Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

審査済み この字幕は審査済みです
  • When sleep is sweetest

    睡眠が最も甘美であるとき

  • we rise at the bidding of a bell.

    ベルの意のままに私たちは目を覚ます。

  • There is no moment for idleness

    そこには一分の隙や、

  • or self-indulgence.

    身勝手さも存在しない。

  • Everywhere peace,

    平和に満ち溢れ、

  • Everywhere serenity,

    静まりかえって、

  • and a marvellous freedom from the tumult of the world.

    世界の喧騒から素晴らしく解放された自由が存在している。

  • Hi! I'm Emily, and I'm Sam,

    -こんにちは!私はエミリー。 -僕はサムだよ。

  • we're here at Rievaulx Abbey.

    私たちはリーヴォール修道院跡に来ています。

  • We're here to discover what it was like to

    ここがどんな場所で、

  • live in a medieval monastery. Let's go!

    中世の時代にどのような生活がされていたのかを調べに来ました。 -さぁ行こう!

  • Ah, young pilgrims,

    おぉ、若き巡礼者たちよ。

  • my name is Aelred,

    私の名前はエルレッド。

  • and I am the Abbot of Rievaulx Abbey.

    リーヴォール修道院の院長を務めています。

  • Now I understand you that want to learn something about our way of life.

    私たちの生活がどのようなものなのか、学びに来たのですね。

  • Yes, correct.

    うん、その通りです。

  • I think the best way to learn

    私が思うに、

  • about what it's like to be a monk

    修道士の生活がどのようなものかを知る一番の方法は、

  • is to wear the same sort of clothes that monks wear.

    彼らのような衣服を身につけることでしょう。

  • Would you like to come and dress as monks?

    修道士の衣装を身につけに行きませんか?

  • Yes please!

    はい!お願いします!

  • Then follow me.

    それではついてきてください。

  • You look very, very smart now in your monks habits.

    修道士の格好してとても賢そうな見た目になりましたね。

  • Why are you called Aelred?

    なぜエルレッドという名前なんですか?

  • My name means, noble strength, it's Anglo Saxon.

    私の名前の意味は、高潔な強さというもので、アングロサクソン人に伝わるものです。

  • My family come from the north of England and for many years they have been devoted to the northern Saints, especially St Cuthbert.

    私の家族は北アイルランド出身で、北部の聖人、特に聖カスバートに仕えていました。

  • What does a Monk do?

    修道士は何をするんですか?

  • When you become a Monk you leave the world behind

    修道士になった時は、まず俗世から離れるのです。

  • with all its riches, possessions,

    あらゆる富や所有物、

  • your family and instead you come to an Abbey

    家族から。そして代わりに修道院に行き、

  • and devote your life to the glory of God.

    神の賛歌にその身を捧げるのです。

  • What do you eat for breakfast?

    朝ごはんは何を食べるんですか?

  • We have one meal a day and that's normally the middle of the day

    私たちは一日一食しか食べず、普段は昼食だけです。

  • and that meal is a sort of... I suppose you would call it porridge.

    その食事というのは一種の…おかゆに近いものですね。

  • It's made of bread which we grind up.

    パンをすりつぶしたもので、

  • Then we add hot water.

    そこにお湯を注ぎます。

  • And then we add whatever vegetables we happen to have depending on the season.

    そしてそこに季節に合わせた野菜を加えます。

  • Some herbs, and maybe some fish.

    数種類のハーブと、魚の時もあります。

  • So what you end up with is a sort of porridge with vegetables and fish in it

    そして食べるのが野菜と魚を混ぜたおかゆの一種というわけです。

  • and that's what we have to sustain us.

    これが毎日の私たちを支えるのに欠かせないものです。

  • Why are your robes white?

    なんでローブは白いのですか?

  • By wearing white, we are wearing the colour that wool is when it comes off a sheep's back,

    白を纏うことで、羊から刈り取った羊毛の色を纏うことになります。

  • so that makes it the cheapest so that's a way of showing that we believe very strongly in our vow of poverty.

    それはとても安価のものですから、清貧の誓いを強く立てていることを示す方法となっているのです。

  • Do you have to be silent all the time and if you do how do you communicate?

    いつも静かにしていないといけないんですか?もしそうなら、コミュニケーションを取る時はどうしているのですか?

  • Well St Benedict whose rule we follow

    それは、聖ベネディクトの教えに従います。

  • stresses that silence is very very important for Monks, because it stops us gossiping and lets us concentrate instead on God

    静けさというストレスは修道士にとって非常に重要です。噂話や、神への集中を妨げることを防いでくれますから。

  • so we're not allowed to speak at certain times of the day.

    だから私たちは 1 日の特定の時間に話すことは許されていないのです。

  • We have a set of signs that we use to communicate with each other,

    お互いにコミュニケーションを取るため、修道士にはサインというものがあります。

  • so that people still know what's going on.

    だからその時々の意思疎通はできています。

  • So see if you can guess what these might be the signs for.

    ではこれらのサインがどういう意味か、少し考えてみてください。

  • Is that fire?

    火かな?

  • Light out, candle?

    消す、ろうそく?

  • Very good!

    その通り!

  • What about this?

    ではこれは?

  • Does that mean porridge?

    おかゆですか?

  • Yes it does.

    そうです。

  • So you see we can communicate with each other quite easily without the use of words.

    この通り、私たちは言葉を使わずとも簡単にコミュニケーションを取ることができるのです。

  • That's very clever.

    とても賢いんですね。

  • Thank you.

    それはどうも。

  • Well, you have done very, very well and you have learnt

    さて、修道士の役目を十分に果たし、彼らの生活について、

  • all about the life of a Monk in the Abbey.

    修道院でよく理解できたのではないでしょうか。

  • But you face one final test.

    しかしここで最後のテストがあります。

  • And that is the test of silence.

    沈黙のテストです。

  • So I challenge you, to see

    私がみんなに課すのは、

  • who can be silent for longer?

    誰が最も長く静かでいられるか?

  • So Emily, Sam, face each other

    それではエミリー、サム、お互いに向き合って、

  • Begin!

    はじめ!

  • And everything is peace,

    全ては平穏で、

  • and everything serenity...

    静けさにあふれているのです…

When sleep is sweetest

睡眠が最も甘美であるとき

字幕と単語
審査済み この字幕は審査済みです

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B1 中級 日本語 修道 かゆ 生活 静けさ コミュニケーション エミリー

中世にタイムスリップ!修道士の生き方(How to Live as a Medieval Monk)

  • 8392 381
    April Lu に公開 2019 年 04 月 19 日
動画の中の単語