Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

審査済み この字幕は審査済みです
  • Okay.

    オーケー

  • Monday, let's go.

    月曜、いくぞ

  • Hey Brennan, you feeling okay?

    やあ、ブレナン、大丈夫?

  • Yeah, you seem a little under the weather.

    なんかちょっと具合がよくなさそうだけど。

  • What's that?

    なに?

  • Like, you seem sick.

    体調崩してるように見えるわ

  • That's true, yeah I'm sick as a dog.

    確かにそれは本当。すごく気分わるい。

  • Fuckin' work dog dude, let's do it.

    仕事だぜ、やろうじゃないか。

  • Let's shred it this week guys, turn and burn it.

    今週、かましてやろうぜ、みんな。やってやろうぜ。

  • If you're sick, you should go home.

    気分悪いなら、家に帰った方がいいんじゃない。

  • Go home, come on guys it's the flu.

    家に帰るって?冗談だろ、みんな。インフルエンザだよ。

  • A little flu never hurt anybody.

    ちょっとインフルエンザになったからって、みんな大丈夫だろ。

  • The flu has killed millions.

    インフルエンザで何百万人も死んだことあるのよ。

  • Handedly untrue.

    大丈夫なんて、うそだろ。

  • Yeah, you should go home.

    うん、家に帰ったほうがいい。

  • I hear your concern, appreciate it.

    心配してくれて、ありがたいけど、

  • Guys, here's the deal (burp) oh god.

    みんな、いいか、(ゲップ)、おっとしまった。

  • I'm not one of these little babies that has to call in sick from home, I'm...(sneezes blood)

    僕は、家から病欠の連絡するような赤ん坊じゃない、僕は...(くしゃみで血が出る)

  • God, fuck go to the hospital!

    なんだよ、病院いけよ!

  • Nope, callin' 911.

    いや、救急車ね

  • Go home or I'll kill you.

    家帰って、じゃないと許さないわよ。

  • It's fine, this isn't half as much blood as yesterday.

    大丈夫だって。昨日の出血の半分も出てないから

  • Fevers broken, I can see again, I...

    熱は治ったし、目も見えてきた、僕は…

  • Ahhhhhhhhhhh, oh it's burning!

    あああーーー、焼けるように痛い!

  • What is that xenomorph spit? why is it burning?

    エイリアンの唾液かよ?なんで痛いんだよ?

  • You think it's so heroic to stay and work in the office but really you're just putting everyone else in danger.

    仕事にきてるのがヒーローって思ってるかもしれないけど、ただ周りの人を危険にさらしてるだけなんだから。

  • The only thing I'm in danger of is giving 110%.

    僕のさらされてる危険は僕の全力110%を尽くすってことだ。

  • Oh god dude your eye!

    おい、目が!

  • Your eye, your eye, your eye.

    目!目!目!

  • Go home!

    家に帰ってよ!

  • It's fine, five second rule.

    大丈夫、5秒ルールだ。

  • Fuck you.

    だまれ

  • You need to use a sick day you're putting everyone here at risk.

    今日は病欠して、みんな危険なの。

  • At risk, what are you talking about?

    危険、何いってるんだよ?

  • What ever happened to walking it off?

    我慢ってもんがあるだろう?

  • My ancestors couldn't call in sick when they were building railroads and fighting Nazis.

    僕の先祖は病欠なんかしなかったぞ、鉄道作ったり、ナチスと戦ってた時は。

  • Your ancestors died of preventable diseases all the time.

    あんたの先祖は予防できた病気で死んだんだよ。

  • Okay, let's call it a compromise.

    わかったよ、妥協しようじゃないか

  • Look I'll wrap myself up in my little blankie, I'll take a little shot of hot sauce.

    いいか、ブランケットにくるまって、チリソースを飲んで、

  • I'll take a couple cloves of garlic.

    にんにくなん片か食べて、

  • Then I'll squirt some lemon juice in my eyes.

    目にはレモン汁を

  • Okay, I'll take a space heater and I'll sit on it.

    このヒーターに、僕は座って。

  • Oh, there we go okay and now just sweat it out.

    ほら、後は汗をかくだけ。

  • - Oh god Brennan get up! - Brennan!

    - ブレナン、立って!ブレナン!

  • Brennan get up, get up get up!

    ブレナン、立って!立って!

  • Normally that works.

    普通効くんだけどな。

  • Go home!

    家に帰れってば!

  • I can't, you guys are depending on me for my comedy scripts, I can't leave you guys hanging.

    帰れないんだ、みんなコメディー台本僕に頼ってるだろ、みんなをほっとけないよ。

  • You just started working here.

    働き始めたばかりじゃない。

  • And when you're sick, your work suffers.

    病気なら、仕事うまくできないから。

  • No it doesn't.

    そんなことないよ。

  • Interior Brennan dada, kill me, kill me, kill me, kill me, kill me, kill me, kill me.

    インテリア・ブレナン、もうだめだ、もうだめだ、もうだめだ、もうだめだ、もうだめだ、もうだめだ、もうだめだ

  • Okay it's a little unpolished, but I think there's a kernel of ...

    ちょっと仕上げが必要なだけだよ、でも結構核心ついた…

  • No!

    うお!

  • Is he dead?

    死んじゃった?

  • Yeah as a doornail bitch.

    どうしようもなくね。

  • Hi, is this HR?

    もしもし、人事ですか?

  • Yes, okay, so I was calling 'cause a sick employee refused to go home but now I'm calling 'cause there's been an office incident with a knife.

    具合の悪い従業員がいるんですが、家に帰りたがらなくて、で、今ちょっとナイフの事件がありまして

  • Yes, it was Katie.

    はい、ケイティーです。

  • You were fucking dead.

    だめかと思ってたのに。

  • Hey guys are we still meeting at 3:00?

    みんな、3時のミーティングまだあるよね?

  • Yes.

    はい。

  • Cool, I'll be there.

    わかった、出席するよ。

  • How is this possible?

    どうなってんだ?

  • Well Trep, I guess I'm just not one of the little babies that has to call out of the meeting just any old time that I see grip of death stops the beating of their heart.

    トレップ、僕は赤ん坊じゃない、ちょっと死にそうになってるからって、みんながミーティングから抜け出したりしない。

  • I have a few extra pitches today, I'm happy to go at the end.

    今日は仕事がいろいろあるんだ、終わったら、喜んで帰るよ。

  • Hey guys it's Brennan from College Humor.

    みなさん、こんにちは、カレッジ・ユーモアのブレナンです。

  • Click here to subscribe, click here for more fun stuff and please keep watching because if you stop watching, I start to vanish, get it.

    チャンネル登録にはここをクリック、もっとおもしろい動画が見たいならここをぜひいっぱい見てくださいね、見てくれないと、僕消えちゃうから。

  • I'm not really real, I'm just a thing in your screen.

    実は僕は本物じゃなくて、スクリーンに映ってるだけなんだ。

  • Ahh, don't forget me!

    あー!僕のことは忘れないで!

Okay.

オーケー

字幕と単語
審査済み この字幕は審査済みです

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B1 中級 日本語 だめ みんな 病欠 インフルエンザ ミーティング 赤ん坊

病欠しようとしない同僚 (The Guy Who Won't Call In Sick)

  • 37001 1862
    Samuel に公開 2019 年 02 月 26 日
動画の中の単語