Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • This is not going to be a normal video.

    普通の動画にはなりません。

  • We're sending garlic bread to the edge of space!

    宇宙の果てまでニンニクパンを送り込む!

  • Loads of people have launched loads of objects on balloons,

    大勢の人が風船の上に何個もの物体を打ち上げています。

  • usually as publicity stunts.

    通常は売名行為として

  • But despite a lot of breathless press releases

    しかし、たくさんの息のかかったプレスリリースにもかかわらず

  • those objects haven't been launched into space.

    それらのオブジェクトは宇宙に打ち上げられていません。

  • Most standards organisations agree that space officially starts

    ほとんどの標準化団体は、宇宙が正式に始まることに同意しています。

  • at the completely arbitraryrmán Line, 100 kilometres up.

    100キロ先のカルマン線で

  • And balloons like that one only get about a third of the way there.

    そしてそのような風船は3分の1くらいしか届かない。

  • And we're definitely not sending anything into orbit.

    軌道上には何も送っていません

  • Orbit requires tens of thousands of miles-an-hour of speed.

    軌道上では何万マイル、何時間もの速度が必要です。

  • That's what all the rockets are for.

    それが全てのロケットのためのものです。

  • We're using a weather balloon.

    お天気バルーンを使っています。

  • It's a large one, actually, today.

    実は今日は大きいのです。

  • We're going as high as we can with this payload.

    このペイロードで出来るだけ高くするんだ

  • It's very cold on the way up.

    上り坂はとても寒いです。

  • It gets warmer as you approach that sort of altitude.

    そういう高度に近づくにつれ、だんだん暖かくなってきます。

  • So it's coldest just above the jet stream

    ジェット気流の真上が一番寒いんですね

  • and then getting slightly warmer again.

    と、また少し暖かくなってきました。

  • It gets back down to about zero about where the balloon will pop.

    風船が弾ける場所については、ゼロに戻る。

  • The idea that all those publicity stunts actually made it to space

    すべての宣伝活動が実際に宇宙に進出したという考えは

  • is helped by the fact that the fish-eye lens on some of the cameras that they use

    は、彼らが使用しているいくつかのカメラの魚眼レンズがあるという事実に助けられています。

  • means that the curve of the earth looks a lot more dramatic

    ということは、地球の曲線がよりドラマチックに見えるということです。

  • than it really is at that height.

    あの高さでは実際の高さよりも

  • Now we're using cameras that correct for that,

    今はそれを補正するカメラを使っています。

  • so what you'll see on screen is more or less what you'd see up there.

    画面に映るものは大体そこに映っているものです。

  • So we're not saying "space", we're saying "the edge of space".

    つまり、「宇宙」ではなく「宇宙の端っこ」と言っているわけですね。

  • Which is basically just a marketing term, but the atmosphere's so thin up there,

    どっちが基本的にマーケティング用語なんだけど、あそこは雰囲気が薄いんだよね

  • about 1% of the pressure at ground level, that it's close enough.

    地上レベルでの圧力の約1%でござる。

  • Why garlic bread?

    なぜニンニクパンなのか?

  • Because it's delicious,

    美味しいから。

  • and because someone already sent pizza up in a balloon a few years ago.

    数年前にすでに誰かが風船でピザを送り込んでいたからだ。

  • This garlic bread is delicious.

    このガーリックパンが美味しいです。

  • It's homemade. Well, apart from the baguette.

    自家製です。バゲットは別だけど

  • I did some homemade garlic butter on there with some real nice Parmesan on it.

    自家製のガーリックバターにパルメザンチーズを乗せてみました。

  • Although I did make it at 5 o'clock this morning!

    今朝は5時に間に合いましたが!

  • So it's going to be in near-vacuum.

    真空に近い状態になるんですね。

  • It's going to be possibly frozen. I mean...

    もしかしたら冷凍されているかもしれません。つまり...

  • We're going to send half up in the sky with the balloon

    バルーンで空にハーフアップを送ります

  • and then leave half on earth for a real comparison taste test.

    そして、実際の比較試食のために半分を地球上に残します。

  • As it goes up, the atmosphere is getting thinner and thinner

    上がっていくにつれ、どんどん薄っぺらい雰囲気になっていく

  • and there's less and less air pushing in.

    と、押し込む空気が少なくなってきました。

  • The balloon itself will get bigger and bigger.

    風船自体がどんどん大きくなっていきます。

  • So eventually the balloon will pop

    だから最終的には風船が破裂する

  • and the equipment will parachute down to the ground

    と装備がパラシュートで地上に降りてくる

  • and we'll go and recover it.

    と言って回収しに行きます。

  • We normally predict the landing spot to within about five miles

    通常は約5マイル以内に着地すると予測しています。

  • when we launch the balloon.

    気球を打ち上げるときに

  • We're tracking the balloon using some radio trackers.

    無線追跡機を使って気球を追跡しています

  • They send a signal with a GPS position to the ground

    彼らは地上にGPSの位置を持つ信号を送信します。

  • and that's put on a map and we chase the balloon's predicted landing spot.

    それを地図にして、風船の着地予想地点を追いかける。

  • I've done lots of high-altitude ballooning.

    高高度気球はたくさんやったよ。

  • I've been doing it now for about 10 years.

    今は10年くらい前からやってます。

  • Never lost one. Sent one to its doom a couple of times.

    一度も失ったことはない何度か運命の相手をしたことがある

  • All sorts of food items have been launched into the stratosphere.

    成層圏にあらゆる食品が打ち上げられています。

  • The BBC sent wedding cake up as part of a children's show

    BBCは子供向け番組の一環としてウェディングケーキを送りました。

  • but the punchline at the end was that no one actually ate it.

    でも最後のパンチラインは、実際には誰も食べていないということでした。

  • I've yet to find any balloon-launched food that was actually eaten after landing.

    着陸後に実際に食べられた風船の打ち上げフードはまだ見たことがありません。

  • And the main reason for that is you have no idea

    そして、その主な理由は、あなたが何も考えていないからです。

  • where it's going to land, what it's going land in,

    どこに着陸するのか、何に着陸するのか。

  • or what animals will have got to it first.

    あるいは、どんな動物が先にそれを手に入れたのか。

  • The box I've designed has a GPS and a little servo,

    私が設計した箱にはGPSとちょっとしたサーボが入っています。

  • and a piece of string and some springs.

    紐の一部とバネがある

  • As it comes down it closes the servo 1000 metres above the ground.

    降りてくると、地上1000メートルのサーボを閉じます。

  • So now we have to get in our cars and go chasing the payload.

    だから今は車に乗ってペイロードを追いかけるしかない。

  • It's just coming in to land somewhere about half a mile ahead

    半マイル先のどこかに着陸するために入ってくる

  • so, Barry, keep your eyes on the sky.

    だから、バリー、空を見ていてくれ。

  • I've got to keep my eyes on the road.

    視線を逸らさないようにしないといけませんね。

  • You reckon we're okay to park here?

    ここに駐車しても大丈夫かな?

  • Let's go.

    行くぞ

  • It's just on the end of that row there.

    そこの列の端っこにあるんだよ

  • Let's do it.

    やってみましょう。

  • Oh dear! - I think this is the way.

    やれやれ!- これでいいんじゃないかな。

  • Well, at least we've got two cameras, I suppose.

    少なくともカメラは2台あるだろうな

  • Yay, I think they're still running.

    やったー、まだ走っているようだ。

  • - Oh,there we go. - Lift it up, oh.

    - さあ、行くわよ- 持ち上げて

  • - Oh, yes! - Yeah.

    - ああ、そうだ!- そうなんだ

  • Alright so this is your original?

    これがあなたのオリジナル?

  • Yeah, yeah.

    ああ、そうだな。

  • That's really good.

    それは本当に良いことです。

  • Not bad, right?

    悪くないでしょ?

  • Space bread...

    宇宙パン...

  • Is it cold?

    寒いのかな?

  • It's not that much... oh!

    それほどでもない......あぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁ

  • No, that tore completely differently.

    いや、全く違う破れ方をした。

  • So that one ripped; that one went [tearing sound].

    それで、その人は裂けた、その人は行った[裂ける音]。

  • This one went click.

    これはクリックしました。

  • It's definitely got an icy middle.

    確かに氷のようなミドルを持っていますね。

  • Oh wow.

    うわー。

  • I don't know. I mean... - That has been frozen.

    私は知りません。というか- それが凍結されています。

  • That's been frozen in the stratosphere.

    成層圏で凍結されていますね。

  • You can sorta see the colour of the middle of them.

    真ん中の色がなんとなくわかる。

  • It's whiter, isn't it?

    白くなってますよね。

  • This went to the stratosphere and I'm eating it!

    これは成層圏まで行ったので、食べてますよー

  • Sort of.

    ある意味ではね

  • Thank you very much to Steve Randall from Random Aerospace

    Random Aerospace社のSteve Randall氏に感謝します。

  • and to Barry Lewis from My Virgin Kitchen.

    と、マイ・ヴァージン・キッチンのバリー・ルイスに。

  • I don't actually know what I did on this.

    実はこれで何をしたのかわからない。

  • I'm basically DJ Khaled at this point.

    この時点では基本的にDJ Khaledです。

  • Yeah! Yeah.

    イェーイ!ヤー!

  • DJ Garl-ed? No, it didn't work.

    DJ Garl-ed?いや、うまくいかなかった。

  • I was gonna say garlic bread.

    ガーリックブレッドと言おうと思ったのに

  • We're done, we're good.

    終わったから大丈夫だよ

  • Thank you, folks!

    皆さん、ありがとうございました

This is not going to be a normal video.

普通の動画にはなりません。

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B1 中級 日本語 風船 宇宙 成層 着陸 気球 サーボ

ガーリックブレッドを宇宙の果てに送り、それを食べた

  • 1414 121
    Samuel に公開 2018 年 04 月 27 日
動画の中の単語