字幕表 動画を再生する
-
Like most other wedding in history, all British royal weddings begin with: the engagement.
古今通じて大半の結婚と同様、イギリスのロイヤルウエディングも全て
-
But unlike regular weddings, these ones involve an elaborately choreographed event that will be watched by an audience of millions.
婚約から始まります。
-
One of the first decisions a couple makes is deciding where to actually do the thing.
しかし通常の結婚とは違い、ロイヤルウエディングでは手の込んだ演出が含まれ、
-
If they are really into history and tradition, there's really only one choice: "From the solemnity of the abbey."
その模様は何百万という人に見守られるのです。
-
But not this time.
カップルがまず決める事柄の1つが、どこで式を挙げるかということです。
-
The big change is this wedding between Prince Harry and Meghan Markle.
歴史や伝統をすごく重視するなら、選択肢は実質 1 つです。
-
You don't have all the ambassadors from all the different countries, you don't have heads of state coming to this wedding.
「厳粛なるウエストミンスター寺院より…」
-
One reason is because the Chapel Windsor can only take 600 people and therefore there simply isn't space.
でも今回は違います。
-
But it's also clearly the desire of Prince Harry and Meghan Markle to have a more informal wedding.
ハリー王子とメーガン・マルクルの結婚における大きな違いは
-
At around two months before the big day, the Lord Chamberlain's office sends out individually handcrafted invitations.
式に世界各国からの大使や
-
There's flowers and fittings and the entirety of the city to prepare.
国のトップなどが参列しないということです。
-
While the bride and groom head to sleep in different homes — spectators who want a decent view of the public processions will be sleeping outside.
その理由の 1 つが、ウィンザー城のチャペルには 600 人しか収容できないからです。
-
And just a few hours later, Some have traveled hundreds or even thousands of miles and they camped out overnight to get a prime position along that procession route.
そのため、単純にスペースがないのです。
-
The general rule of royal weddings is the the less important you are, the earlier you arrive, and the farther back you sit.
しかし、ハリー王子とメーガン・マルクルは
-
If you're there representing a charity, if a member of the armed forces, or a celebrity, you're relegated to the nave of the church, which means you might not even get to see the actual ceremony.
よりインフォーマルな結婚式をしたいと、はっきり望んでいたことも理由です。
-
Close friends of the bride and groom and other guests will head in at least an hour and a half before.
結婚式というビッグな日の約2ヶ月前、宮内長官から、1 枚 1 枚
-
Most of the time it is: groom up at the front.
手作りされた招待状が発送されます。
-
The royal procession comes in order In order of precedence, which means the more junior royals come first and last comes the Queen and her husband Prince Philip.
花や備品、市全体を
-
Lots of fanfare as they come and then the bride turns up.
準備しなければなりません。
-
When the bride arrives, the details of the dress are finally revealed after months of top secrecy.
新郎新婦はそれぞれの家に戻って休みますが
-
I am beside myself. This is such a fashion moment, I can't tell you.
パレードがよく見える場所を取りたい観客は、屋外で寝るのです。
-
And regardless of who the designer is, she'll be wearing white and will carry a sprig of myrtle in her bouquet, which symbolizes love and marriage — both of which are trends started by Queen Victoria.
ほんの数時間後には
-
The bride's tiara is almost always the "something borrowed," likely from one of the family's collections of jewels.
何百マイル、いや何千マイル遠くから来て
-
Since 1923, the ring placed on the bride's finger is always made from Welsh gold — Elizabeth and Diana's rings even came from the same nugget.
パレードのルートに沿った最高の場所を取るべく、一晩野宿した人もいます。
-
The ceremony's performed by the Archbishop of Canterbury and only takes about an hour.
ロイヤルウエディングの基本的ルールは、要人でない人ほど早く到着し
-
Towards the end, the bride, groom, and their two witnesses go into a private room to sign the registrar.
後ろ側に座るということです。
-
At that point the wedding is sanctified in law, as it was sanctified by religious service a few minutes previously.
慈善団体の代表者や軍人、著名人は
-
Officially married, the bride and groom exit, closely followed by the Procession of the Queen.
教会の身廊へ案内されるので、挙式そのものを見ることさえできないかも
-
If there's any heart that hasn't been run over by her today, it can kindly surrender now.
しれないのです。
-
There's a good chance you'll hear "Pomp and Circumstance" around this time — although Americans associate it with high school graduations, it was originally written for the coronation of King Edward VII.
新郎新婦の親しい友人らやその他の招待客は、最低でも 1 時間半前には
-
The bride and groom will likely make their way into the open 1902 State Landau for the official carriage procession around the city — that's when the crowds who have been waiting for hours, or possibly days, will get their first look at the royal couple.
到着します。
-
This usually concludes with the iconic appearance on the Buckingham Palace balcony — on which Diana and Charles were the first to kiss.
大半の場合、新郎が前方にいます。
-
The kiss is a critical moment in the entire royal wedding ceremony.
地位の順に、王室の人々がやって来ます。つまり、地位が低い人たちが
-
You don't just throw it away in the middle of church.
最初に到着し、最後に女王と夫のフィリップ王子が到着します。
-
It has to be seen live by hundreds of thousands of peoples.
王室のメンバーが到着する度に多くのファンファーレが鳴り響き、そして新婦が現れます。
-
And just in case anyone had missed it, Prince William suggests one more kiss.
新婦が到着すると、何ヶ月もの間トップシークレットにされてきた、ドレスの詳細が明かされます。
-
Because Meghan and Harry's wedding is 20 miles outside of London, their first public kiss as a married couple will have to happen someplace else.
信じられません。ファッションの歴史的瞬間ですよ、本当に。
-
Afterwards, the wedding party takes official photos, and ceremony guests gather for the "wedding breakfast," complete with a traditional fruit cake.
デザイナーが誰かに関わらず、新婦は白色を着用し、ギンバイカの小枝を
-
Though in the past the bride and groom would change clothes and depart for their honeymoon directly afterwards, current royals have gone for a more modern approach with a real party.
ブーケに含めます。これは愛と結婚を象徴するもので
-
And they won't be the only ones celebrating.
ビクトリア女王の代から始まった風習です。
-
It is generally seen as an excuse to have a good time and somewhat buttoned-up Brits who don't really have a good time in public that much, let their hair down and enjoy themselves in the middle of their street.
新婦のティアラは十中八九、「借りたもの」で
-
At that point it's a pretty normal wedding reception —although normal ones don't generally include (rumoured) performances by Elton John and the Spice Girls.
家族の宝飾品のコレクションからのものでしょう。
-
The royal couple will head off for the honeymoon — which is almost certainly within the British Commonwealth, while the rest of the country nurses a hangover.
1923 年以来、新婦の指にはめられる指輪は常に、ウェルシュ・ゴールド製です。
-
As they leave far behind them, an exhilarated, exhausted London, for them, as for any newlyweds, the adventure is just about to begin.
エリザベスとダイアナの指輪は、実は同じ金塊から作られました。