Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • On the night of January 1, 1801,

    1801年1月1日の夜に

  • Giuseppe Piazzi, a priest in Palermo, Italy, was mapping the stars in the sky.

    イタリア・パレルモの神父ジュゼッペ・ピアッツィ。

  • Over three nights, he'd look at and draw the same set of stars, carefully measuring their relative positions.

    は空の星をマッピングしていました。

  • That night, he measured the stars.

    3晩かけて、彼は同じ星のセットを見て描いていました。

  • The next night, he measured them again.

    慎重にそれらの相対的な位置を測定します。

  • To his surprise, one had moved.

    その夜、彼は星を測った。

  • The third night, the peculiar star had moved again.

    次の日の夜、彼は再びそれらを測定した。

  • This meant it couldn't be a star at all.

    驚いたことに、一人が動いていた。

  • It was something new, the first asteroid ever discovered, which Piazzi eventually named Ceres.

    三日目の夜、またしても奇妙な星が動いていた。

  • Asteroids are bits of rock and metal that orbit the Sun.

    つまり、まったくスターになれないということでした。

  • At over 900 kilometers across, Ceres is a very large asteroid.

    それは何か新しいもので、これまでに発見された最初の小惑星だった。

  • But through a telescope like Piazzi's, Ceres looked like a pinpoint of light, similar to a star.

    ピアッツィは最終的にセレスと名付けた。

  • In fact, the word asteroid means star-like.

    小惑星は、太陽の周りを回る岩や金属の塊です。

  • You can tell the difference between stars and asteroids by the way they move across the sky.

    幅900km以上あるセレスは、非常に大きな小惑星です。

  • Of course, Piazzi knew none of that at the time, just that he had discovered something new.

    しかし、ピアッツィのような望遠鏡を通して。

  • To learn about Ceres, Piazzi needed to track its motion across the sky and then calculate its orbit around the Sun.

    セレスは星に似たピンポイントの光のように見えました。

  • So each clear night, Piazzi trained his telescope to the heavens.

    実はアステロイドという言葉は、星のようなものを意味しています。

  • Night after night, he made careful measurements until finally, he couldn't.

    星の違いがわかる

  • The Sun got in the way.

    と小惑星が空を横切る動き方で

  • When Piazzi first spotted Ceres, it was here, and the Earth was here.

    もちろん、ピアッツィはその時は何も知らなかった。

  • As he tracked it each night, the Earth and Ceres moved like this until Ceres was here.

    新しいものを発見したというだけで

  • And that meant that Ceres was only in the sky when it was daytime on Earth.

    セレスを知るには

  • During the day, bright sunlight made this small asteroid impossible to see.

    ピアッツィは、空を横切ってその動きを追跡する必要がありました。

  • Astronomers needed to calculate Ceres's orbit.

    そして、太陽の周りの軌道を計算します。

  • This would let them predict where it was going to be in the vast night sky on any given night.

    だから、晴れた夜になるたびに、ピアッツィは望遠鏡を天に向けて訓練していた。

  • But the calculations were grueling and the results imprecise.

    毎晩毎晩、彼は慎重に測定しました

  • Many astronomers searched for Ceres, but not knowing exactly where to look, no one could find it.

    最後にはできなくなってしまった

  • Luckily, a hardworking mathematician named Carl Friedrich Gauss heard about the lost asteroid.

    太陽が邪魔をした。

  • He thought it was an exciting puzzle and went to work.

    ピアッツィが最初にセレスを発見したとき、それはここにあり、地球はここにあった。

  • When he realized he didn't have the mathematical methods he needed, he invented new ones that we still use today.

    彼が毎晩それを追跡している間に 地球とセレスはこのように動いた

  • He derived a new orbit and new predictions of where to look for Ceres.

    セレスが来るまでは

  • Hungarian astronomer Baron Franz Xaver von Zach searched for Ceres with Gauss's predictions.

    つまり、セレスが空にいるのは地球の昼間だけということでした。

  • After weeks of frustrating clouds, von Zach finally had clear skies on December 31,1801.

    日中は明るい太陽の光で、この小さな小惑星は見ることができませんでした。

  • He looked through his telescope and finally saw Ceres.

    天文学者はセレスの軌道を計算する必要がありました。

  • We haven't lost track of it since.

    これは、彼らにそれがどこにあるかを予測させるだろう。

  • Today, we've discovered hundreds of thousands of asteroids.

    どんな夜でも広大な夜空の中で

  • Many, including Ceres, orbit the Sun between Mars and Jupiter, while near-Earth asteroids orbit the Sun relatively close to Earth.

    しかし、計算はガツガツしていて、結果は不正確でした。

  • When we recorded this narration, astronomers had discovered 16,407 near-Earth asteroids,

    多くの天文学者がセレスを探しました。

  • but since we find new asteroids all the time, that number will have grown by hundreds or thousands by the time you watch this.

    しかし、どこを探していいのかわからず、誰も見つけることができませんでした。

  • Today, asteroid hunters use modern telescopes, including one in space.

    幸いにも、勤勉な数学者カール・フリードリッヒ・ガウスという名前の

  • Computers analyze the images, and humans check the output before reporting the asteroid observations to an archiving center.

    失われた小惑星の話を聞きました。

  • Each discovered asteroid has its unique orbit measured.

    ワクワクするようなパズルだと思って仕事に行ったそうです。

  • An orbit lets astronomers predict where asteroids are going to be at any given time.

    彼が必要としている数学的な方法を持っていないことに気づいたとき。

  • Most asteroid trajectories can be predicted for about 80 years though we can calculate where the best studied asteroids will be every day between now and 800 years into the future.

    彼は今でも使っている新しいものを発明しました。

  • We must keep searching for asteroids in case there's one out there on a collision course with Earth.

    彼は新しい軌道を導き出し、セレスがどこにあるかの新しい予測を導き出した。

  • Astronomers don't only search for asteroids, though.

    ハンガリーの天文学者男爵フランツ・ザヴェル・フォン・ザック

  • They also study them to learn how they formed, what they're made of, and what they can tell us about our solar system.

    ガウスの予測でセレスを検索しました。

  • Today, we can do something that Piazzi could only dream of: send spacecraft to study asteroids up close.

    イライラする雲の数週間後

  • One spacecraft called Dawn journeyed billions of kilometers over four years to the main asteroid belt.

    フォン・ザックは1801年12月31日にようやく快晴になった。

  • There, it visited Ceres and another asteroid, Vesta.

    彼は望遠鏡を覗き込み、ついにセレスを見た。

  • Dawn's stunning images transformed Piazzi's dot of light into a spectacular landscape of craters, landslides, and mountains.

    それ以来、迷子になっていません。

  • The author of this lesson is a Ted speaker, and full-time asteroid hunter.

    今日、何十万個もの小惑星が発見されました。

  • In other word, she's a total bad a**.

    セレスを含む多くの天体は、火星と木星の間の太陽を周回している。

  • Carrie has written a fascinating book about her work and we're thrilled to add it to the Ted-Ed book rec list.

    地球に近い小惑星は、地球に比較的近い太陽を周回しています。

  • Thanks for watching and thanks for your support.

    このナレーションを収録した時

On the night of January 1, 1801,

1801年1月1日の夜に

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B2 中上級 日本語 TED-Ed 惑星 天文 軌道 太陽 望遠

発見された最初の小惑星 - キャリー・ニュージェント

  • 2546 300
    Evangeline に公開 2018 年 04 月 20 日
動画の中の単語