Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • I'm going to first tell you something that in my grandmother

    翻訳: Mayu Stolk 校正: Tomoyuki Suzuki

  • would've elicited a five-oy alarm:

    はじめにお話しするのは 私のおばあさんなら

  • "Oy-oy-oy-oy-oy."

    「オイ」の警告音を5回 発するようなことです

  • (Laughter)

    「オイ オイ オイ オイ オイ」ってね

  • And here it is ... are you ready?

    (笑)

  • OK.

    話というのは― 心の準備はいいですか?

  • I have stage IV lung cancer.

    いいですね

  • Oh, I know, "poor me."

    私はステージ4の 肺癌の告知を受けています

  • I don't feel that way.

    「ああ なんて可愛そうな私」

  • I'm so OK with it.

    そうは思っていませんよ

  • And granted, I have certain advantages --

    全然大丈夫です

  • not everybody can take so cavalier an attitude.

    確かに私には いくつかの強みがあります

  • I don't have young children.

    誰もが動じない態度を 取れるわけではないでしょうしね

  • I have a grown daughter who's brilliant and happy and wonderful.

    私には幼い子供が いるわけでもなく

  • I don't have huge financial stress.

    賢く 幸せで 素晴らしい 大人の娘がいるだけです

  • My cancer isn't that aggressive.

    経済面でのストレスもありませんし

  • It's kind of like the Democratic leadership --

    私の癌はそれほど攻撃的でなく

  • (Laughter)

    その積極性の無さは まるで民主党指導者のようで—

  • not convinced it can win.

    (笑)

  • It's basically just sitting there,

    勝てる自信がないのです

  • waiting for Goldman Sachs to give it some money.

    基本的にじっとしたまま

  • (Laughter)

    ゴールドマン・サックスからの 入金を待っています

  • (Applause)

    (笑)

  • Oh, and the best thing of all --

    (拍手)

  • I have a major accomplishment under my belt.

    あと最高だったことは

  • Yes.

    誇りにできる偉業を 成し遂げたことです

  • I didn't even know it until someone tweeted me a year ago.

    そうです

  • And here's what they said:

    1年前に誰かがツイートするまで 知らなかったことですが

  • "You are responsible

    これがそうです

  • for the pussification of the American male."

    「あなたの責任です

  • (Laughter)

    アメリカ男性が軟弱になったのは」

  • (Applause)

    (笑)

  • Not that I can take all the credit, but ...

    (拍手)

  • (Laughter)

    私だけの手柄ではないですけどね

  • But what if you don't have my advantages?

    (笑)

  • The only advice I can give you is to do what I did:

    でも そんな強みを持たない人は どうしたら良いのでしょう?

  • make friends with reality.

    私にできるただ一つの助言は 私がやったようにすること—

  • You couldn't have a worse relationship with reality than I did.

    現実を味方にすることです

  • From the get-go,

    現実との関係が かつての私ほど 悪い人はいないでしょう

  • I wasn't even attracted to reality.

    最初から

  • If they'd had Tinder when I met reality,

    現実には少しも興味がありませんでした

  • I would have swiped left

    現実に出会った時 Tinder(出会い系アプリ)があったら

  • and the whole thing would have been over.

    左にスワイプして

  • (Laughter)

    お引き取り願ったところです

  • And reality and I --

    (笑)

  • we don't share the same values, the same goals --

    それに 現実と私では

  • (Laughter)

    価値感も目標も合わずー

  • To be honest, I don't have goals;

    (笑)

  • I have fantasies.

    実のところ 私には目標なんてありません

  • They're exactly like goals but without the hard work.

    空想ならあります

  • (Laughter)

    それは目標と同じようなものですが 努力の必要がありません

  • (Applause)

    (笑)

  • I'm not a big fan of hard work,

    (拍手)

  • but you know reality --

    努力は あまり好きではないんです

  • it's either push, push, push, push, push

    しかし現実は

  • through its agent, the executive brain function --

    果てしない無理強い

  • one of the "yays" of dying:

    仲介者である 脳の遂行機能を通じて そうさせるんです

  • my executive brain function won't have me to kick around anymore.

    死を「やった!」と思うことの一つです

  • (Laughter)

    もう脳の遂行機能に 蹴り回されることもなくなりますから

  • But something happened

    (笑)

  • that made me realize

    でも あることが起きて

  • that reality may not be reality.

    気づかせてくれたんです

  • So what happened was,

    現実というのは 現実でないのかも と

  • because I basically wanted reality to leave me alone --

    こういうことです

  • but I wanted to be left alone in a nice house

    私は基本的に 現実から逃避したいと 思っていたけれど

  • with a Wolf range and Sub-Zero refrigerator ...

    それには 干渉されない 素敵なお家と

  • private yoga lessons --

    ウォルフのガスコンロと サブゼロの冷蔵庫と

  • I ended up with a development deal at Disney.

    プライベートのヨガレッスンが 必要だったので

  • And one day I found myself in my new office

    結局のところディズニーと 企画開発契約を結び

  • on Two Dopey Drive --

    新しい職場で 働くことになりました—

  • (Laughter)

    小人のドーピー通り2番地で

  • which reality thought I should be proud of ...

    (笑)

  • (Laughter)

    現実からしてみれば これは誇りに思えってことらしく—

  • And I'm staring at the present they sent me to celebrate my arrival --

    (笑)

  • not the Lalique vase or the grand piano I've heard of other people getting,

    私は 仕事始めのお祝いにいただいた 贈り物を眺めていました

  • but a three-foot-tall, stuffed Mickey Mouse

    他の人が受け取ったと聞いていた ラリックの花瓶とか グランドピアノではなく

  • (Laughter)

    身長1メートルの ミッキーマウスのぬいぐるみで—

  • with a catalog, in case I wanted to order some more stuff

    (笑)

  • that didn't jive with my aesthetic.

    カタログが付いていました

  • (Laughter)

    私の美的感覚にそぐわない品を もっと追加注文したい時のために

  • And when I looked up in the catalog

    (笑)

  • to see how much this three-foot-high mouse cost,

    この1メートルのミッキーマウスが 果たして いくらするのか

  • here's how it was described ...

    カタログで見ようと思ったら

  • "Life-sized."

    こう書かれていました

  • (Laughter)

    「実物大」と

  • And that's when I knew.

    (笑)

  • Reality wasn't "reality."

    そこで私は気づいたのです

  • Reality was an imposter.

    現実って「現実」じゃないんだと

  • So I dived into quantum physics and chaos theory

    現実はペテン師でした

  • to try to find actual reality,

    そこで量子物理学や カオス理論を学び始めました

  • and I've just finished a movie --

    本物の現実を見つける為です

  • yes, finally finished --

    ちょうど映画の製作も終えました

  • about all that,

    そうです やっと終わりました

  • so I won't go into it here,

    そのことについては

  • and anyway, it wasn't until after we shot the movie,

    話さなくていいでしょう

  • when I broke my leg and then it didn't heal,

    ともあれ 現実に気づいたのは 映画撮影の終了後です

  • so then they had to do another surgery a year later,

    その時 足を骨折し 治らなかったため

  • and then that took a year --

    1年後に再び手術を しなければならず

  • two years in a wheelchair,

    それには1年かかり

  • and that's when I came into contact with actual reality:

    2年間の車椅子生活です

  • limits.

    そこで本当の現実に 直面したんです

  • Those very limits I'd spent my whole life denying

    限界です

  • and pushing past and ignoring

    私がそれまで一生かけて 否定し

  • were real,

    押しのけ 無視してきたものである限界が

  • and I had to deal with them,

    現実のものとなり

  • and they took imagination, creativity and my entire skill set.

    対処しなければ ならなくなりました

  • It turned out I was great at actual reality.

    それには想像力と 創作力と 私が持っている全ての能力が必要でした

  • I didn't just come to terms with it,

    すると 自分は現実と上手くやっていくことに 長けていると分かったのです

  • I fell in love.

    現実と単に折り合える だけでなく

  • And I should've known,

    惚れてしまったのです

  • given my equally shaky relationship with the zeitgeist ...

    ただ 気付いているべきでした

  • I'll just say, if anyone is in the market for a Betamax --

    私の 時代精神との 心もとない関係を思えば—

  • (Laughter)

    私のベータマックスを 欲しい方がいるか分かりませんが—

  • I should have known that the moment I fell in love with reality,

    (笑)

  • the rest of the country would decide to go in the opposite direction.

    気付いているべきだったんです 私が現実に惚れてしまったとき

  • (Laughter)

    他の人達はみんな 反対方向に向かっていたことに

  • But I'm not here to talk about Trump or the alt-right or climate-change deniers

    (笑)

  • or even the makers of this thing,

    でも私が話したいのは トランプ大統領や オルタナ右翼や地球温暖化懐疑論者や

  • which I would have called a box,

    これの製作者のことではありません

  • except that right here, it says,

    箱と呼びたいところですが

  • "This is not a box."

    ここにはっきりと書いてあります

  • (Laughter)

    「これは箱ではありません」と

  • They're gaslighting me.

    (笑)

  • (Laughter)

    私の正気を 奪おうっていうんです

  • (Applause)

    (笑)

  • But what I do want to talk about

    (拍手)

  • is a personal challenge to reality

    私が本当に話したいのは

  • that I take personally,

    現実への私自身の挑戦のことで

  • and I want to preface it by saying that I absolutely love science.

    私は個人的に受け止めています

  • I have this --

    その前置きとして言っておきたいのは 私は科学をとても愛しているということ

  • not a scientist myself --

    私は

  • but an uncanny ability to understand everything about science,

    科学者ではないですが

  • except the actual science --

    科学について全てを理解できる 不思議な力を持っているんです

  • (Laughter)

    実際の科学は例外ですがー

  • which is math.

    (笑)

  • But the most outlandish concepts make sense to me.

    それは数学ですから

  • The string theory;

    でも ものすごくとっぴな概念が 私には理解できるんです

  • the idea that all of reality emanates from the vibrations of these teeny --

    弦理論ー

  • I call it "The Big Twang."

    現実の全てのものは ちっぽけな 弦の振動によるものだというアイデア

  • (Laughter)

    「ビッグ・ビョーン」理論です

  • Wave-particle duality:

    (笑)

  • the idea that one thing can manifest as two things ...

    粒子と波動の二重性ー

  • you know?

    1つのものが別の2つの姿で 現れるというアイデア

  • That a photon can manifest as a wave and a particle

    知ってますか?

  • coincided with my deepest intuitions

    光子は粒子としても波としても 現れうるという理論で

  • that people are good and bad,

    私の一番深い所にある 直感と一致してます

  • ideas are right and wrong.

    人は善でも悪でもある

  • Freud was right about penis envy

    アイデアは良くも悪くもある

  • and he was wrong about who has it.

    ペニス羨望というフロイトの考えは 正しかったけれど

  • (Laughter)

    羨望するのが誰かは 間違っていた

  • (Applause)

    (笑)

  • Thank you.

    (拍手)

  • (Applause)

    ありがとうございます

  • And then there's this slight variation on that,

    (拍手)

  • which is reality looks like two things,

    二重性のアイデアには 少し違うバージョンがあります

  • but it turns out to be the interaction of those two things,

    現実は 2つのもののように見えて

  • like space -- time,

    実は その2つのものの 相互作用なのです

  • mass -- energy

    例えば 空間と時間

  • and life and death.

    質量とエネルギー

  • So I don't I understand --

    それに 生と死

  • I simply just don't understand

    だから 私には分からない ―

  • the mindset of people who are out to "defeat death" and "overcome death."

    理解できないんです

  • How do you do that?

    「死を打ち負かす」とか「死を乗り越える」とか 躍起になっている人の考え方が

  • How do you defeat death without killing off life?

    そんなこと どうしたら出来るのか

  • It doesn't make sense to me.

    どうしたら 生命を根絶せずに 死を打ち負かせるんでしょう?

  • I also have to say,

    理にかなっていません

  • I find it incredibly ungrateful.

    こうも言っておかなければ なりません

  • I mean, you're given this extraordinary gift --

    とても恩知らずだと思うのです

  • life --

    人々は このすばらしい天の恵み ―

  • but it's as if you had asked Santa for a Rolls-Royce Silver Shadow

    生命というものを 授かったというのに

  • and you had gotten a salad spinner instead.

    まるでサンタにロールス・ロイスを 頼んだら

  • You know, it's the beef --

    サラダスピナーをもらったとでも 言うように

  • the beef with it is that it comes with an expiration date.

    生命が有効期限付きなことに

  • Death is the deal breaker.

    文句を言っているのです

  • I don't get that.

    死ぬなんて我慢ならないと

  • I don't understand --

    私にはそんな考え

  • to me, it's disrespectful.

    理解できません

  • It's disrespectful to nature.

    罰当たりだと思うんです

  • The idea that we're going to dominate nature,

    自然に対して失礼です

  • we're going to master nature,

    自然を支配しようとか

  • nature is too weak to withstand our intellect --

    自然を知り尽くすとか

  • no, I don't think so.

    自然はか弱すぎて 人間の知性に敵わないなんて考え—

  • I think if you've actually read quantum physics as I have --

    私はそうは思いません

  • well, I read an email from someone who'd read it, but --

    皆さんが私のように 量子物理学について読んでいたら—

  • (Laughter)

    まあ 量子物理学について読んだ人からの メールを読んだだけなんですがー

  • You have to understand

    (笑)

  • that we don't live in Newton's clockwork universe anymore.

    私達はニュートンが論じた

  • We live in a banana peel universe,

    時計仕掛けの宇宙には住んでいないと 理解しなければなりません

  • and we won't ever be able to know everything

    私達はバナナの皮で出来た 宇宙に住んでいて

  • or control everything

    不可能なんです 全てのことを知るとか

  • or predict everything.

    全てのものを支配するとか

  • Nature is like a self-driving car.

    全てことを予測するとか

  • The best we can be is like the old woman in that joke --

    自然は自動運転車のようなものです

  • I don't know if you've heard it.

    私達になれるのは せいぜい あの笑い話のおばあさんくらいー

  • An old woman is driving

    皆さんご存知か知りませんが

  • with her middle-aged daughter in the passenger seat,

    おばあさんが運転していて

  • and the mother goes right through a red light.

    助手席には 中年になる娘さんが 座っています

  • And the daughter doesn't want to say anything that makes it sound like,

    おばあさんは赤信号を無視して 突っ切ります

  • "You're too old to drive,"

    娘は無神経なことは 言いたくありません

  • so she didn't say anything.

    「歳なんだから運転は無理よ」とか

  • And then the mother goes through a second red light,

    だから黙っています

  • and the daughter, as tactfully as possible,

    しかし おばあさんは2つ目の赤信号も 無視して突っ切ります

  • says, "Mom, are you aware

    そこで娘は出来る限り もの柔らかに注意します

  • that you just went through two red lights?"

    「お母さん 気付かなかった?

  • And the mother says, "Oh, am I driving?"

    さっきの信号2つとも赤だったよ」

  • (Laughter)

    するとおばあさんは 「あら 私が運転してるの?」と

  • (Applause)

    (笑)

  • So ...

    (拍手)

  • and now, I'm going to take a mental leap,

    そんなわけで

  • which is easy for me because I'm the Evel Knievel of mental leaps;

    ここで思い切って 精神的跳躍をしてみます

  • my license plate says,

    精神的跳躍のエベル・ナイベル (伝説のスタントマン)である私には簡単なこと

  • "Cogito, ergo zoom."

    私のナンバープレートは

  • I hope you're willing to come with me on this,

    “我思う ゆえに我突っ走る”です

  • but my real problem with the mindset that is so out to defeat death

    皆さんにも分かっていただけると いいのですが

  • is if you're anti-death,

    死に打ち勝つという考え方が 大きな問題だと思う理由は

  • which to me translates as anti-life,

    死を否定するのは

  • which to me translates as anti-nature,

    生を否定することになり

  • it also translates to me as anti-woman,

    それは私にとっては 自然を否定することであり

  • because women have long been identified with nature.

    女性を否定することにも つながるからです

  • And my source on this is Hannah Arendt,

    なぜなら女性は歴史を通じて 自然と同一視されてきたからです

  • the German philosopher who wrote a book called "The Human Condition."

    ソースはハンナ・アーレント

  • And in it, she says that classically,

    『人間の条件』を書いた ドイツ出身の哲学者です

  • work is associated with men.

    彼女はその中で 仕事は昔から

  • Work is what comes out of the head;

    男と関連付けられている と言っています

  • it's what we invent,

    「仕事は頭から出てくるものであり

  • it's what we create,

    考案し

  • it's how we leave our mark upon the world.

    創作し

  • Whereas labor is associated with the body.

    そうやって 世界に足跡を残していくもの

  • It's associated with the people who perform labor

    それに対し労働は 体と関連付けられ

  • or undergo labor.

    労働を遂行する者や 使役を余儀なくされる者と

  • So to me,

    関連付けられている」

  • the mindset that denies that,

    だから私には

  • that denies that we're in sync with the biorhythms,

    人間の生体リズムや

  • the cyclical rhythms of the universe,

    宇宙の循環的なリズムを

  • does not create a hospitable environment for women

    否定する考え方は

  • or for people associated with labor,

    女性や労働に関わる人々にとって

  • which is to say,

    住みやすい環境を作らないものです

  • people that we associate as descendants of slaves,

    言い換えれば

  • or people who perform manual labor.

    奴隷として連れてこられた人々の子孫や

  • So here's how it looks from a banana-peel-universe point of view,

    肉体労働に励む人々のことです

  • from my mindset which I call "Emily's universe."

    それではバナナの皮の宇宙の 視点から見てみましょう

  • First of all,

    私はこの考え方 を 「エミリーの世界」と呼んでいます

  • I am incredibly grateful for life,

    まず第一に

  • but I don't want to be immortal.

    私は命を とても有難く思っていますが

  • I have no interest in having my name live on after me.

    不死になりたくはありません

  • In fact, I don't want it to,

    私の名前を死後 残すことに興味がありません

  • because it's been my observation

    というか 残したくありません

  • that no matter how nice and how brilliant

    私が観察してきたところによると

  • or how talented you are,

    どれだけ優しく 聡明で

  • 50 years after you die, they turn on you.

    才能のある人でも

  • (Laughter)

    死んで50年も過ぎれば 叩かれるようになります

  • And I have actual proof of that.

    (笑)

  • A headline from the Los Angeles Times:

    実際に証拠があります

  • "Anne Frank: Not so nice after all."

    ロサンゼルス・タイムズの見出しから

  • (Laughter)

    「実はそんなにいい子ではなかった アンネ・フランク」

  • Plus, I love being in sync

    (笑)

  • with the cyclical rhythms of the universe.

    加えて 私は宇宙の循環的なリズムと

  • That's what's so extraordinary about life:

    同調するのが好きなんです

  • it's a cycle of generation,

    これこそ生命が素晴らしい理由です

  • degeneration,

    それは誕生と