字幕表 動画を再生する
-
Hello I'm Emma from mmmEnglish!
こんにちは!mmmEnglishのEmmaです。
-
Idioms are a very common part of the English language
イディオムは英語の中でも非常によく使われています。
-
and I'm sure I don't need to tell you
と、言わずもがなのですが
-
that they're challenging to learn and use.
学ぶこと、使うことにやりがいを感じているようです。
-
And that's because the meaning of the whole idiom
というのも、この慣用句全体の意味は
-
is often different to the individual meaning
は、個々の意味とは異なることが多いです。
-
of each word in it.
その中の各単語の
-
But that's no reason to jump ship!
しかし、それは船に飛び乗る理由にはならない!
-
In this lesson, I'm going to share some fantastic idioms
このレッスンでは、いくつかの素晴らしいイディオムを紹介します。
-
that are all about sailing
帆走一辺倒
-
and of course, they're idioms.
と、もちろん熟語です。
-
So just because the word sail or sailing or ship or boat
帆とか帆とか船とか船とか船とかいう言葉があるからといって
-
appear in them,
に登場します。
-
doesn't mean that you have to be on the water
水の上にいなくてもいい
-
while using them.
を使いながら。
-
They're all commonly used in every day situations
どれも日常的に使われているものばかりです。
-
that have got nothing to do with sailing or boating at all!
帆船やボートとは全く関係のないことだ
-
In fact,
実際には
-
many of the idioms that I'll be sharing in this lesson are
今回のレッスンでお話しするイディオムの多くは
-
frequently used when talking about work or colleagues,
仕事や同僚の話をするときによく使う
-
often in professional context or even if
専門的な文脈の中で、あるいは、たとえ
-
you're talking casually about work.
何気なく仕事の話をしていると
-
So let's dive in!
ということで、飛び込んでみましょう
-
Starting with
で始まる
-
to get someone on board or to be on board.
誰かを乗せるために、または乗せるために
-
Now usually, the term "on board" is used when you're
さて、通常、「船上」という言葉は、あなたが
-
travelling on a ship or on a plane.
船や飛行機での旅行。
-
When you're on board, you're on the ship
船に乗っているときは
-
or you're on the plane.
それとも飛行機に乗っているのか
-
But this concept is also used to say that someone
しかし、この概念は、誰かが
-
agrees with an idea, an opinion or a plan
賛成
-
to get something done.
をするために、何かをするために
-
It's to get approval or support for something.
何かに賛同してもらったり、応援してもらったりすることです。
-
It's a great idea,
それは素晴らしいアイデアです。
-
but you need to get Simon on board
サイモンを仲間に入れないと
-
if you want to make it happen!
実現させたいなら!
-
It's often used in business contexts
ビジネスの文脈でよく使われている
-
but it can be used informally
が、非公式に使用することができます
-
when you're trying to convince a friend to do something.
友達を説得しようとしている時に
-
We're thinking about hiring a car for the weekend
週末に車を借りようかと考えています
-
and driving down the coast, are you on board?
海岸沿いを走っていると、あなたは船に乗っているのですか?
-
That means do you agree with this or
つまり、これに同意するか
-
do you want to be involved?
関わりたいですか?
-
To jump ship.
船に飛び乗るために
-
Now, traditionally this expression was used on a boat
さて、伝統的にこの表現は船の上で使われていました。
-
when a sailor left a ship without permission.
船員が勝手に船を出た時に
-
But these days this idiom is often used
しかし、最近ではこの慣用句がよく使われています。
-
when someone leaves a difficult situation
窮地を脱して
-
when really they should stay and deal with it.
本当に彼らはここにいて、それに対処しなければならないとき。
-
It can also be used when a person deserts someone
捨てられた時にも使える
-
or a group of people
或は一団
-
leaving them to deal with a problem.
問題に対処するために彼らを残して
-
If I got offered the same job but with a higher salary,
同じ仕事をしていても給料が高かったら
-
of course I'd jump ship!
飛び乗るに決まってるだろ!
-
So I'd leave my current job and work for a company
だから、今の仕事を辞めて会社に就職して
-
that paid me more!
もっと払ってくれたのに!
-
Of course I would!
もちろんそうするよ!
-
I think that you should jump ship now
今すぐ船に飛び乗るべきだと思う
-
before the funding cuts are made!
資金削減が行われる前に!
-
In this context, the speaker is considering leaving the
この文脈では、発言者は
-
company that they work for and looking for another job.
働いている会社で別の仕事を探している。
-
We need to offer our employees a competitive salary
従業員に競争力のある給与を提供する必要がある
-
otherwise they'll jump ship
そうでなければ船に飛び乗る
-
and they'll be working for our competitors!
そして、彼らは私たちの競争相手のために働くことになるでしょう!
-
Smooth sailing.
順調に進んでいます。
-
Now this phrase is used as an adjective
今、このフレーズは形容詞として使われています。
-
to say that something is easy or manageable.
易しいと言うか、何とかなると言うか。
-
Progress is being made,
進歩しています。
-
everything is happening according to plan.
全てが計画通りに進んでいる
-
We had some problems early on,
序盤に問題があった。
-
but it's been smooth sailing
順風満帆
-
since we hired a project manager!
プロジェクトマネージャーを雇ってから
-
Great work everyone! But, it's not smooth sailing yet,
皆さんお疲れ様でした。でも、まだ順風満帆ではありません。
-
we've still got two truckloads to unload before 9 o'clock!
9時までにトラック2台分の荷を降ろさないといけないんだ!
-
That ship sailed.
その船は出航した。
-
Now this idiom is used when an opportunity
今、この慣用句は、機会があるときに使われます。
-
has been missed
懐かしい
-
and it's too late to change the situation.
と、状況を変えるのが遅すぎます。
-
Imagine that you bought tickets on an amazing cruise,
素晴らしいクルーズのチケットを購入したと想像してみてください。
-
a once-in-a-lifetime opportunity
一生に一度のチャンス
-
and as you arrived at the port, to get on the ship,
と港に着くと、船に乗るために
-
you see it sailing off into the sunset.
夕日に向かって飛び立つのを見ると
-
You've missed it
懐かしいな
-
and there is no chance
そうはいかない
-
that you're getting on that boat now.
あなたがその船に乗っていることを
-
That ship has sailed.
その船は出航しました。
-
And this context can be used or applied to any situation
そして、この文脈は、どのような状況でも使用したり、適用したりすることができます。
-
where an opportunity is missed.
機会を逃すところ
-
More often than not,
より多くの場合。
-
the words 'ship' and 'has' are contracted together
ふねとあるがごっちゃになっている
-
so it sounds like that ship sailed.
船が出航したみたいだな
-
It's disappointing,
ガッカリです。
-
but we just need to accept that ship sailed
しかし、船が出航したことを受け入れなければならない
-
and move on.
と言って移動します。
-
Since your ex-girlfriend has just got engaged,
元カノが婚約したばかりなので
-
it's safe to say that ship sailed!
船が出航したと言っても過言ではない
-
A sinking ship.
沈む船。
-
That's not a good thing, a sinking ship!
それはいいことではない、沈没船!?
-
Jump off before you go down with it!
それを持ってダウンする前に飛び降りる!
-
A sinking ship is a company or an organisation
沈没船は会社や組織のこと
-
that is failing.
失敗している
-
The future is not looking good, it's doomed.
未来が見えない、絶望的だ。
-
As he left the management meeting,
経営会議を出ていくと
-
he realised he was on board a sinking ship.
沈没船に乗っていることに気付いた。
-
The company was in trouble
会社が困っていた
-
and there were serious problems
と、大変なことになっていました
-
that could affect the company's operation.
に影響を及ぼす可能性がある。
-
So it's a sinking ship.
沈没船なんですね。
-
It sounds like you're on a sinking ship,
沈没船に乗っているように聞こえる。
-
I'd start looking for a new job if I was you.
私があなただったら、新しい仕事を探し始めるわね。
-
To run a tight ship.
タイトな船を走らせるために
-
This idiom is used
このイディオムは
-
to describe the way that a company or a team is run,
会社やチームの運営方法を説明します。
-
managed by someone with very strict
厳守
-
but very effective rules.
しかし、非常に効果的なルールです。
-
A person who runs a tight ship
タイトな船を走らせる人
-
doesn't allow mistakes to be made.
はミスを許さない。
-
Our boss runs a tight ship and she expects everyone
私たちの上司は、タイトな船を運営し、彼女は誰もが期待しています。
-
to work very hard.
頑張ってください。
-
Now that Sue's left,
スーが去った今
-
it's become really obvious that she ran a tight ship.
彼女が密航していたのは明白だ
-
It's been absolute chaos without her!
彼女がいないとカオスだった!
-
And lastly,
そして最後に
-
enough to sink a ship.
船を沈めるには十分だ
-
Can you imagine how much weight it takes
どのくらいの重さが必要か想像できますか?
-
to sink a ship?
船を沈める?
-
A lot!
沢山!
-
So this idiom is used when you have more
ということで、この慣用句は、より多くの
-
than the amount that you need.
必要な量よりも
-
At our family gatherings,
家族の集まりで
-
there's always enough food to sink a ship!
船が沈むほどの食い物はない
-
A lot - way more than we ever need.
必要以上に多くのことがある
-
Look at all that luggage... That's enough to sink a ship!
あの荷物を見てみろ...船を沈めるのに十分な量だ!
-
Well, who would have thought that there were so many
まあ、誰が考えたんだろう、こんなにたくさんの
-
useful idioms about sailing?
帆走についての便利な熟語?
-
And I want to know, are any of these idioms
そして知りたいのは、これらの慣用句のどれかが
-
similar to ones that you use in your own language?
自分の言葉で使うものと似ていますか?
-
Because often there are similarities
似たようなものがあることが多いから
-
and that can make them a little easier to remember.
と、少し覚えやすくなります。
-
Of course, if you enjoyed this lesson, well,
もちろん、このレッスンを楽しんでいただけたのであれば、、、、。
-
make sure you subscribe to my channel!
あなたは私のチャンネルを購読していることを確認してください
-
You can do that right here.
ここでやればいいんだよ。
-
I make new English lessons, every week.
毎週、新しい英語のレッスンを作っています。
-
In fact,
実際には
-
you can check out some of my other ones right here.
他にもいくつかの作品があります。
-
So, thanks for watching and I will see you next week.
それでは、ご覧いただきありがとうございました!また来週お会いしましょう。
-
Bye for now!
じゃあね!