字幕表 動画を再生する
-
Today I'm here, actually, to pose you a question.
翻訳: Eriko T 校正: Masaki Yanagishita
-
What is life?
今日は 皆さんに質問を提起したいと思います
-
It has been really puzzling me for more than 25 years,
「生命とはなんだろう?」
-
and will probably continue doing so for the next 25 years.
25年以上私が考えさせられた質問です
-
This is the thesis I did when I was still in undergraduate school.
これからの25年も それは続くでしょう
-
While my colleagues still treated computers as big calculators,
これは私が学部生の時の論文です
-
I started to teach computers to learn.
私の同級生は まだコンピュータを 大きな電卓として扱っていましたが
-
I built digital lady beetles
私はコンピュータに 学習することを教え始めました
-
and tried to learn from real lady beetles, just to do one thing:
デジタル・テントウムシを作り
-
search for food.
本物のテントウムシから 1つのことを学ぼうと試みました
-
And after very simple neural network --
餌を探すのです
-
genetic algorithms and so on --
非常に単純なニューラル・ネットワークや
-
look at the pattern.
遺伝的アルゴリズムなどを使うと—
-
They're almost identical to real life.
実物とほとんど同じ
-
A very striking learning experience for a twenty-year-old.
パターンが現れます
-
Life is a learning program.
20歳の僕にとっては 非常に印象的な学習体験でした
-
When you look at all of this wonderful world,
生命は学習プログラムです
-
every species has its own learning program.
これらの素晴らしい世界を見てみると
-
The learning program is genome,
動物種にはそれぞれ独自の学習プログラムが あることが分かります
-
and the code of that program is DNA.
その学習プログラムとは ジノムであり
-
The different genomes of each species represent different survival strategies.
DNAをプログラムコードとして用います
-
They represent hundreds of millions of years of evolution.
それぞれの動物種のジノムは それぞれに生存戦略を持ち
-
The interaction between every species' ancestor
何億年という進化の歴史を経てきました
-
and the environment.
すべての動物種の祖先の間の相互作用や
-
I was really fascinated about the world,
環境などの影響を受けました
-
about the DNA,
私は世界に魅了されていました
-
about, you know, the language of life,
DNAという
-
the program of learning.
いわば命の言語—
-
So I decided to co-found the institute to read them.
生命の学習プログラムに
-
I read many of them.
それで私はそれらを読み解くための機関を 共同創立することにしました
-
We probably read more than half of the prior animal genomes in the world.
たくさんのジノムを解析します
-
I mean, up to date.
こんにちまでに おそらく 世界の半分以上の動物ジノムを
-
We did learn a lot.
解析してきました
-
We did sequence, also, one species many, many times ...
私たちは多くのことを学びました
-
human genome.
ヒトジノムは何度も解析しました
-
We sequenced the first Asian.
アジア人初の遺伝子解析をしました
-
I sequenced it myself many, many times,
私自身の遺伝子は何度も解析しました
-
just to take advantage of that platform.
解析基盤を活用したというわけです
-
Look at all those repeating base pairs:
繰り返し現れる塩基対
-
ATCG.
「ATCG」
-
You don't understand anything there.
これだけでは何も分かりません
-
But look at that one base pair.
しかし この塩基対—
-
Those five letters, the AGGAA.
5つの文字「AGGAA」
-
These five SNPs represent a very specific haplotype
これらの5つの一塩基多型(SNP)は EPAS1と呼ばれる遺伝子領域にある
-
in the Tibetan population
チベット人に非常に特徴的な
-
around the gene called EPAS1.
ハプロタイプ(DNA配列)を表しており
-
That gene has been proved --
その遺伝子は
-
it's highly selective --
選択性が強く
-
it's the most significant signature of positive selection of Tibetans
チベット人が高い標高へ適応して来たという 正の自然選択の
-
for the higher altitude adaptation.
最も重要な証です
-
You know what?
実は
-
These five SNPs were the result of integration of Denisovans,
これらの5つのSNPはデニソワ人— あるいはデニソワ人由来の個人が
-
or Denisovan-like individuals into humans.
ヒトへ統合した結果なのです
-
This is the reason why we need to read those genomes.
これがまさに私たちが ジノムを解読する理由です
-
To understand history,
歴史を理解し
-
to understand what kind of learning process
何百万年もの間 ジノムがどのような学習プロセスを
-
the genome has been through for the millions of years.
経たかを理解するためです
-
By reading a genome, it can give you a lot of information --
ジノムを解析することで 多くのことが分かります
-
tells you the bugs in the genome --
例えば ジノム中にあるバグ
-
I mean, birth defects, monogenetic disorders.
先天性欠損症や 単一遺伝子疾患なども分かります
-
Reading a drop of blood
一滴の血液から
-
could tell you why you got a fever,
何故熱があるのか
-
or it tells you which medicine and dosage needs to be used
投与すべき薬やその適量を
-
when you're sick, especially for cancer.
病気の時など— 特にがんになった時に伝えてくれるでしょう
-
A lot of things could be studied, but look at that:
多くのことが研究から分かりますが これを見てください
-
30 years ago, we were still poor in China.
30年前の中国はまだ貧しく
-
Only .67 percent of the Chinese adult population had diabetes.
糖尿病を患っていたのは 成人人口の0.67%だけでした
-
Look at now: 11 percent.
それが現在は11%です
-
Genetics cannot change over 30 years --
遺伝子は 30年間 —1世代だけでは
-
only one generation.
変わりません
-
It must be something different.
何か別の理由があるはずです
-
Diet?
食生活でしょうか?
-
The environment?
環境?
-
Lifestyle?
ライフスタイル?
-
Even identical twins could develop totally differently.
一卵性双生児でも 全く違った発達をするんです
-
It could be one becomes very obese, the other is not.
1人は肥満 もう1人はそうではなく
-
One develops a cancer and the other does not.
一方ががんを発症しても もう一方はしないというように
-
Not mentioning living in a very stressed environment.
非常にストレスの高い環境での生活の 影響は言うまでもありません
-
I moved to Shenzhen 10 years ago ...
私は10年前に深センに引っ越しました
-
for some reason, people may know.
理由をご存知の方もいるかもしれません
-
If the gene's under stress,
遺伝子はストレスを受けると
-
it behaves totally differently.
全く異なる振る舞いを見せます
-
Life is a journey.
人生は旅です
-
A gene is just a starting point,
遺伝子は 単なる出発点で
-
not the end.
終着点ではありません
-
You have this statistical risk of certain diseases when you are born.
皆さんは生まれたとき 特定の病気のリスクを持っています
-
But every day you make different choices,
しかし毎日 様々な選択を行い
-
and those choices will increase or decrease the risk of certain diseases.
それが特定の 疾患リスクを増減します
-
But do you know where you are on the curve?
あなたは自分の曲線の どこにいるかを知っていますか?
-
What's the past curve look like?
過去にどんな曲線を描いていましたか?
-
What kind of decisions are you facing every day?
毎日どんな選択をしていますか?
-
And what kind of decision is the right one
そしてどんな選択が
-
to make your own right curve over your life journey?
あなたの人生に正しい曲線を 描くために必要なのでしょうか?
-
What's that?
それは何でしょう?
-
The only thing you cannot change,
あなたが唯一変えられない
-
you cannot reverse back,
元に戻せないものは
-
is time.
時間です
-
Probably not yet; maybe in the future.
未来は可能になるかもしれませんが
-
(Laughter)
(笑)
-
Well, you cannot change the decision you've made,
さて あなたは一度した選択を 変えることはできません
-
but can we do something there?
でも何かできないでしょうか?
-
Can we actually try to run multiple options on me,
複数の選択肢を 実際に私の体でシミュレートしてみて
-
and try to predict right on the consequence,
そして実際の結果を予測し それに基づいて
-
and be able to make the right choice?
正しい選択をすることが できるでしょうか?
-
After all,
つまるところ
-
we are our choices.
私たちは自分の選択の結果です
-
These lady beetles came to me afterwards.
あのテントウムシのアイデアが また浮かびました
-
25 years ago, I made the digital lady beetles
25年前 本物のテントウムシを シミュレートしようと
-
to try to simulate real lady beetles.
デジタル・テントウムシを作りました
-
Can I make a digital me ...
…自分をシミュレートする
-
to simulate me?
デジタルの私を作ったら?
-
I understand the neural network could become
ニューラル・ネットワークは
-
much more sophisticated and complicated there.
はるかに洗練され 複雑になると思います
-
Can I make that one,
「デジタルの私」を造り
-
and try to run multiple options on that digital me --
それに複数のシナリオを試してみて
-
to compute that?
結果を割り出すと良いのでは?
-
Then I could live in different universes,
そうすれば私は複数の世界に
-
in parallel, at the same time.
並行して同時に生きることになり
-
Then I would choose whatever is good for me.
最良のシナリオが選択が出来るでしょう
-
I probably have the most comprehensive digital me on the planet.
私はおそらく地球上で最も包括的な 「デジタルの私」を持っています
-
I've spent a lot of dollars on me, on myself.
そのために多額の投資をしました
-
And the digital me told me I have a genetic risk of gout
そしてデジタルの私によると 私は痛風の遺伝的リスクを
-
by all of those things there.
持っているということです
-
You need different technology to do that.
それには異なる技術が必要です
-
You need the proteins, genes,
それから タンパク質、遺伝子
-
you need metabolized antibodies,
代謝物や抗体も
-
you need to screen all your body
そして あなたに付着していたり体内にいる
-
about the bacterias and viruses covering you, or in you.
バクテリアやウイルスの存在を調べます
-
You need to have all the smart devices there --
そしてあらゆるスマートデバイスを 駆使する必要があります
-
smart cars, smart house, smart tables,
スマートカー、スマートハウス スマートテーブル
-
smart watch, smart phone to track all of your activities there.
スマートウォッチ、スマートフォン それらであなたの活動を追跡します
-
The environment is important --
環境も重要です
-
everything's important --
あらゆる情報が重要です
-
and don't forget the smart toilet.
スマート・トイレも忘れないでください
-
(Laughter)
(笑)
-
It's such a waste, right?
たいへんな無駄をしています
-
Every day, so much invaluable information just has been flushed into the water.
毎日たくさんの貴重な情報が トイレに流されてしまいます
-
And you need them.
それらは貴重な情報です
-
You need to measure all of them.
そうした情報を全て測定するべきです
-
You need to be able to measure everything around you
周囲のあらゆるものを測定し データにする必要があります
-
and compute them.
デジタルの私は 私に遺伝的欠陥があると教えてくれました
-
And the digital me told me I have a genetic defect.
痛風にかかる可能性が非常に高いんです
-
I have a very high risk of gout.
今は症状もなく
-
I don't feel anything now,
まだ健康です
-
I'm still healthy.
でも私の尿酸値を見てください
-
But look at my uric acid level.
通常の2倍です
-
It's double the normal range.
そして デジタルの私は医学書を検索し
-
And the digital me searched all the medicine books,
そして「ゴボウ茶を飲むと良いでしょう」 と教えてくれます
-
and it tells me, "OK, you could drink burdock tea" --
難しくて発音もできません
-
I cannot even pronounce it right --
(笑)
-
(Laughter)
古代中国の知恵なんです
-
That is from old Chinese wisdom.
そして3ヶ月間そのお茶を飲み続けた後
-
And I drank that tea for three months.
私の尿酸値は正常値に戻りました
-
My uric acid has now gone back to normal.
私には効果があったんです
-
I mean, it worked for me.
何千年にも渡る知恵の 効果があったんです
-
All those thousands of years of wisdom worked for me.
私は幸運でした
-
I was lucky.
でも皆が運が良い訳ではありません
-
But I'm probably not lucky for you.
このような世界中の知恵が
-
All of this existing knowledge in the world
十分に効率的に あなたに合わせて 個別に提供されることなど不可能です
-
cannot possibly be efficient enough or personalized enough for yourself.
そのデジタルの私を 実現するための唯一の手段は...
-
The only way to make that digital me work ...
自分から学ぶことです
-
is to learn from yourself.
あなたは自分自身について 多くの質問をしなければなりません
-
You have to ask a lot of questions about yourself:
「もしも?」
-
"What if?" --
私は今ここに時差ボケで立っています
-
I'm being jet-lagged now here.
おそらくみなさんには 分からないでしょうけれど
-
You don't probably see it, but I do.
食事の量を減らしたり—
-
What if I eat less?
長生きするためにメトフォルミンを 摂取すればどうなる?
-
When I took metformin, supposedly to live longer?
エベレスト山に登ったりした場合は?
-
What if I climb Mt. Everest?
大変なことです
-
It's not that easy.
あるいはマラソンを走るのは?
-
Or run a marathon?
中国のお酒 茅台(マオタイ)酒を
-
What if I drink a bottle of mao-tai,
1瓶飲んで
-
which is a Chinese liquor,
しこたま酔っ払ったら?
-
and I get really drunk?
最後にリハーサルをしていた時は
-
I was doing a video rehearsal last time with the folks here,
酔っ払っていて
-
when I was drunk,
その時の私のスピーチは全く別物でした
-
and I totally delivered a different speech.
(笑)
-
(Laughter)
仕事を減らせばどうでしょうか?
-
What if I work less, right?
ストレスが減るはずですよね?
-
I have been less stressed, right?
私は常に働きづめで
-
So that probably never happened to me,
毎日ストレスを感じていました
-
I was really stressed every day,
それが改善すると良いのですが
-
but I hope I could be less stressed.
初期の研究から分かったのは
-
These early studies told us,
同じバナナを食べても
-
even with the same banana,
我々の血糖値の応答は 個人で完全に異なるということです
-
we have totally different glucose-level reactions
私はどうでしょう?
-
over different individuals.
私に合った朝食メニューは?
-
How about me?
私は2週間の比較実験を行い
-
What is the right breakfast for me?
あらゆる食品成分への
-
I need to do two weeks of controlled experiments,
自分の体の反応を観察する必要があります
-
of testing all kinds of different food ingredients on me,
でも自分が摂るべき栄養について
-
and check my body's reaction.
正確には知りません
-
And I don't know the precise nutrition for me,
中国の古い知恵から
-
for myself.
健康長寿の方法を 見つけたかったのです
-
Then I wanted to search all the Chinese old wisdom
やってみました
-
about how I can live longer, and healthier.
いくつかの事は本当に実現不可能です
-
I did it.
昨年10月にこれを一回だけやりました
-
Some of them are really unachievable.
7日間食べ物を口にせず
-
I did this once last October,
6人のパートナーと 7日間の断食をしました
-
by not eating for seven days.
皆を見てください
-
I did a fast for seven days with six partners of mine.
一人だけ笑っています
-
Look at those people.
彼はなぜ微笑んでいるのでしょう?
-
One smile.
ズルしたからですよ
-
You know why he smiled?
(笑)
-
He cheated.
彼が 夜 コーヒーを1杯飲んだのを
-
(Laughter)
データが物語っていました
-
He drank one cup of coffee at night,
(笑)
-
and we caught it from the data.
すべてのデータを測定しました
-
(Laughter)
それを追跡して
-
We measured everything from the data.
色々な事が分かりました
-
We were able to track them,
例えば 私の免疫系
-
and we could really see --
1つの例ですが
-
for example, my immune system,
私の免疫系はそこでの24時間で 劇的に変化しました
-
just to give you a little hint there.
私の抗体がタンパク質を調節し
-
My immune system changed dramatically over 24 hours there.
その劇的な変化をもたらしたんです
-
And my antibody regulates my proteins
皆の体にもその変化が起こっていました
-
for that dramatic change.
皆の体が基本的には 始めに全く異なっていてもです
-
And everybody was doing that.
これはおそらく将来的に がんのようなものの治療法に
-
Even if we're essentially totally different at the very beginning.
繋がるでしょう
-
And that probably will be an interesting treatment in the future
非常に興味深い展望が開けています
-
for cancer and things like that.
あなたが多分 試したくないような 治療法もあります
-
It becomes very, very interesting.
健康になるために 健康な人の糞便水を飲むような
-
But something you probably don't want to try,
そんなことです
-
like drinking fecal water from a healthier individual,
これも 古代からの中国の知恵です
-
which will make you feel healthier.
すごいでしょう
-
This is from old Chinese wisdom.
1,700年前
-
Look at that, right?
それは既に本に書かれていたんです
-
Like 1,700 years ago,
匂いはとても好きになれませんが
-
it's already there, in the book.
(笑)
-
But I still hate the smell.
その正確な方法を見つけ出したいんです
-
(Laughter)
多分バクテリアのカクテルを 見つけて飲んだら
-
I want to find out the true way to do it,
健康になれるかも
-
maybe find a combination of cocktails of bacterias and drink it,
それも試みています
-
it probably will make me better.
こんなに必死に取り組んでも
-
So I'm trying to do that.
すべての可能性を試すのは 非現実的です
-
Even though I'm trying this hard,
全ての実験をやるなんて 到底無理です
-
it's so difficult to test out all possible conditions.
でも地球上には70億人の学習プログラム つまり人々がいます
-
It's not possible to do all kinds of experiments at all ...
70億ですよ
-
but we do have seven billion learning programs on this planet.
そして皆 異なる条件下で プログラムを走らせています
-
Seven billion.
様々な実験をしています
-
And every program is running in different conditions
それらすべてを測定することが できないでしょうか?
-
and doing different experiments.
7年前 私は「サイエンス」誌に ヒトジノム発見の10周年を祝う
-
Can we all measure them?
エッセイをこう書きました
-
Seven years ago, I wrote an essay in "Science"
「自分自身の塩基配列を解析しよう
-
to celebrate the human genome's 10-year anniversary.
自分と皆のために」