字幕表 動画を再生する
-
I am going to talk about myself,
翻訳: Mio Yamaguchi 校正: Masaki Yanagishita
-
which I rarely do, because I --
これから私自身について話しますが
-
well for one thing, I prefer to talk about things I know nothing about.
それは滅多にないことです
-
And secondly, I'm a recovering narcissist.
なぜなら まず 自分が全く知らないことを話す方が好きですし
-
(Laughter)
さらに私は自分のナルシシストぶりを 治そうともしているからです
-
I didn't know I was a narcissist actually.
(笑)
-
I thought narcissism meant you loved yourself.
まさか自分がナルシシストとは 知りませんでした
-
And then someone told me there is a flip side to it.
自分を愛しているという意味だと思ってたので
-
So it's actually drearier than self-love;
でも別の意味があると教わったのです
-
it's unrequited self-love.
実際は自己愛よりもっとわびしい意味でした
-
(Laughter)
報われない自己愛という意味だからです
-
I don't feel I can afford a relapse.
(笑)
-
But I want to, though, explain
再発はごめんです
-
how I came to design my own particular brand of comedy
ただ 私が独自のコメディを どう育てたかについては
-
because I've been through so many different forms of it.
お話ししたいと思います
-
I started with improvisation,
様々な変遷を経てきたものですから
-
in a particular form of improvisation called theater games,
最初は即興から始めました
-
which had one rule,
シアターゲームと呼ばれる即興の形です
-
which I always thought was a great rule for an ethic for a society.
ルールがひとつありまして
-
And the rule was, you couldn't deny the other person's reality,
社会倫理としても 素晴らしいルールだと思います
-
you could only build on it.
他人の現実は否定しないというルールです
-
And of course we live in a society that's all about
受け入れた上に積み上げていくのです
-
contradicting other peoples' reality.
他人の現実と矛盾することがすべてである 社会に私たちは生きています
-
It's all about contradiction,
矛盾が全てなのです
-
which I think is why I'm so sensitive to contradiction in general.
私が矛盾についてとても敏感なのは
-
I see it everywhere.
至る所に見受けられるからです
-
Like polls. You know, it's always curious to me
例えば世論調査です
-
that in public opinion polls
私にとっては常に興味深いものですが
-
the percentage of Americans who don't know the answer to any given question
世論調査のどんな質問であっても 「分からない」と回答するアメリカ人の割合は
-
is always two percent.
常に2%なのです
-
75 percent of Americans
75%ものアメリカ人が
-
think Alaska is part of Canada.
アラスカはカナダの一部だと思っているのに
-
But only two percent don't know the effect
アルゼンチン崩壊が IMF金融政策に与える影響について
-
that the debacle in Argentina will have on the IMF's monetary policy --
「分からない」と回答する人が わずか2%しかいないのです
-
(Laughter)
(笑)
-
seems a contradiction.
矛盾に思われてなりません
-
Or this ad that I read in the New York Times:
またはニューヨークタイムズの この広告です
-
"Wearing a fine watch speaks loudly of your rank in society.
「上質な腕時計は 社会的地位を声高に主張します
-
Buying it from us screams good taste."
当店で それを購入すれば センスの良さが耳をつん裂きます」
-
(Laughter)
(笑)
-
Or this that I found in a magazine called California Lawyer,
『カリフォルニア・ロイヤー』 という雑誌で見つけた
-
in an article that is surely meant for the lawyers at Enron.
特にエンロンの弁護士に向けた 記事だと思うのですが
-
"Surviving the Slammer: Do's and Don'ts."
「刑務所で生き延びる: すべきこととすべきではないこと」
-
(Laughter)
(笑)
-
"Don't use big words."
「大げさな言葉を使わないこと」
-
(Laughter)
(笑)
-
"Learn the lingua franca."
「リングァ・フランカ(共通語)を学ぶこと」
-
(Laughter)
(笑)
-
Yeah. "Lingua this, Frankie."
そうです 「フランキー 舐めてごらん」
-
(Laughter)
(笑)
-
And I suppose it's a contradiction that I
多分 数学がわからないのに
-
talk about science when I don't know math.
私が科学について話すのも 矛盾でしょう
-
You know, because -- and by the way to I was so grateful to Dean Kamen
ディーン・ケイメン(アメリカの発明家) にはとても感謝してます
-
for pointing out that one of the reasons,
女性と少数民族が
-
that there are cultural reasons
科学とテクノロジーに 携わらない理由の一つとして
-
that women and minorities don't enter the fields of science and technology --
文化的理由を指摘して くれたのですから
-
because for instance, the reason I don't do math is,
例えば私が数学をしない理由は
-
I was taught to do math and read at the same time.
数学と読み方を 同時に教えられたからです
-
So you're six years old, you're reading Snow White and the Seven Dwarves,
6歳の時に 『白雪姫と七人のこびと』を読むと
-
and it becomes rapidly obvious
すぐにわかるのは
-
that there are only two kinds of men in the world:
世界には二種類しか男性がいないことです
-
dwarves and Prince Charmings.
小人と素敵な王子様です
-
And the odds are seven to one against your finding the prince.
王子様が見つかる確率は7対1です
-
(Laughter)
(笑)
-
That's why little girls don't do math. It's too depressing.
だから女の子たちは数学をしないのです あまりに気が滅入るからです
-
(Laughter)
(笑)
-
Of course, by talking about science
もちろん科学について喋ることで
-
I also may, as I did the other night,
例えばある晩そうであったように
-
incur the violent wrath of some scientists
科学者たちの激しい怒りを買うこともあり
-
who were very upset with me.
彼らは私をとても忌々しく思ったんです
-
I used the word postmodern as if it were OK.
ポストモダンという単語を 問題なしとみなして使ったことが
-
And they got very upset.
どうも彼らを逆なでしたようなのです
-
One of them, to his credit, I think really just wanted to engage me
その中の一人は — その人の名誉のために言うと
-
in a serious argument.
私と真剣な議論が したかっただけだと思います
-
But I don't engage in serious arguments.
でも私は真剣な議論には加わりません
-
I don't approve of them
意味があるとは思いません
-
because arguments, of course, are all about contradiction,
議論とは必ず矛盾に関するものですし 私が疑問視する価値に
-
and they're shaped by the values that I have questions with.
基づいているからです
-
I have questions with the values of Newtonian science,
私はニュートン科学の価値観に 疑問を持っています
-
like rationality. You're supposed to be rational in an argument.
例えば合理性です 議論するには合理性が求められます
-
Well rationality is constructed
合理性を構築するのは
-
by what Christie Hefner was talking about today,
本日もクリスティー・ヘフナー(アメリカの 女性実業家)が言ったように
-
that mind-body split, you know?
精神と身体の分断です
-
The head is good, body bad.
頭は善で身体は悪なんです
-
Head is ego, body id.
頭は自我(エゴ)であり 身体は原我(イド、本能的衝動)です
-
When we say "I," -- as when Rene Descartes said,
ルネ・デカルトが「我思う故に我あり」と 言ったように
-
"I think therefore I am," --
私たちが「私」と言う時
-
we mean the head.
頭のことを言っているのです
-
And as David Lee Roth sang in "Just a Gigolo,"
デイヴィッド・リー・ロスは 『ジャスト・ア・ジゴロ』で
-
"I ain't got no body."
「俺には体が無い」と歌いました
-
That's how you get rationality.
それが合理性を得る方法です
-
And that's why so much of humor
ユーモアの多くは
-
is the body asserting itself against the head.
体が頭に対して対抗するところにあります
-
That's why you have toilet humor and sexual humor.
ですからトイレのユーモアや 性的なユーモアが沢山あるのです
-
That's why you have the Raspyni Brothers
なのでラスピニ・ブラザーズ (有名ジャグラー)が
-
whacking Richard in the genital area.
リチャードの急所を鞭で打つと
-
And we're laughing doubly then
私たちは二重に笑ってしまうのです
-
because he's the body, but it's also --
なぜなら彼は体であり また同時に
-
Voice offstage: Richard.
舞台裏から:「リチャードだ」
-
Emily Levine: Richard. What did I say?
レビーン:「リチャードね 私なんて言いましたっけ」
-
(Laughter)
(笑)
-
Richard. Yes but it's also the head,
そうリチャードです 同時に「頭」
-
the head of the conference.
このカンファレンスの議長でもあるのです
-
That's the other way that humor --
そこがまた別の笑えるところです
-
like Art Buchwald takes shots at the heads of state.
アート・バックウォルド(ユーモア作家)が 州のお偉いさんを風刺するようなものです
-
It doesn't make quite as much money as body humor I'm sure --
間違いなく 体のユーモアほどは お金にならないでしょうが
-
(Laughter)
(笑)
-
but nevertheless, what makes us treasure you and adore you.
でも そのおかげで私たちは あなたを大事にし 敬愛するんですよ
-
There's also a contradiction in rationality in this country though,
この国には合理性の中に矛盾もあります
-
which is, as much as we revere the head,
指導者を崇拝すると同時に
-
we are very anti-intellectual.
とても反知性主義的なのです
-
I know this because I read in the New York Times,
ニューヨークタイムズを読んで知っています
-
the Ayn Rand foundation took out a full-page ad
アイン・ランド基金が出した全面広告です
-
after September 11,
9/11事件の後のことですが
-
in which they said, "The problem is not Iraq or Iran,
「問題はイラクでもイランでもなく
-
the problem in this country, facing this country
この国が直面する問題とは
-
is the university professors and their spawn."
大学教授と その卵たちなのだ」
-
(Laughter)
(笑)
-
So I went back and re-read "The Fountainhead."
なので私は戻って ランドの書いた『水源』を読み返しました
-
(Laughter)
(笑)
-
I don't know how many of you have read it.
皆さんの何人が読まれたか知りませんが
-
And I'm not an expert on sadomasochism.
私はSMのプロではありませんが
-
(Laughter)
(笑)
-
But let me just read you a couple of random passages from page 217.
適当に数行読み上げてみましょう ページ217から
-
"The act of a master
「主人が奴隷を
-
taking painful contemptuous possession of her,
屈辱的に軽蔑的に所有する様な その男の振る舞いは
-
was the kind of rapture she wanted.
彼女が欲していた種類の恍惚だった」
-
When they lay together in bed it was,
「ふたりがベッドにいるときのありようは
-
as it had to be, as the nature of the act demanded,
それがいつもそうだったように その行為の本質が要求するように
-
an act of violence.
暴力的だ」
-
It was an act of clenched teeth and hatred. It was the unendurable.
「また その行為は 食いしばった歯と憎悪の行為だ
-
Not a caress, but a wave of pain.
耐え難いものであり 苦闘であり
-
The agony as an act of passion."
情熱の行為でもある」 (参考:『水源』藤森かよこ 日本語訳)
-
So you can imagine my surprise
なので私が驚いたことは 想像に難くないと思うのですが
-
on reading in The New Yorker
ザ・ニューヨーカー誌を読んでいましたら
-
that Alan Greenspan, Chairman of the Federal Reserve,
アラン・グリーンスパン 連邦準備制度理事会議長は
-
claims Ayn Rand as his intellectual mentor.
彼の知的メンターは アイン・ランドだと言うのですから
-
(Laughter)
(笑)
-
It's like finding out your nanny is a dominatrix.
まるで自分の乳母がサド女王様だと 気がついたようなものです
-
(Laughter)
(笑)
-
Bad enough we had to see J. Edgar Hoover in a dress.
J.エドガー・フーバー(初代FBI長官)の 女装を見させられただけでも相当ひどいのに
-
Now we have to picture Alan Greenspan
今やアラン・グリーンスパンが
-
in a black leather corset, with a butt tattoo that says,
黒の皮コルセットを着て お尻には刺青が
-
"Whip inflation now."
「直ちにインフレに鞭を」ってあるのが 想像されてしまいます (笑)
-
(Laughter)
(訳注:Whip inflation nowは フォード大統領の経済キャンペーン)
-
And Ayn Rand of course, Ayn Rand
もちろんアイン・ランドは
-
is famous for a philosophy called Objectivism,
客観主義という思想で知られていますが
-
which reflects another value of Newtonian physics,
それはニュートン物理学の もう1つの価値 すなわち
-
which is objectivity.
客観性を反映しています
-
Objectivity basically is constructed
客観性とは基本的に
-
in that same S&M way.
SMと同じに構築されています
-
It's the subject subjugating the object.
主体が客体を征服するのです
-
That's how you assert yourself.
それが自己主張ということなのです
-
You make yourself the active voice.
自らが能動態(voice)となり
-
And the object is the passive no-voice.
対象は受動的となり 声を無くす(no-voice)のです
-
I was so fascinated by that Oxygen commercial.
私は例の酸素のコマーシャルに 心奪われていました
-
I don't know if you know this but --
ご存知かどうか知りませんが
-
maybe it's different now, or maybe you were making a statement --
今はもう違うのかもしれませんし そう主張していたのかもしれません
-
but in many hospital nurseries across the country,
この国の多くの病院の新生児室では
-
until very recently anyway, according to a book by Jessica Benjamin,
つい最近までジェシカ・ベンジャミン (フェミニズム精神分析家)の本で
-
the signs over the little boys cribs read,
男の子のベイビーベッドの上には
-
"I'm a boy,"
「僕(I)は男の子だ!」とあって
-
and the signs over the little girls cribs read,
女の子のベイビーベッドの上には
-
"It's a girl." Yeah.
「女の子だわ(It)!」とあるのです
-
So the passivity was culturally
文化的には 生まれたばかりの少女にさえ
-
projected onto the little girls.
受動性が投影されるのです
-
And this still goes on as I think I told you last year.
去年もお話しましたように 流れは未だに続います
-
There's a poll that proves --
証明する世論調査があります
-
there was a poll that was given by Time magazine,
タイム誌が行った調査です
-
in which only men were asked, "Have you ever had sex
男性だけを調査対象としたもので
-
with a woman you actively disliked?"
「はっきりと好きではない女性と セックスをしたことがありますか」
-
And well, yeah.
そうなんです
-
Well, 58 percent said yes,
で58%は「はい」と回答しました
-
which I think is overinflated though
この数字は水増しされていると 思いますけれども
-
because so many men if you just say,
なぜならあまりに多くの男性が
-
"Have you ever had sex ... " "Yes!"
「セックスをしたことが…」と言っただけで 「はい!」と回答して
-
They don't even wait for the rest of it.
質問を最後まで聞きもしないのですから
-
(Laughter)
(笑)
-
And of course two percent did not know whether they'd had --
そして当然2%は セックスしたことがあるか分からない
-
(Laughter)
(笑)
-
That's the first callback,
4題の話をするつもりだと言いましたが
-
of my attempted quadruple.
これは最初の引用でした
-
(Laughter)
(笑)
-
So this subject-object thing,
さて この主体−客体というものは
-
is part of something I'm very interested in
私がとても興味を持っていることの一部です
-
because this is why, frankly, I believe in political correctness.
私がポリティカル・コレクトネスを 信ずる背景だからです
-
I do. I think it can go too far.
あまりにも行き過ぎることもありますけど
-
I think Ringling Brothers may have gone too far
リンリン・ブラザーズ (世界3大サーカスの一つ)の
-
with an ad they took out in the New York Times Magazine.
ニューヨークタイムズ誌の広告は 行き過ぎだと思います
-
"We have a lifelong emotional and financial
「私たちには一生をかけた 感情的、経済的コミットメントがあります
-
commitment to our Asian Elephant partners."
パートナーであるアジア象に対して」
-
(Laughter)
(笑)
-
Maybe too far. But you know --
もしかしたらやりすぎかもしれません けれども
-
I don't think that
有色人種が白人をからかうことが
-
a person of color making fun of white people
白人が有色人種をからかうのと
-
is the same thing as a white person making fun of people of color.
同じことだと 私には思えません
-
Or women making fun of men is the same as men making fun of women.
または女性が男性を笑うのと 男性が女性を笑うのは異なりますし
-
Or poor people making fun of rich people, the same as rich people.
貧しい人とお金持ちもそうです
-
I think you can make fun of the have but not the have-nots,
持てる者を嘲笑するのは良くても 持たざる者はいけません
-
which is why you don't see me making fun of
ですから私が ケネス・レイ(元エンロン会長)と
-
Kenneth Lay and his charming wife.
そのチャーミングな奥さんを 笑い者にするなんてあり得ません
-
(Laughter)
(笑)
-
What's funny about being down to four houses?
自分の家が4軒しか残っていないなんて 面白おかしいことではありません
-
(Laughter)
(笑)
-
And I really learned this lesson
このことを本当に学んだのは
-
during the sex scandals of the Clinton administration or,
クリントン政権下 セックススキャンダルの時でした
-
Or as I call them, the good ol' days.
もしくは古き良き時代と私が呼ぶところです
-
(Laughter)
(笑)
-
When people I knew, you know, people who considered themselves liberal,
いわゆる自分のことを 進歩的と考えたり
-
and everything else,
何か主張のある人たちは
-
were making fun of Jennifer Flowers and Paula Jones.
ジェニファー・フラワーズや ポーラ・ジョーンズを馬鹿にしていました
-
Basically, they were making fun of them for being
(ともにクリントン政権スキャンダルの 中心人物)
-
trailer trash or white trash.
トレーラーにすむような貧乏人 貧乏白人であるとして馬鹿にしたのです
-
It seems, I suppose, a harmless prejudice
それは思うに無害な偏見であり
-
and that you're not really hurting anybody.
誰かを特に傷つけようとはしていません
-
Until you read, as I did, an ad in the Los Angeles Times.
ロサンジェルス・タイムズ誌で見かけた ある広告を読むまでは です
-
"For sale: White trash compactor."
「販売中:ホワイト・トラッシュ圧縮機」
-
(Laughter)
(笑)
-
So this whole subject-object thing
なのでこの主体−客体の話全体は
-
has relevance to humor in this way.
ユーモアとこのように関係があるのです
-
I read a book by a woman named Amy Richlin,
私はエイミー・リッチリンという女性の本を 読みました
-
who is the chair of the Classics department at USC.
彼女はUSC(南カリフォルニア大学)の 古典の教授です
-
And the book is called "The Garden of Priapus."
本の名前は『プリアポスの庭』といいます
-
And she says that Roman humor
彼女曰く ローマのユーモアは
-
mirrors the construction of Roman society.
ローマ社会の構造を 鏡のように映し出しています
-
So that Roman society was very top/bottom,
ローマの社会は 極端に身分が高いか低いでした
-
as ours is to some degree.
私たちの社会も 幾分そうですが
-
And so was humor.
なのでユーモアもそうでした
-
There always had to be the butt of a joke.
冗談にはお尻がなければいけないのです
-
So it was always the satirist,
ジュベナール(ローマの風刺家)や
-
like Juvenal or Martial,
マルティアリス(ラテン語詩人) のような風刺家は
-
represented the audience,
観客を代表して
-
and he was going to make fun of the outsider,
部外者をからかいます
-
the person who didn't share that subject status.
主体という地位を持っていない人です
-
And in stand-up of course,
そしてもちろん スタンドアップ・コメディーでは
-
the stand-up comedian is supposed to dominate the audience.
コメディアンとは観客の 優位に立つものなのです
-
A lot of heckling is the tension
コメディアンが観客を頻繁にいじるのは
-
of trying to make sure that the
観客を確実に制圧しようとする
-
comedian is going to be able to dominate,
テンションであり
-
and overcome the heckler.
やじる人を制圧するためなのです
-
And I got good at that when I was in stand up.
スタンドアップをやっていた私は それが上手くなりました
-
But I always hated it because they were