Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • Hey hey hey! “Positive Tunesright here! I'm JR.

    おいおい、「ポジティブチューンズ」はここだぞ!俺はJRだ

  • And this is where we sing and learn English with all these positive cool beats.

    そして、ここではポジティブでクールなビートで歌いながら英語を学びます。

  • No swearing, no sex, no violence. Only positivity!!

    悪口もセックスも暴力もなしポジティブさだけだ!

  • Alright! I bet today's tune is definitely gonna strike a chord with all the young hearts out there

    よーし!今日の曲はきっと若い人たちの心に響くと思いますよ。

  • 'cos it was definitely my teenage reflection.

    10代の頃の自分が映っていたからだ

  • Kind of the song that makes you wanna sing your heart out to

    あなたを作る歌の種類 心を込めて歌いたい

  • [Ah ah ah ah ah…]

    [あぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁ]

  • And if you're a little bit older, it's totally okay.

    もう少し年齢が上であれば全く問題ないですし

  • As long as you embrace a young heart like me it's… good.

    幼い心を抱きしめる限り 私のように...いいですね。

  • Okay, so this is Simple Plan's song back in 2004

    これは2004年のSimple Planの曲です

  • Welcome To My Life

    "ウェルカム・トゥ・マイ・ライフ"

  • [Music]

    [Music]

  • When you're 17 or 18, you're young, you're sort of caught up in between adulthood and childhood.

    17歳とか18歳とかの若い時は、大人と子供の間に挟まれているようなものですね。

  • Sometimes people tell you to grow up

    大人になれと言われることもある

  • while other times they tell you to keep out of grown-up's business.

    他の時間は、彼らはあなたを維持するように言われている間 大人の仕事には手を出さない

  • And you're confused. You're bewildered.

    そして、あなたは混乱している。困惑している。

  • You're kind of caught up in between, and that's sucks!

    なんか間に挟まれてるし、最悪だよね!

  • Do you want me to be a kid or do you want me to be a grown up?

    子供になってほしいのか、それとも 大人になって欲しい?

  • And when you're young, the mind is so sensitive.

    そして、若い時は心が敏感になっています。

  • It's kind of like how kid's taste buds are much more sensitive in various ways compared to the adult.

    なんだか子供の味覚が大人に比べて色々な意味で敏感になっているような気がします。

  • So when kids are eating and they say something's spicy.

    だから、子供たちが食事をしているときに 何か辛い

  • That's spicy!

    辛い!

  • And the parent keeps telling them, “ No, it's not.”

    親は "それは違う "と言い続けている

  • No! Take it from the kid.

    子供から奪うんだ

  • It is spicy. You just don't feel it.

    辛いです。感じないだけです。

  • [Oh...]

    (誠人の声) [あ...]

  • Parentsmy advice... just feed your kids candy.

    親御さん...私からのアドバイスですが...子供にお菓子を食べさせればいいんですよ。

  • That'll make everybody happy including your dentist.

    それは歯医者さんも含めてみんなが幸せになることです。

  • So this song is about that teenage angst you get

    この曲は10代の鬱憤を歌っています

  • when you're in middle school or high school where everything doesn't seem right.

    何もかもがうまくいかない中学や高校の時に

  • So let's sing it out, and hear out the lyrics.

    だから歌い出して、歌詞を聞き出そう。

  • Do you ever feel like breaking down

    壊れそうになったことはありませんか?

  • Do you ever feel out of place

    居心地が悪いと感じたことはありませんか?

  • Like somehow you just don't belong

    あなたの居場所がないみたいに

  • And no one understands you

    そして誰もあなたを理解していない

  • Do you ever want to run away

    逃げ出したいと思ったことはありませんか?

  • Do you lock yourself in your room

    自分の部屋に鍵をかけていますか?

  • With the radio on turned up so loud that no one hears you screaming

    ラジオをつけたまま大声で 鳴き声が聞こえない

  • No you don't know what it's like

    いいえ、あなたはそれがどのようなものであるかを知っていない

  • When nothing feels alright

    何も感じないとき

  • You don't know what it's like to be like me

    私のようになることがどんなことなのかわからない

  • To be hurt

    傷つくこと

  • To feel lost

    迷いを感じるために

  • To be left out in the dark

    闇の中に取り残されること

  • To be kicked when you're down

    倒れている時に蹴られること

  • To feel like you've been pushed around

    振り回されているように感じること

  • To be on the edge of breaking down

    壊れる寸前になること

  • And no one's there to save you

    そして、誰もあなたを救うためにそこにはいない

  • No you don't know what it's like

    いいえ、あなたはそれがどのようなものであるかを知っていない

  • Welcome to my life

    私の人生へようこそ

  • Okay, that's the song. I hope you like it.

    よし、この曲だ。気に入ってくれるといいんだけど

  • Very emo, right?

    とてもエモいでしょ?

  • No, not Elmoemo!

    いや、エルモじゃなくて...エモ!?

  • There's nothing wrong about being emo.

    エモいのは悪いことじゃない

  • You know we've all been through that when we were kids, when we were young.

    子供の頃や若い頃はみんな経験してるだろ

  • And this is the part where we break down the lyrics and teach you some or the related phrases and vocabulary.

    ここでは歌詞を分解して、関連するフレーズや語彙を教えます。

  • So today's phrases and vocabulary are all emotion-related. So here it goes.

    ということで、今日のフレーズとボキャブラリーは すべての感情に関わることですだから、ここにある。

  • [Music]

    [Music]

  • The first phrase, “break down,” means fail or collapse.

    最初に出てくる「壊れる」という言葉は、失敗や崩壊を意味します。

  • The first phrase, “break down,” means fail or collapse.

    最初に出てくる「壊れる」という言葉は、失敗や崩壊を意味します。

  • Do you ever feel like breaking down?

    壊れそうになったことはありませんか?

  • breakdownis a noun.

    "breakdown "は名詞です。

  • breakdownis a noun.

    "breakdown "は名詞です。

  • I had a nervous breakdown.

    神経衰弱していました。

  • Another phrase, “out of place

    "場違い "という別のフレーズ

  • What doesout of placemean?

    場違い」とはどういう意味なのでしょうか?

  • Not comfortable in or suitable for a certain situation occasion.

    特定の状況の機会に快適ではないか、または適していない。

  • Do you ever feel out of place?

    場違いだと感じたことはありませんか?

  • I feel out of place in class.

    クラスに居心地の悪さを感じる。

  • Or...

    それか...

  • His comment was really out of place.

    彼のコメントは本当に場違いでした。

  • out of place

    場違い

  • Alright, next!

    よし、次だ!

  • [Music]

    [Music]

  • Okay, here we need to take a look atleft out

    さて、ここで "放置 "を見てみましょう

  • What doesleft outmean?

    抜けた」の意味とは?

  • If somebody feels left out

    誰かが取り残されたと感じたら

  • he or she is sad because she or he is not included in a group of activity.

    寂しさのあまり 活動グループに含まれない

  • left out

    抜け

  • left out

    抜け

  • For example,

    例えば

  • I feel left out at school.

    学校に置いてけぼりにされた気分です。

  • left out

    抜け

  • [Music]

    [Music]

  • on the edge of

    "ぎりぎりのところで

  • on the edge of sth

    ぎりぎり

  • The lyrics, "On the edge of breaking down"

    歌詞の "壊れる寸前 "は

  • The lyrics, "On the edge of breaking down"

    歌詞の "壊れる寸前 "は

  • I'm on the edge of losing my temper.

    今はキレる寸前です。

  • I'm on the edge of freaking out.

    パニックになる寸前なんです。

  • I'm on the edge of bursting into tears.

    涙が出そうな勢いです。

  • [burst into tears…]

    [涙が出てきた]

  • Next!

    次!

  • [Music]

    [Music]

  • desperate

    "必死

  • To need or want something extremely much.

    何かを極端に必要としたり、欲しがったりすること。

  • Or, showing a hopeless sense.

    あるいは、絶望的な感覚を見せる。

  • So it's like

    という感じです。

  • you want something extremely much and feel you have no hope that you are ready to do anything to change the situation you are in.

    あなたは何かを極端に欲しがっていて、今の状況を変えるためには何をしてもいいという希望がないと感じているのではないでしょうか。

  • The lyrics, "Are you desperate to find sth more before your life is over."

    歌詞の "Are you desperate to find sth more before your life is over. "は、"人生が終わる前に、より多くのことを見つけようと必死になっている "という意味です。

  • The lyrics, "Are you desperate to find sth more before your life is over."

    歌詞の "Are you desperate to find sth more before your life is over. "は、"人生が終わる前に、より多くのことを見つけようと必死になっている "という意味です。

  • We all desperate to live a more meaningful life

    私たちは皆、より有意義な人生を送るために必死になっています。

  • especially when we are youngfull of dreamslonging.

    特に若い時は...夢に満ちていて...憧れに満ちていて...

  • Say no more. I understand.

    もう言わないでわかったわ

  • Okay, and that's the song for today.

    よし、今日の曲はこれだ。

  • Simple Plan's “Welcome To My Life

    シンプルプランの "Welcome To My Life"

  • And I bet it spoke your mind in some way. I hope you like it.

    そして、それがあなたの心に語りかけてきたのは間違いない ウェイ。気に入ってもらえるといいですね。

  • Just one more thing,

    もう一つだけ

  • I just want you to know that it's okay to be alone.

    一人でいても大丈夫だということを知ってほしいのです。

  • And loneliness sometimes is just a part of life. It's just a part of growing up.

    孤独は人生の一部に過ぎないそれは成長の一部に過ぎません

  • Sometime you feel alone, you feel isolated, you feel fragile, you feel afraid.

    孤独を感じる時もあれば、孤立していると感じる時もあり、もろいと感じる時もあり、怖いと感じる時もあります。

  • But you just gotta keep in mind that

    でも、覚えておいてほしいのは

  • time like these, they come and go. It's just like daytime and nighttime, how they circulate.

    このような時間には、彼らは行ったり来たりしています。昼と夜のように循環しているようなものです

  • And you gotta know that there are always people out there who love you.

    あなたを愛している人がいることも知っておいてね

  • I used to talk to the sky when I felt lonely.

    寂しい時はよく空に向かって話しかけていました。

  • That was my thing when I was in high school. You can try it if you want.

    高校生の時にやっていたことです。よかったらやってみてください。

  • And there are very important lessons that you can actually take away from these specific moments,

    そして、これらの具体的な瞬間から実際に取り上げることができる非常に重要なレッスンがあります。

  • and only these moments alone.

    そして、この瞬間だけは一人で。

  • So when you're lonely,

    だから、寂しい時には

  • when you feel isolated, when you feel like

    孤立していると感じたとき

  • on the edge of breaking down.

    壊れる寸前。

  • Just try to think what can you take away from this

    この中から何が得られるかを考えてみてください

  • 'cos it won't last forever.

    永遠には続かないから

  • It's just a part of life.

    それは生活の一部に過ぎません。

  • Maybe just even a dot in life.

    もしかしたら、人生の一点でもいいのかもしれません。

  • It's not the entire picture. Okay?

    全体像ではないいいですか?

  • Don't feel lonely.

    寂しさを感じてはいけません。

  • I'm always here with you guys.

    いつも一緒にいるよ

  • See you guys next week!

    また来週お会いしましょう!

  • [Music]

    [Music]

Hey hey hey! “Positive Tunesright here! I'm JR.

おいおい、「ポジティブチューンズ」はここだぞ!俺はJRだ

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

A2 初級 日本語 music 歌詞 感じる 大人 若い 子供

シンプルプラン - ようこそ私の人生へ

  • 288 30
    Charlie Brown に公開 2018 年 04 月 09 日
動画の中の単語