字幕表 動画を再生する
-
When sleep is sweetest
睡眠が最も甘美であるとき
-
we rise at the bidding of a bell.
ベルの意のままに私たちは目を覚ます。
-
There is no moment for idleness
そこには一分の隙や、
-
or self-indulgence.
身勝手さも存在しない。
-
Everywhere peace,
平和に満ち溢れ、
-
Everywhere serenity,
静まりかえって、
-
and a marvellous freedom from the tumult of the world.
世界の喧騒から素晴らしく解放された自由が存在している。
-
Hi! I'm Emily, and I'm Sam,
-こんにちは!私はエミリー。 -僕はサムだよ。
-
we're here at Rievaulx Abbey.
私たちはリーヴォール修道院跡に来ています。
-
We're here to discover what it was like to
ここがどんな場所で、
-
live in a medieval monastery. Let's go!
中世の時代にどのような生活がされていたのかを調べに来ました。 -さぁ行こう!
-
Ah, young pilgrims,
おぉ、若き巡礼者たちよ。
-
my name is Aelred,
私の名前はエルレッド。
-
and I am the Abbot of Rievaulx Abbey.
リーヴォール修道院の院長を務めています。
-
Now I understand you that want to learn something about our way of life.
私たちの生活がどのようなものなのか、学びに来たのですね。
-
Yes, correct.
うん、その通りです。
-
I think the best way to learn
私が思うに、
-
about what it's like to be a monk
修道士の生活がどのようなものかを知る一番の方法は、
-
is to wear the same sort of clothes that monks wear.
彼らのような衣服を身につけることでしょう。
-
Would you like to come and dress as monks?
修道士の衣装を身につけに行きませんか?
-
Yes please!
はい!お願いします!
-
Then follow me.
それではついてきてください。
-
You look very, very smart now in your monks habits.
修道士の格好してとても賢そうな見た目になりましたね。
-
Why are you called Aelred?
なぜエルレッドという名前なんですか?
-
My name means, noble strength, it's Anglo Saxon.
私の名前の意味は、高潔な強さというもので、アングロサクソン人に伝わるものです。
-
My family come from the north of England and for many years they have been devoted to the northern Saints, especially St Cuthbert.
私の家族は北アイルランド出身で、北部の聖人、特に聖カスバートに仕えていました。
-
What does a Monk do?
修道士は何をするんですか?
-
When you become a Monk you leave the world behind
修道士になった時は、まず俗世から離れるのです。
-
with all its riches, possessions,
あらゆる富や所有物、
-
your family and instead you come to an Abbey
家族から。そして代わりに修道院に行き、
-
and devote your life to the glory of God.
神の賛歌にその身を捧げるのです。
-
What do you eat for breakfast?
朝ごはんは何を食べるんですか?
-
We have one meal a day and that's normally the middle of the day
私たちは一日一食しか食べず、普段は昼食だけです。
-
and that meal is a sort of... I suppose you would call it porridge.
その食事というのは一種の…おかゆに近いものですね。
-
It's made of bread which we grind up.
パンをすりつぶしたもので、
-
Then we add hot water.
そこにお湯を注ぎます。
-
And then we add whatever vegetables we happen to have depending on the season.
そしてそこに季節に合わせた野菜を加えます。
-
Some herbs, and maybe some fish.
数種類のハーブと、魚の時もあります。
-
So what you end up with is a sort of porridge with vegetables and fish in it
そして食べるのが野菜と魚を混ぜたおかゆの一種というわけです。
-
and that's what we have to sustain us.
これが毎日の私たちを支えるのに欠かせないものです。
-
Why are your robes white?
なんでローブは白いのですか?
-
By wearing white, we are wearing the colour that wool is when it comes off a sheep's back,
白を纏うことで、羊から刈り取った羊毛の色を纏うことになります。
-
so that makes it the cheapest so that's a way of showing that we believe very strongly in our vow of poverty.
それはとても安価のものですから、清貧の誓いを強く立てていることを示す方法となっているのです。
-
Do you have to be silent all the time and if you do how do you communicate?
いつも静かにしていないといけないんですか?もしそうなら、コミュニケーションを取る時はどうしているのですか?
-
Well St Benedict whose rule we follow
それは、聖ベネディクトの教えに従います。
-
stresses that silence is very very important for Monks, because it stops us gossiping and lets us concentrate instead on God
静けさというストレスは修道士にとって非常に重要です。噂話や、神への集中を妨げることを防いでくれますから。
-
so we're not allowed to speak at certain times of the day.
だから私たちは 1 日の特定の時間に話すことは許されていないのです。
-
We have a set of signs that we use to communicate with each other,
お互いにコミュニケーションを取るため、修道士にはサインというものがあります。
-
so that people still know what's going on.
だからその時々の意思疎通はできています。
-
So see if you can guess what these might be the signs for.
ではこれらのサインがどういう意味か、少し考えてみてください。
-
Is that fire?
火かな?
-
Light out, candle?
消す、ろうそく?
-
Very good!
その通り!
-
What about this?
ではこれは?
-
Does that mean porridge?
おかゆですか?
-
Yes it does.
そうです。
-
So you see we can communicate with each other quite easily without the use of words.
この通り、私たちは言葉を使わずとも簡単にコミュニケーションを取ることができるのです。
-
That's very clever.
とても賢いんですね。
-
Thank you.
それはどうも。
-
Well, you have done very, very well and you have learnt
さて、修道士の役目を十分に果たし、彼らの生活について、
-
all about the life of a Monk in the Abbey.
修道院でよく理解できたのではないでしょうか。
-
But you face one final test.
しかしここで最後のテストがあります。
-
And that is the test of silence.
沈黙のテストです。
-
So I challenge you, to see
私がみんなに課すのは、
-
who can be silent for longer?
誰が最も長く静かでいられるか?
-
So Emily, Sam, face each other
それではエミリー、サム、お互いに向き合って、
-
Begin!
はじめ!
-
And everything is peace,
全ては平穏で、
-
and everything serenity...
静けさにあふれているのです…