー ここに広場が見えます

  • A piazza is the place where people meet.

    広場は都市生活の出発点です

  • And they mix experience.

    人々は広場で出会います

  • And they mix ages.

    そしてそこでお互いの経験を交流させます

  • And, you know, in some way,

    様々な年齢層が交わります

  • you create the essence of the city.

    そうすることで何となく自然に

  • And since then, we made, in the office, so many other places for people.

    その都市の本質が育まれます

  • Here, in Rome, is a concert hall.

    その後も私たちの事務所から 人々のための場所が沢山 生まれました

  • Another place for people.

    ここローマにはコンサートホール

  • This building inside is actually designed by the sound, you can see.

    ここも人々のための場所です

  • It's flirting with sound.

    この建物の内部は 音が作りあげます わかるはずです

  • And this is the Kansai Airport,

    音との戯れです

  • in Japan.

    これは日本にある

  • To make a building, sometimes you need to make an island,

    関西国際空港です

  • and we made the island.

    時によっては 建物を建設するのに 島を作る必要があります

  • The building is more than one mile long.

    そこで島を作りました

  • It looks like an immense glider, landing on the ground.

    このビルは1.6キロ以上の長さがあります

  • And this is in San Francisco.

    まるで大きなグライダーが 地上に着陸するように見えます

  • Another place for people.

    ここはサンフランシスコです

  • This building is the California Academy of Sciences.

    ここも人々のための場所です

  • And we planted on that roof --

    カリフォルニア科学アカデミーのビルです

  • thousands and thousands of plants that use the humidity of the air,

    このビルの屋根には

  • instead of pumping water from the water table.

    地下水から水を汲みあげる代わりに

  • The roof is a living roof, actually.

    空気中の湿気で生育する植物を 何千も植えました

  • And this building was made Platinum LEED.

    この屋根は実際に生きている屋根です

  • The LEED is the system to measure, of course,

    このビルはLEEDプラチナ認証が 与えられました

  • the sustainability of a building.

    LEEDとは 建築物のサスティナビリティーの

  • So this was also a place for people

    環境性能評価基準です

  • that will stay a long time.

    これは この場所が長い年月の間

  • And this is actually New York.

    人々のための場所になることを表しています

  • This is the new Whitney,

    これはニューヨークです

  • in the Meatpacking District in New York.

    ミートパッキング地区に建てられた

  • Well, another flying vessel.

    新しいホイットニー美術館です

  • Another place for people.

    これも飛行機のような建物です

  • Here we are in Athens, the Niarchos Foundation.

    ここも人々のための場所です

  • It's a library,

    この場所はアテネ ニアルコス財団文化センターです

  • it's an open house, a concert hall

    財団の図書館であり

  • and a big park.

    解放されたスペースで コンサートホールで

  • This building is also a Platinum LEED building.

    大きな公園でもあります

  • This building actually captures the sun's energy with that roof.

    この建物もLEEDプラチナ認証されています

  • But, you know, making a building a place for people is good.

    この建物の屋根が太陽のエネルギーを集めます

  • Making libraries, making concert halls,

    人々のための場所を建てるのは良いことです

  • making universities, making museums is good,

    図書館やコンサートホールを建て

  • because you create a place that's open, accessible.

    大学や美術館を建てるのは良いことです

  • You create a building for a better world, for sure.

    誰にもでも解放された いつでも利用できる 場所を作ることだから

  • But there is something else

    より良い世界のための建物であることは 確かです

  • that makes architecture amazing, even more.

    そしてもう1つ

  • And this is the fact that

    建築を更に素晴らしいものにする 理由があります

  • architecture doesn't just answer to need and necessity,

    それは建築が

  • but also to desires -- yes, desires -- dreams, aspirations.

    必要性や必需品に対応するだけではなく

  • This is what architecture does.

    願望にも応えられるからー そう願望です 夢や野心にも

  • Even the most modest hut on earth

    それが建築の役目です

  • is not just a roof.

    世界一質素な小屋であっても

  • It's more than a roof.

    その役目は屋根だけではありません

  • It's telling a story;

    屋根以上の役割を持ってます

  • it's telling a story about the identity of the people living in that hut.

    物語を語ります

  • Individuals.

    その小屋に住む人たちの アイデンティティーを語っています

  • Architecture is the art of telling stories.

    そこに住む個人たちの

  • Like this one.

    建築とは物語を語る芸術です

  • In London: the Shard of Glass.

    例えばこのようにー

  • Well, this building is the tallest building in Western Europe.

    ロンドンにある ガラスの塔「ザ・シャード」です

  • It goes up more than 300 meters in the air, to breathe fresh air.

    このビルは西ヨーロッパで 一番高い建物です

  • The facets of this building are inclined,

    300メートル以上そびえ立ち 新鮮な空気を呼吸します

  • and they reflect the sky of London, that is never the same.

    このビルの表面は傾いていて

  • After rain, everything becomes bluish.

    ロンドンの空を反射します 同じ景色は二度とありません

  • In the sunny evening, everything is red.

    雨が降ると全てが青がかります

  • It's something that is difficult to explain.

    天気のいい夕べには全てが赤くなります

  • It's what we call the soul of a building.

    言葉ではうまく表現できませんが

  • On this picture on the left, you have the Menil Collection,

    私たちはビルの魂だと呼んでいます

  • used a long time ago.

    この左の写真は 「メニル・コレクション」で

  • It's a museum.

    かなり昔使われていました

  • On the right is the Harvard Art Museum.

    美術館です

  • Both those two buildings flirt with light.

    右の写真は「ハーバード美術館」です

  • Light is probably one of the most essential materials in architecture.

    2つのビルは共に光と戯れます

  • And this is in Amsterdam.

    光は建築で一番重要な要素の一つです

  • This building is flirting with water.

    これはアムステルダムです

  • And this is my office, on the sea.

    このビルは水と戯れます

  • Well, this is flirting with work.

    これは私のオフィスですが 海に面しています

  • Actually, we enjoy working there.

    ここでは仕事と戯れます

  • And that cable car is the little cable car that goes up to there.

    ここで仕事するのを すごく楽しんでいます

  • That's "The New York Times" in New York.

    このケーブルカーで オフィスまで登ります

  • Well, this is playing with transparency.

    これはニューヨークの 「ニューヨーク・タイムズ本社ビル」です

  • Again, the sense of light, the sense of transparency.

    ここでは透明感との駆け引きを楽しんでいます

  • On the left here, you have the Magic Lantern in Japan,

    同じく光の存在 透明感の存在を感じます

  • in Ginza, in Tokyo.

    この左は日本にある「マジック・ランタン」 エルメスのビルで

  • And in the center is a monastery in the forest.

    東京の銀座にあります

  • This monastery is playing with the silence and the forest.

    この中央の写真は森の中の修道院

  • And a museum, a science museum.

    修道院は静寂と森林との駆け引きです

  • This is about levitation.

    博物館ー 科学博物館です

  • And this is in the center of Paris,

    これは浮上する概念が主旨となってます

  • in the belly of the whale.

    これはパリの中心地にあります

  • This is the Pathé Foundation in Paris.

    鯨の腹のなかです

  • All those buildings have something in common:

    パリの「パテ財団」です

  • it's that something is searching for desire, for dreams.

    これら全ての建物には 共通点があります

  • And that's me.

    それは何かが願望を そして夢を 追いかけていることです

  • (Laughter)

    これは私です

  • Well, it's me on my sailing boat.

    (笑)

  • Flirting with breeze.

    私がヨットに乗っている様子です

  • Well, there's not a very good reason to show you this picture.

    風と戯れながら

  • (Laughter)

    特に写真をお見せする理由は無かったのですが

  • I'm trying, I'm trying.

    (笑)

  • You know, one thing is clear: I love sailing, for sure.

    ちょっと気取ってみました

  • I actually also love designing sailing boats.

    でもハッキリしたことは一つあります 私はヨットに乗るのが大好きです

  • But I love sailing, because sailing is associated with slowness.

    そしてヨットをデザインするのも大好きです

  • And ...

    ヨットに乗るのが好きな理由は ゆっくりとした時間を象徴しているから

  • and silence.

    そして

  • And the sense of suspension.

    静けさとも

  • And there is another thing that this picture says.

    それと宙に浮く感覚とも

  • It says that I'm Italian.

    それとこの写真から もう一つ言えることが

  • (Laughter)

    私がイタリア人だと言うこと

  • Well, there is very little I can do about that.

    (笑)

  • (Laughter)

    どうしても変えられない事実です

  • I'm Italian, and I love beauty.

    (笑)

  • I love beauty.

    私はイタリア人で 美が大好きです

  • Well, let's go sailing, I want to take you sailing here,

    美は大好きです

  • to this place,

    そこで一緒にヨットに乗りましょう あるところに連れて行きます

  • in the middle of the Pacific Ocean.

    ここです

  • This is the Jean-Marie Tjibaou Center.

    太平洋のど真ん中です

  • It's for the Kanaky ethnic group.

    「ジャン=マリー・チバウ文化センター」です

  • It's in Nouméa, New Caledonia.

    カナック民族を称えた施設です

  • This place is for art.

    ニューカレドニアのヌメアにあります

  • Art and nature.

    この場所はアートの場所です

  • And those buildings actually flirt with the wind,

    アートと自然のための場所です

  • with the trade winds.

    建物たちが風と戯れます

  • They have a sound, they have a voice, those buildings.

    貿易風と戯れます

  • I'm showing this because it's about beauty.

    音を奏でます 建物も発言しているのです

  • It's about pure beauty.

    この写真を見せているのは 美の象徴だからです

  • And let's talk about beauty for a moment.

    純粋な美です

  • Beauty is like the bird of paradise:

    美について少し語りましょう

  • the very moment you try to catch it, it flies away.

    美は極楽鳥と同じように

  • Your arm is too short.

    捕まえようとした瞬間に 飛んで行ってしまいます

  • But beauty is not a frivolous idea.

    あなたの腕は短すぎます

  • It's the opposite.

    でも美とはうわついた概念ではありません

  • In my native language, that is Italian,

    その反対です

  • "beautiful" is "bello."

    私の母国語ーイタリア語ですが

  • In Spanish, "beauty" is "belleza."

    「美」は「bello(ベッロ)」と言います

  • In Greek, "beautiful" is "kalos."

    スパイン語では「belleza (ベレザ)」

  • When you add "agathos," that means "beautiful and good."

    ギリシャ語では「kalos(カロス)」

  • In no one of those languages, "beautiful" just means "beautiful."

    これに「agathos(アガトス)」を続けると 「beautiful and good(美と善)」になります

  • It also means "good."

    どの言葉でも「beautiful(美)」は ただ単に美という意味ではありません

  • Real beauty is when the invisible

    「good(善)」という意味も持ちます

  • joins the visible, coming on surface.

    本物の美は目に見えないものが

  • And this doesn't apply only to art or nature.

    目で見えるものと交わり 表面に現れること

  • This applies to science, human curiosity, solidarity --

    これはアートや自然界だけで起きる 現象ではありません

  • that's the reason why you may say,

    科学や人間の好奇心や連帯ー このような分野にも当てはまります

  • "This is a beautiful person,"

    それが理由で

  • "That's a beautiful mind."

    「この人は素晴らしい (beautiful) 人だ」

  • This, this is the beauty that can change people

    「美しい心 (beautiful)」などと表現もします

  • into better people,

    このような美は 人間を変える力を備えています

  • by switching a special light in their eyes.

    更に善良な人間へと

  • And making buildings for this beauty

    美を見る彼らの目に 特別な光を与えることで

  • makes cities better places to live.

    美のための建物を作ることで

  • And better cities

    人が住む町の環境が 更に住み易い場所に変わります

  • make better citizens.

    そうしてより優れた町からは

  • Well, this beauty --

    より優れた市民も生まれます