Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • You're fired. Do you want some cold water to put down the fire? If you are afraid of

    お前はクビだ火を消すために冷たい水を飲みますか?もしあなたが恐れているなら

  • getting fired or if you're planning to fire someone then find out in this lesson with

    解雇された場合、または解雇を計画している場合は、このレッスンで確認してみましょう。

  • me, that what it means to fire someone. Stay tuned with me, Michelle to learn more.

    私は、それが誰かを解雇することを意味します。これからも私と一緒にいてください、ミシェル。

  • We are following a very interesting conversation

    非常に興味深い会話を追っています。

  • between Johnny and his boss. So awfully, Johnny has been acting a bit notorious at work and

    ジョニーと上司の間でそこでひどく、ジョニーは職場で少し悪名高い行動をとっており

  • what do you think could be the consequences for that? Let's find out. So this is between

    その結果どうなると思う?調べてみましょうそれで、これは...

  • Johnny and his boss.

    ジョニーとその上司

  • "Hi Johnny, I have been wanting to talk to you for a time."

    "やあ、ジョニー、前々から話したかったんだ"

  • "Yes, I know that but you look a bit preoccupied." " Yes actually, I am and this conversation is

    "それは分かっているが、少し気を取られているように見える""実はそうなんだけど、この会話は

  • going to be a bit harsh on you and might even have a direct impact on your employment. Let

    あなたにはちょっと厳しいかもしれませんし、雇用にも直接影響するかもしれません。ましょう

  • me not beat around the bush. So it's good if I come out with it, to be honest, we are

    臆病にならないようにだから私がそれで出てくるのはいいことです、正直に言うと、私たちは

  • going to fire you." "What? Fire me? Just like that, how can you

    "クビにするつもりだ" "何?私をクビにする?そんな感じで、どうやって

  • do it?" " I must tell you. You've been a terrible

    "やるのか?""言わなくてはならないことがあるあなたはひどい

  • employee. You have called in sick 8 times this week and also you haven't turned up

    従業員です。今週は8回も病欠の電話をしていますし、出社もしていません。

  • and you informed us so late. We might even offer you a severance package."

    あなたは私たちに連絡するのが 遅すぎたのよ退職金を提示するかもしれない"

  • "I resent it. I can't believe you can call me out like this."

    "私はそれを憤慨しています。"こんな風に私を罵倒するなんて信じられない"

  • Pause.

    一時停止。

  • So you saw this conversation between Johnny and his boss and they used some interesting

    ジョニーと彼の上司の会話を見たでしょう彼らはいくつかの興味深いものを使っていました

  • idioms which are here on the board. Some of them are idioms and the others are phrases.

    この掲示板にある慣用句。慣用句もあれば、熟語もあります。

  • We're going to find out what these idioms mean through this conversation.

    この会話を通して、これらの慣用句の意味を探っていきます。

  • So, Johnny asked his boss, that you look preoccupied. He told his boss that you look a bit preoccupied

    ジョニーが上司に聞いたんだが、君は少し夢中になっているように見えると。彼は上司に言ったんだ 君は少し夢中になっているように見えると

  • that means his boss has been thinking about something. He's been worried thinking about

    上司が何かを考えていたということだ彼は心配していた

  • something. What do you think that is that his boss is thinking about? Of course, he's

    何かを考えています。上司は何を考えていると思いますか?もちろん、彼は

  • been thinking about firing Johnny and that is to dismiss him. So to be preoccupied means

    ジョニーを解雇しようと考えていたそれは彼を解雇することだだから夢中になるということは

  • to worry about something. Okay and the boss told Johnny that this could have a direct

    何かを心配している上司がジョニーに言ったんだが

  • impact on your employment, which means it could affect you directly, to affect directly.

    あなたの雇用に影響を与えることは、あなたに直接影響を与え、直接影響を与える可能性があることを意味します。

  • So affecting directly in this phrase means that Johnny could lose his job which is so

    このフレーズで直接影響を与えるので、ジョニーはそうである彼の仕事を失う可能性があることを意味します。

  • sad, it will directly affect his employment. So the boss said, "I'm not going to beat around

    悲しいことに、それは彼の雇用に直接影響します。そこで上司は、「叩きまくるのは

  • the bush anymore." what does it mean to beat around the bush? It means to talk about useless

    "もう藪を叩く "とはどういうことだ?役に立たないことを

  • things and not come to the point. So maybe Johnny's boss could have said other things

    のようなことを言って、本題に入ってこない。だからジョニーの上司は他のことも言えたのかもしれません

  • like Johnny, I'm very sorry to inform you but I have observed over this week that you've

    ジョニーのように、お知らせして申し訳ありませんが、この一週間であなたは

  • not been coming in regularly but he didn't do that. He told him clearly, to be honest,

    定期的に来ていなかったのですが、彼はそんなことはしませんでした。彼は正直にはっきりと伝えました。

  • you're a terrible employee. So that means to come to the point. To come to the point.

    下手くそな社員だとつまり 要点を突いてくるということです要点を突いてくることです。

  • Let's look at the next one, to come out with it. He said, I won't beat around the

    次を見て出てくるようにしましょう。を叩き回さないと言っていました。

  • bush anymore and I'm going to come out with it means I'm going to share it with you. So

    もうブッシュと一緒に出てくるということは あなたと共有するということですだから

  • if you've not shared something with your friend and you're waiting to share it, you could

    共有していないものがあって、共有を待っている場合は

  • start the conversation with, I'm gonna come out with this now because I've held it back

    で話を切り出す、今まで我慢してきたから今から出てくる

  • too long, to share something instantly.

    長すぎて、何かを瞬時に共有するには

  • Let's look at the next phrase, to let someone go. Johnny's boss told him that, we'll have

    次のフレーズを見てみましょう、誰かを解放するために。ジョニーの上司が言うには

  • to let you go. What does it mean to let you go? It means same as we'll have to fire you

    to let you go.釈放とはどういう意味だ?お前をクビにするのと同じ意味だ

  • but it's a more polite and subtle way. So if you're looking forward to firing someone

    が、もっと丁寧で微妙な方法です。なので、クビにしたいと思っている人は

  • please don't tell them you're fired, that is really rude, like Johnny's boss. You'd

    クビだなんて言わないで ジョニーの上司みたいに失礼だわあなたは

  • rather want to say, we'd have to let you go. So that means that politely you're telling

    むしろ言いたいのは、あなたを解放しなければならないということです。ということは、あなたは丁寧に

  • them that we will not be able to employ you in our company any longer, to fire someone.

    誰かをクビにするために、あなたをこれ以上うちの会社で雇うことはできないと言っています。

  • So I'm sure now you know what is the meaning of being fired.

    ということで、クビになる意味がわかったかと思います。

  • Let's look at the next phrase, to be honest. Well, that's a conversation filler and you

    正直、次のフレーズを見てみましょう。まあ、それは会話のフィラーであり、あなたは

  • can use it often in your everyday conversations. If you're trying to be honest and even if

    は普段の会話でもよく使うことができます。もしあなたが素直になろうとしていて、たとえ

  • you're not trying to be honest and you just want to start a conversation, you could say,

    本音ではなく、ただ会話を始めたいだけなんだから、そう言えばいいんじゃない?

  • to be honest. It's usually used for your personal feelings and experiences. so if you're

    を正直に言ってみましょう。通常は自分の個人的な感情や経験に使われます。 なので、もしあなたが

  • trying to share your feelings with someone, if someone has hurt you and you want to tell

    恨み言

  • them that you've been really hurt, you could say, to be honest, the other day when you

    あなたが本当に傷ついていることを正直に言うと、先日、あなたが

  • spoke to me so rudely, I was really hurt, so to share your feelings.

    乱暴に話しかけられて、本当に傷ついたので、あなたの気持ちを共有するために。

  • Resent, Johnny told his boss that, I resent it. What does it mean to resent something?

    Resent、ジョニーは上司にそう言った、憤慨している。何かを恨むとはどういうことでしょうか?

  • Resent means he hates it and he feels sad about it. He's really hurt and he's feeling

    Resentは、彼がそれを嫌っていて、それに対して悲しい気持ちになっているという意味です。彼は本当に傷ついていて、気持ちが

  • very insulted that he's been fired by his boss. So I resent it means I feel insulted.

    上司にクビにされたことを 非常に侮辱していますだから憤慨するということは 侮辱されたと感じているということです

  • If you have done something that has made you feel very guilty. Maybe if you've committed

    もしあなたが何かをしてしまって、とても罪悪感を感じるようなことをしてしまったのであれば。もしかしたら、あなたが罪を犯してしまったのなら

  • a mistake and you find yourself guilty and caught, the best thing to say at that time,

    ミスをして罪悪感を感じて捕まってしまった時に、その時のベストな発言

  • rather than saying, I'm sorry, you could just say, I resent it. That sounds even more sorry,

    申し訳ありませんと言うよりは、憤慨していますと言えばいいのではないでしょうか。それはもっと残念に聞こえる

  • to feel insulted.

    侮辱されたと感じること。

  • So the next phrase that we have is, to call in sick. This means that you call at work

    そこで次に出てくるフレーズは、to call in sickです。これは、職場に電話するという意味です。

  • and inform that you're not well and that's why you will not be able to join work for

    のために仕事に参加することができない理由は、あなたの体調が良くないことと、それが理由であることを通知します。

  • that day and this is exactly what Johnny did 8 times a week. Sorry, 8 times a month and

    その日とこれはまさにジョニーが週に8回やっていたことです。すみません、月に8回と

  • because of that, his boss had great trouble. And if you've been calling in sick too often

    のせいで上司が大変な目にあったそうです。そして、あまりにも頻繁に病欠の電話をしていたら

  • at work, you have a high possibility to get fired cause when you call in sick, your organization

    職場では、あなたが病気で呼び出されたとき、あなたの組織は、あなたが原因で解雇される可能性が高いです。

  • would not have the time to find a replacement for you for the number of days that you're

    の日数分の代役を探す時間がないでしょう。

  • not available. So please avoid calling in sick and be regular at work and if at all

    がありません。ですから、病欠の電話は避けて、規則正しく出勤してください。

  • you need a leave, then apply for it at least 15 days prior. So this means to call and inform

    あなたが休暇を必要とする場合は、少なくとも15日前にそれを申請します。つまり、電話をして

  • that you're sick.

    あなたが病気であることを

  • The only leverage and the only bait that Johnny had for leaving the organization was that

    ジョニーが組織を去るために持っていた唯一の梃子と唯一の餌は

  • his boss was offering him, a severance package. What does it sound like? So sometimes your

    彼の上司が退職金を提示してきたんだどんな風に聞こえる?時々、あなたの

  • organizations are really nice to you when they fire you and they offer you some money

    クビになっても金を出してくれる組織は優しい

  • for firing you. Yes if you're really running out of money, then maybe you just wanna get

    あなたをクビにしたからもし本当に金が尽きたのなら

  • fired. So that you can get some money if not salary. You'll be very lucky if you actually

    クビになった。給料ではなくてもある程度のお金がもらえるように実際にあなたが

  • get a severance package which means some money when you're fired suddenly, money when you're

    急にクビになっても金にならない退職金をもらう

  • fired, to get money when you're fired.

    クビになったらお金をもらうために

  • Hi Johnny, I've been wanting to talk to you for a time. Yes, I know that but you look

    やあ、ジョニー、前から話がしたかったんだ。そう、それは分かっているが、君は......

  • a bit pre-occupied. Yes actually, I am and this conversation is

    少し気を取られているようだ実はそうなんです この会話は

  • going to be a bit harsh on you and might even have a direct impact on your employment. Let

    あなたにはちょっと厳しいかもしれませんし、雇用にも直接影響するかもしれません。ましょう

  • me not beat around the bush. So it's good if I come out with it, to be honest, we are

    臆病にならないようにだから私がそれで出てくるのはいいことです、正直に言うと、私たちは

  • going to fire you. What? Fire me? Just like that, how can you

    あなたをクビにするつもりよ何だと?私をクビにする?そんな感じで、どうやって

  • do it? I must tell you. You've been a terrible

    やるのか?言っておかなければならないことがあります。あなたはひどい

  • employee. You have called in sick 8 times this week and also you haven't turned up

    従業員です。今週は8回も病欠の電話をしていますし、出社もしていません。

  • and you informed us so late. We might even offer you a severance package.

    あなたの報告が遅すぎたのよ退職金を提示するかもしれない

  • I resent it. I can't believe you can call me out like this.

    私はそれを憤慨している。こんな風に私を罵倒するなんて信じられない。

  • So this is the end of the lesson and you have learnt how you can fire someone or maybe how

    これでレッスンは終わりですが、あなたは誰かを解雇する方法を学びました。

  • you should react if you are fired. I hope this lesson was really useful for you. Please

    クビになったらどう対応すべきかこのレッスンがあなたの役に立つことを願っていますどうぞ

  • use these idioms in your everyday conversations to learn more. Come back for more lessons

    これらのイディオムを日常会話で使って、もっと勉強しましょう。またレッスンを受けに来てください。

  • with me. This is Michelle signing off, bye.

    私と一緒に。ミッシェルがサインしてくれた。

You're fired. Do you want some cold water to put down the fire? If you are afraid of

お前はクビだ火を消すために冷たい水を飲みますか?もしあなたが恐れているなら

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

A2 初級 日本語 ジョニー クビ 上司 解雇 会話 病欠

実生活英会話練習 - You Are FIRED!- 新しいビジネス英単語を学ぶ

  • 140 14
    Samuel に公開 2018 年 04 月 10 日
動画の中の単語