Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • [MUSIC]

    [MUSIC]

  • Think about this: Wherever you're sitting right now, chances are there's a spider nearby.

    これについて考えてみてください。今どこに座っていても、チャンスは近くにクモがいることです。

  • Which means there's also a spider web.

    つまり蜘蛛の巣もあるということです。

  • And you should be excited about that, because spider silk is awesome.

    蜘蛛の糸はすごいからワクワクしてろよ

  • Spiders manufacture something stronger, stretchier, or stickier than just about anything humans have engineered.

    蜘蛛は、人間が設計したものよりも、より強く、より伸びやかで、より粘着性のあるものを製造しています。

  • A thread of spider silk is nearly invisible, which is why you've probably walked through it with your face.

    蜘蛛の糸はほとんど見えないので、顔を出して歩いたことがあるのではないでしょうか。

  • Yet when it comes to strength, some spider silk fibers rival steel and Kevlar.

    しかし、それが強度になると、いくつかのスパイダーシルク繊維はスチールとケブラーに匹敵します。

  • Imagine this: A silk cord about the diameter of a garden hose could hold up a passenger jet.

    想像してみてください。ガーデンホースの直径くらいのシルクの紐で旅客機を支えられるとします。

  • So how does such a tiny animal weave such an amazing material using nothing but its rear end?

    では、このような小さな動物が、どうやって後頭部だけを使って、このような素晴らしい素材を織っているのでしょうか?

  • I wanted to find out, so I went to the American Museum of Natural History to meet Dr. Cheryl Hayashi,

    それを知りたくて、アメリカ自然史博物館に行って、シェリル・ハヤシ先生に会いました。

  • who's maybe the world's #1 expert in the science of spider silk.

    蜘蛛の糸の科学の世界第一位の専門家です

  • Everybody knows that spiders make silk, but I don't think most people realize just how

    クモがシルクを作ることは誰もが知っていますが、ほとんどの人が気付いていないと思います。

  • many kinds of silk spiders make.

    絹蜘蛛の種類が多い

  • There's over 46,000 described species of spidersand most spiders make four, five,

    描写されているクモは46,000種以上あり、ほとんどのクモは4,5種になります。

  • six, seven, eight kinds of silk.

    六、七、八種の絹

  • So if you do the math, it's huge!

    だから、計算してみると大きいんですよね!

  • So this is Nephila clavipes, the golden orb-weaver, and she can make seven different types of silk.

    これはネフィラ・クラヴィプス、金色のオーブ織り機で、彼女は7種類のシルクを作ることができます。

  • Seven different kinds of spider silk?

    7種類の蜘蛛の糸?

  • In that tiny little body?

    その小さな小さな体で?

  • Yeah!

    イェーイ!

  • Well, some people don't think it's a tiny little body

    まあ、ちっちゃい体だと思わない人もいるだろうけど...。

  • It's not the smallest spider I've ever seen!

    今まで見た中で一番小さいクモではないですよ!

  • When you look at the golden orb weaver's trademark web, you're actually looking at

    金色のオーブ織機のトレードマークのウェブを見ると、実際には

  • several different types of silk.

    数種類のシルクを使用しています。

  • There's the dragline silk: The spider drags it behind like a climber's safety rope.

    そこにドラグリンシルクがある。登山者の安全ロープのように 蜘蛛が後ろに引きずっています

  • It also makes up the web's outer frame.

    また、ウェブの外枠を構成しています。

  • There's one silk to guide the web's construction.

    ウェブの構築を導くためのシルクが一枚ある。

  • The spiral that traps prey, is actually a mix of two more silks: A stretchy silk covered

    獲物を捕らえるスパイラルは、実はさらに2つのシルクをミックスしたもの。伸縮性のあるシルクで覆われた

  • in a sticky glue-like silk on top.

    上に糊のようなベタベタしたシルクをのせて

  • There's a cement-like silk to attach the web to whatever it's hanging on.

    セメントのような絹のようなものがあって、それがぶら下がっているものにウェブをくっつけるんです。

  • There's a silk for wrapping up prey.

    獲物を包むためのシルクがあります。

  • They even wrap their eggs in silk.

    卵をシルクで包んだりもします。

  • Seven different silks, all made by one spider.

    7種類のシルク、すべて1匹のクモで作られています。

  • So what exactly is this stuff?

    で、これは一体何なんだ?

  • Spider silk is made of proteins, and the dominant proteins inside a silk fiber are these specialized

    蜘蛛の糸はタンパク質でできていて、絹の繊維の中で支配的なタンパク質は、これらの特殊なタンパク質です。

  • category of proteins called spidroins, which stands for spider fibroins, that are unique to spiders.

    クモのフィブロインの略であるスピドロインと呼ばれる、クモに特有のタンパク質のカテゴリ。

  • Inside the body, all of the silk glands have liquid protein in them.

    体内では、すべてのシルク腺に液体のタンパク質が含まれています。

  • So it's liquid protein, and when I dissect a spider and I take out a silk gland, and

    液体タンパク質なんですね、クモを解剖してシルク腺を取り出すと

  • I break the gland open, it has the consistency of honey!

    腺を割ってみると、蜂蜜のような粘り気があります。

  • It's a viscous, gooey substance that's in there.

    中に入っているのは粘性のあるベトベトした物質です。

  • And it's highly-concentrated silk protein.

    そして、高濃度のシルクプロテインです。

  • It kind of makes you wonder what an anatomically correct Spider-Man would look like.

    解剖学的に正しいスパイダーマンが どんな風に見えるのか気になりますね

  • The raw ingredients for every protein chain are twenty amino acids, and the recipes for

    プロテインチェーンごとに20種類のアミノ酸を原料としたレシピで

  • these chains are coded in genes.

    これらの鎖は遺伝子にコードされている。

  • The order of amino acids in these chains determine what a protein looks like, and what it will do.

    これらの鎖に含まれるアミノ酸の順番によって、タンパク質がどのように見え、どのような働きをするかが決まります。

  • And spider silk proteins are built in a very special way.

    そして、蜘蛛の糸のタンパク質はとても特殊な方法で作られています。

  • Imagine a silk molecule like a long train, made up of different boxcars.

    長い列車のような絹の分子を想像してみてください。

  • Inside each type of boxcar is a string of amino acids.

    それぞれの種類の箱車の中には、アミノ酸の文字列が入っています。

  • In any one type of silk, we see the same boxcars over and over all the way along the train.

    どのような種類の絹でも、電車の中では同じ箱車を何度も何度も見ます。

  • This unique pattern is what makes each silk so specialized.

    この独特の模様が、それぞれのシルクを特別なものにしています。

  • Spiders have cooked up some equally specialized ways to use these silks.

    クモはこのシルクを使うために、同じように特殊な方法を考え出しました。

  • Like the trapdoor spider, which weaves a camouflaged shelter from silk.

    絹からカモフラージュしたシェルターを編むトラップドアグモのように。

  • The ogre spider, that it casts out a silk net like a fisherman.

    漁師のように絹の網を投げ出す鬼蜘蛛。

  • Or the redback spider, who weaves a trap in the form of sticky spring-loaded snares.

    あるいは、粘着性のあるバネのついたスネアの形で罠を織り成すレッドバックグモ。

  • Other spiders shoot venom-laced deadly silly string silk.

    他の蜘蛛は、毒を混入した致命的な愚かな糸のシルクを撃つ。

  • Small spiders can even ride the winds on silk sails, a trick calledballooningthat

    小さなクモはシルクの帆に乗って風に乗ることもできます。

  • can carry them kilometers into the sky.

    何キロも空へ運ぶことができます。

  • To find the origins of spider silk, we have to go a long way back.

    蜘蛛の糸の起源を探るには、はるか昔にさかのぼらなければなりません。

  • This is fossil amber, it's from a Burmese deposit, and there's a spider in here, and

    これは化石の琥珀で ビルマの鉱床からのもので ここにはクモがいて

  • this is 100 million years old.

    これは1億年前のものです。

  • Do you want to touch a 100-million-year-old spider?

    1億年前の蜘蛛に触れてみたい?

  • I need to be very careful.

    気をつけないといけませんね。

  • I'm holding a piece of the world from 100 million years ago, and there's a spider

    一億年前の世界のかけらを持っていて、そこには蜘蛛がいて

  • in there that was already making silk like spiders do today?

    今日のクモのようにすでにシルクを作っていたのか?

  • Yes.

    そうですね。

  • 100 million years old!

    1億年前!?

  • I can keep this, right?

    飼ってもいいよね?

  • -Sorry about that! -It'll be our secret.

    -(美咲)ごめんね (政子)ごめんね-秘密にしておきます

  • Here's another fossil spider, this one's not quite as old: only 20 million years old.

    これも化石のクモですが、こちらは2000万年前のもので、それほど古くはありません。

  • Only 20-million-years-old?

    たった2000万歳?

  • Practically yesterday!

    実質的に昨日!

  • This one is just beautiful.

    この一枚がとにかく美しい。

  • I mean, you can see the spider inside.

    つまり、中のクモが見えるということです。

  • It's posing like a spider!

    蜘蛛のようなポーズをしている!

  • It knew that we would find it one day, and it was like, “I'm gonna give them a really good pose.

    いつか見つかるとわかっていて、「本当にいいポーズをしてあげよう」という感じでした。

  • I'm going to do my best spidering.”

    頑張ってスパイダーします。"

  • Thank you, I really appreciate it!

    ありがとうございます!本当に感謝しています

  • But Dr. Hayashi doesn't just study how spiders evolved and how they make silk.

    しかし、林先生はクモがどのように進化したのか、どうやって絹を作るのかを研究しているだけではありません。

  • She also studies its mechanical properties.

    また、その機械的性質も研究している。

  • If you're picturing her pulling on spider silk with tiny tweezers, you're not far off.

    彼女が小さなピンセットで クモの糸を引っ張る姿を 想像しているなら そう遠くないだろう

  • This is one strand of dragline silk, that what's on this card.

    これはドラッグライン・シルクの一本鎖で、このカードに書かれているものだ。

  • She unweaves these single silk strands by hand, and mounts them into a special machine

    絹の一本糸を手で織り上げ、特殊な機械に取り付けて

  • to test how much pulling it can take before it breaks.

    壊れる前にどれだけ引っ張ることができるかをテストします。

  • And you can see there's a fiber connecting that.

    そして、それをつなぐファイバーがあるのがわかるでしょう。

  • So the only thing connecting this part of the machine: this clamp to this clamp, is the silk fiber.

    つまり、この部分を繋いでいるのは、このクランプとこのクランプを繋いでいるのは、シルク繊維だけなんですね。

  • Can we pull on it?

    引っ張ってもいいのかな?

  • We can pull on it!

    私たちはそれを引っ張ることができます!

  • We're going to break this spider silk so good.

    この蜘蛛の糸を上手に破りましょう

  • [SUSPENSEFUL MUSIC]

    [SUSPENSEFUL MUSIC]

  • Weight for weight, almost nothing we humans have invented is as strong, as stretchy, or

    重さの割には、人間が発明したものはほとんど何もない。

  • absorbs energy as well as some spider silks.

    は、いくつかのクモの糸と同様にエネルギーを吸収します。

  • So naturally, we're trying to figure out how to manufacture and weave this stuff for ourselves.

    だから当然、自分たちのためにどうやってこれを製造して織るかを考えています。

  • The approach is you take the spider silk gene, and you move that silk gene into another organism

    クモの絹の遺伝子を取って、その絹の遺伝子を別の生物に移すというアプローチです。

  • such as bacteria, a plant, a silk worm, or even goats.

    バクテリア、植物、シルクワーム、ヤギなど。

  • Goatslike?

    ヤギ...みたいな?

  • Where is it coming out of the goats?

    ヤギのどこから出てくるの?

  • So in the goat, it actually comes out, it's expressed in the mammary gland.

    だからヤギでは実際に出てきて、乳腺で発現しているんです。

  • So it comes out with the milk.

    だから牛乳と一緒に出てくる。

  • What happens if you drink that milk?

    その牛乳を飲んだらどうなるの?

  • Do you get special powers?

    特別な力を手に入れたのか?

  • Um, I haven't tried that myself.

    自分では試したことがないんですが

  • I'm going to market spider silk milk goat cheese.

    蜘蛛の子シルクミルクヤギのチーズを売りに行く。

  • You heard it first!

    最初に聞いたのはお前だ!

  • Spider goat silk is still experimental, but it shows us something really amazing about the power of evolution.

    クモヤギのシルクはまだ実験段階ですが、進化の力について本当に驚くべきことを教えてくれます。

  • With all our tools, and all of our knowledge we haven't invented a material as awesome as spider silk.

    私たちの道具や知識を駆使してもクモの糸のように素晴らしい素材を発明したことはありません。

  • We're still no match for millions of years worth of nature's experiments.

    何百万年も前の自然の実験には未だに勝てません。

  • Well, I made a new friend.

    さて、新しい友達ができました。

  • I made two new friends.

    新しい友達が二人できました。

  • [SPIDER NOISES]

    [SPIDER NOISES]

  • She's like, waving to the camera.

    カメラに向かって手を振っているような感じです。

  • You know, that's what they say about spiders, you put a camera on them.

    蜘蛛にカメラを付けるとこうなるんだよな

  • I know!

    知ってるよ!

  • Hamming it up!

    ハムミングアップ!

  • Hamming it up.

    ハムアップ。

  • She's saying "Hi Mom!"

    "ハイママ!"って言ってる

[MUSIC]

[MUSIC]

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B1 中級 日本語 シルク クモ 蜘蛛 タンパク ヤギ 種類

2000万年前のクモ! 蜘蛛の糸を解く

  • 4680 233
    April Lu に公開 2018 年 04 月 03 日
動画の中の単語