Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • Rob: Hello welcome to 6 Minute

    ロブ: こんにちは、ようこそ6分へ。

  • English. I'm Rob.

    英語で私はロブです

  • Neil: And I' m Neil.

    ニール:そして私はニールです。

  • Rob: Now Neil, can you remember the first

    ロブ: さて、ニール、あなたは最初のことを覚えていますか?

  • time you ever used the World Wide Web

    使ったことがあるか?

  • or as we often call it, the internet,

    とか、よく言うようにインターネット。

  • and what you used it for?

    何に使ったの?

  • Neil: Oh that's a good question. I do

    ニール:ああ、いい質問だね。私は

  • remember. And nothing really changes

    覚えておいて何も変わらない

  • does it? Because I looked up pictures of

    のでしょうか?の写真を調べたからです。

  • cats!

    ネコちゃん

  • Rob: Cats! Very useful, anyway do you

    ロブ:猫だ!非常に便利です、とにかくあなたは

  • think the internet has generally been

    インターネットは一般的に

  • positive or negative for the world?

    世界にとってプラスかマイナスか?

  • Neil: Wow, that's a big question. A huge

    ニール:うわー、それは大きな質問だね。大きな

  • question. I don't know if I can answer that.

    という質問に答えられるかどうかはわかりませんが

  • Rob: Well one person who perhaps can

    ロブ: そうですね、一人の人ができるかもしれません。

  • answer it, is the man who invented it -

    それに答えるのは、それを発明した男です。

  • British computer scientist Tim Berners-Lee.

    イギリスのコンピュータ科学者ティム・バーナーズリー。

  • We'll find out what he thinks has

    彼が何を考えているのか突き止めよう

  • become of his 'child' shortly but before

    仔細になってから

  • that, a question for you all.

    それは、皆さんに質問です。

  • When did Berners-Lee first suggest the

    バーナーズリーが最初に提案したのはいつですか?

  • idea for what would become the World

    世界になるためのアイデア

  • Wide Web? Was it?

    ワイドウェブ?だったかな?

  • a) 1985, b) 1989, c) 1991.

    (a)1985年、(b)1989年、(c)1991年。

  • Neil: Tricky but I think it's earlier than

    ニール:難しいですが、もっと早いと思います。

  • people think so I'm going to go for 1985.

    人々はそう思うので、私は1985年に行くつもりです。

  • Rob: Well that was a long time ago but

    ロブ: それは昔の話ですが。

  • we'll reveal the answer a little later in the

    その答えは後ほど

  • programme. I think it's true to say that the

    プログラム。というのは本当だと思います。

  • internet has been one of, if not the most

    インターネットは、最もではないにしても

  • important technological developments

    重要技術開発

  • perhaps of all time. Would you agree Neil?

    史上最高かもしれない同意するか?

  • Neil: Well it's hard to imagine living

    ニール:そうだな......生きているとは思えないな

  • without it. Not impossible, but not nearly

    なくても不可能ではないが ほぼ不可能ではない

  • as convenient.

    便利なように

  • Rob: These days we take the internet for

    ロブ:最近では、インターネットを利用して

  • granted. We share our lives on social

    認められています。私たちの生活をソーシャルで共有しています

  • media and not just with friends and

    メディアだけでなく、友人と

  • family. And that isn't always a positive

    家族ですそして、それは常にポジティブなものではありません

  • thing according to the father of the

    の父によると

  • internet, Tim Berners-Lee. In a recent

    インターネット、ティム・バーナーズ・リー最近の

  • BBC Tech Tent programme he talked

    BBC Tech Tentの番組で彼が話したこと

  • about his concerns with the internet and

    インターネットへの不安や

  • particularly the companies that control its

    特にそのコントロールをしている企業

  • information. Companies which he calls

    の情報を提供しています。と呼んでいる企業

  • 'internet giants'. What does he say he

    'インターネットの巨人'彼は何を言っているのでしょうか?

  • thought these companies had to do?

    これらの会社は何をしなければならないと思っていたのでしょうか?

  • Tim Berners-Lee: Initially I felt the main

    ティム・バーナーズ=リー:当初は、メインであると感じていました。

  • thing an internet giant had to do was just

    インターネットの巨人がしなければならなかったことは

  • to be neutral, just be a platform and

    を中立にするために、ただのプラットフォームと

  • humanity, once connected by

    人情

  • technology, will do wonderful things. And

    技術は素晴らしいことをしてくれるでしょうそして、そのためには

  • clearly it doesn't work like that. If you

    はっきり言ってそのようにはいきません。もし

  • connect humanity via Wikipedia then they

    ウィキペディアを介して人類を接続し、彼らは

  • do produce, in general, wonderful things.

    一般的には、素晴らしいものを生み出しています。

  • If you connect people by social network

    SNSで人と人を繋げば

  • where they have anonymity, then it can

    彼らが匿名性を持っている場合は、それができます。

  • bring out the very nastiest of people.

    人の中でも最も厄介な人を連れてくる。

  • Rob: So what did he say he thought these

    ロブ:で、彼は何と言ったの?

  • internet giants had to do?

    インターネットの巨人は何をしなければならなかったのか?

  • Neil: He said that he thought initially, that

    ニール:最初はそう思っていたと言っていました。

  • they just had to be neutral. Initially means

    彼らは中立でなければならなかった最初は

  • 'at first', 'in the beginning' and it also

    最初に」「最初に」とも。

  • suggests that later he changed his mind.

    後になって彼の気が変わったことを示唆している。

  • Anyway, he said that he thought they just

    とにかく、彼が言っていたのは、彼らはただ

  • had to be neutral. Neutral here means

    は中立でなければなりませんでした。ここでいう中立とは

  • that they didn't need to do anything, they

    何もしなくてもいいということは、彼らは

  • didn't need to control the internet or

    インターネットをコントロールする必要がなかったのか

  • information. He thought it would be a tool

    情報を提供してくれます。ツールになると考えたそうです。

  • to connect people and ideas and information

    人と人とアイデアと情報をつなぐために

  • and it would be wonderful.

    と、それは素晴らしいことでしょう。

  • Rob: But it's not all good, is it?

    ロブ:でも、いいことばかりではないですよね。

  • Neil: No. He does say that giving people

    ニール:いや、彼は言っています。

  • access to sources of information is

    情報源へのアクセスは

  • generally a good thing but that when it

    是が非でも

  • comes to social networks,

    ソーシャルネットワークにやってくる。

  • social media, people have anonymity.

    ソーシャルメディアでは、人々は匿名性を持っています。

  • Rob: Anonymity?

    ロブ匿名性?

  • Neil: Yes. It means that on the internet

    ニール:はい。インターネット上では

  • people can hide their true identity or

    人は正体を隠したり

  • personality. Some people write things that

    個性的なことを書いています。というようなことを書いている人もいます。

  • they would never say to someone in

    には言わない

  • person because they think there

    あると思っているから

  • will be no consequences. Berners-Lee

    は何の結果にもならないでしょう。バーナーズ・リー

  • says anonymity can bring out the nastiest

    匿名は悪事を働くと言う

  • side of people. People saying horrible and

    人の側。人は恐ろしいことを言ったり

  • terrible things to each other.

    お互いにひどいことをしています。

  • Rob: Berners-Lee does have some

    ロブ: バーナーズリーは、いくつかの

  • suggestions for how this could be

    こういったほうがいいのではないでしょうか?

  • changed. how this could be changed. And

    これをどう変えればいいのか、どう変えればいいのかということを考えてみました。

  • it's based on the idea of likes and shares,

    それは「好き」と「シェア」という考え方に基づいています。

  • which he calls kudos. What's his suggestion?

    彼が「クド」と呼んでいる彼の提案は?

  • Tim Berners-Lee: The different social

    ティム・バーナーズ=リー:異なる社会

  • networks and different platforms are

    ネットワークと異なるプラットフォームは

  • in different situations and in some cases

    状況に応じて、場合によっては

  • they have acknowledged there

    あると認められている

  • is an issue. I think they realise that the

    が問題になっています。ということに気付いていると思います。

  • issue could perhaps be hugely ameliorated by

    で改善されるかもしれない

  • tweaking the way the thing works by

    でいじり方をいじる

  • changing the way retweets are

    リツイートの仕方を変える

  • propagated or changing the way

    伝播変化

  • people get kudos - give them more kudos

    人は人を称賛する

  • for being constructive for example.

    例えば建設的であることを理由に

  • Rob: So how does he think companies

    Rob: では、彼は企業をどのように考えているのでしょうか?

  • could address the problem?

    問題を解決することができたのでしょうか?

  • Neil: Well, he says that some of the social

    ニール:そうですね、彼が言うには、いくつかの社会的なものが

  • networks have agreed that there is a

    があることにネットワークが同意しています。

  • problem and they know what could

    問題があり、何ができるかを知っている

  • improve it.

    それを改善します。

  • Rob: He didn't use the word improve

    ロブ: 彼は改善という言葉を使っていませんでした。

  • though, did he?

    けど、彼はそうだったのかな?

  • Neil: No he actually used the rather formal

    ニール:いや、彼は実際にはかなりフォーマルな表現を使っています。

  • verb ameliorate, which means 'to improve

    動詞 ameliorate は、「改善する」という意味です。

  • or make something better'.

    とか、より良いものを作るとか'。

  • Rob: So how does he suggest the

    ロブ:では、彼はどのようにして

  • problem could be ameliorated?

    問題が改善される可能性がありますか?

  • Neil: By tweaking the way in which people

    ニール: 人々のやり方を変えることで

  • give or receive kudos. Tweaking means

    褒めるツイークするということは

  • 'making a small change to the way

    '小さな変化をもたらす

  • something works'. Much of what

    何かが機能している。多くの

  • happens on the internet is driven by

    インターネット上で起こることは

  • our desire to get likes and sharesthis

    好きなものを手に入れたい、シェアしたいという私たちの欲求 - これ

  • is the kudos that Berners-Lee talks about.

    はバーナーズリーが語るクド。

  • He feels that tweaking this could lead to

    彼は、これをいじることで

  • a better experience. For example, getting

    より良い経験を積むことができます。例えば

  • more kudos for constructive or positive actions.

    建設的または積極的な行動のためのより多くの賞賛。

  • Rob: Mmm, interestingbut I wonder

    Rob: うーん、面白い。

  • who would decide if something is

    誰が決めるのか

  • constructive?

    建設的?

  • Neil: Well that's another big question for

    ニール:それはもう一つの大きな疑問です。

  • another day, I guess.

    また別の日に

  • Rob: For now though, let's have the

    ロブ: でも、今は

  • answer to our small question. In what

    私たちの小さな疑問への答えどのような

  • year did Berners-Lee present the idea for

    バーナーズ・リーは、この年に

  • what would become the World Wide Web?

    何がwwwwwになるんだろうか?

  • The options were a) 1985,

    選択肢はa)1985年のものでした。

  • b)1989 or c) 1991. It was in fact 1989.

    b)1989年かc)1991年。実際には1989年でした。

  • Now before we go let's have a quick recap

    さて、行く前に簡単な復習をしておきましょう。

  • of today's vocabulary.

    今日の語彙の

  • Neil: Initiallymeans 'at first - in the

    ニール:Initially - は「最初に」という意味です。

  • beginning'. Then we had neutral.

    始まり'。それからニュートラルになりました。

  • Rob: In this case it meant 'not controlling'

    ロブ: この場合は「コントロールできない」という意味です。

  • or 'not taking any action to control'.

    または『制御するための行動を取らない』こと。

  • Neil: Then there was the noun anonymity

    ニール:それから匿名性という名詞がありました。

  • which is the state of having a hidden

    が隠れている状態です。

  • identity or personality.

    アイデンティティやパーソナリティ。

  • Rob: Next, to ameliorate a situation is to

    ロブ:次に、状況を改善するというのは

  • make it better.

    より良いものにする。

  • Neil: To tweak something is to make a

    ニール:何かをいじるということは

  • small change to the way something

    小銭

  • works.

    はたらきます。

  • Rob: And then we had kudos. Kudos is

    ロブ:そして、クドスがありました。クドスは

  • praise and appreciation for something

    賞翫

  • you've done.

    あなたがしてきたこと

  • Neil: Well kudos to you Rob for today's

    ニール: 今日のロブは最高だよ。

  • programme. Thank you very much.

    プログラムをご用意しました。ありがとうございました。

  • Rob: Well, thank you Neil and thank you

    ロブ:そうですね、ニールさん、ありがとうございます。

  • everyone for listening. That's all we have

    聴いてくれる皆さん。以上です

  • time for today

    きょうじかん

  • but you can, find us on Facebook,

    しかし、あなたはFacebookで私たちを見つけることができます。

  • Twitter, Instagram and YouTube and of course

    Twitter、Instagram、YouTubeはもちろん

  • our website bbclearningenglish.com! Bye for now.

    当サイトbbclearningenglish.com!さようなら。

  • Neil: Thanks for joining us and goodbye.

    ニール:参加してくれてありがとう、さようなら。

Rob: Hello welcome to 6 Minute

ロブ: こんにちは、ようこそ6分へ。

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

A2 初級 日本語 ロブ ニール インターネット 匿名 リー 中立

6分でわかるWWWの話し方を学ぶ

  • 8178 512
    colinsyuan に公開 2018 年 04 月 27 日
動画の中の単語