Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • Today I'm here, actually, to pose you a question.

    翻訳: Eriko T 校正: Masaki Yanagishita

  • What is life?

    今日は 皆さんに質問を提起したいと思います

  • It has been really puzzling me for more than 25 years,

    「生命とはなんだろう?」

  • and will probably continue doing so for the next 25 years.

    25年以上私が考えさせられた質問です

  • This is the thesis I did when I was still in undergraduate school.

    これからの25年も それは続くでしょう

  • While my colleagues still treated computers as big calculators,

    これは私が学部生の時の論文です

  • I started to teach computers to learn.

    私の同級生は まだコンピュータを 大きな電卓として扱っていましたが

  • I built digital lady beetles

    私はコンピュータに 学習することを教え始めました

  • and tried to learn from real lady beetles, just to do one thing:

    デジタル・テントウムシを作り

  • search for food.

    本物のテントウムシから 1つのことを学ぼうと試みました

  • And after very simple neural network --

    餌を探すのです

  • genetic algorithms and so on --

    非常に単純なニューラル・ネットワークや

  • look at the pattern.

    遺伝的アルゴリズムなどを使うと—

  • They're almost identical to real life.

    実物とほとんど同じ

  • A very striking learning experience for a twenty-year-old.

    パターンが現れます

  • Life is a learning program.

    20歳の僕にとっては 非常に印象的な学習体験でした

  • When you look at all of this wonderful world,

    生命は学習プログラムです

  • every species has its own learning program.

    これらの素晴らしい世界を見てみると

  • The learning program is genome,

    動物種にはそれぞれ独自の学習プログラムが あることが分かります

  • and the code of that program is DNA.

    その学習プログラムとは ジノムであり

  • The different genomes of each species represent different survival strategies.

    DNAをプログラムコードとして用います

  • They represent hundreds of millions of years of evolution.

    それぞれの動物種のジノムは それぞれに生存戦略を持ち

  • The interaction between every species' ancestor

    何億年という進化の歴史を経てきました

  • and the environment.

    すべての動物種の祖先の間の相互作用や

  • I was really fascinated about the world,

    環境などの影響を受けました

  • about the DNA,

    私は世界に魅了されていました

  • about, you know, the language of life,

    DNAという

  • the program of learning.

    いわば命の言語—

  • So I decided to co-found the institute to read them.

    生命の学習プログラムに

  • I read many of them.

    それで私はそれらを読み解くための機関を 共同創立することにしました

  • We probably read more than half of the prior animal genomes in the world.

    たくさんのジノムを解析します

  • I mean, up to date.

    こんにちまでに おそらく 世界の半分以上の動物ジノムを

  • We did learn a lot.

    解析してきました

  • We did sequence, also, one species many, many times ...

    私たちは多くのことを学びました

  • human genome.

    ヒトジノムは何度も解析しました

  • We sequenced the first Asian.

    アジア人初の遺伝子解析をしました

  • I sequenced it myself many, many times,

    私自身の遺伝子は何度も解析しました

  • just to take advantage of that platform.

    解析基盤を活用したというわけです

  • Look at all those repeating base pairs:

    繰り返し現れる塩基対

  • ATCG.

    「ATCG」

  • You don't understand anything there.

    これだけでは何も分かりません

  • But look at that one base pair.

    しかし この塩基対—

  • Those five letters, the AGGAA.

    5つの文字「AGGAA」

  • These five SNPs represent a very specific haplotype

    これらの5つの一塩基多型(SNP)は EPAS1と呼ばれる遺伝子領域にある

  • in the Tibetan population

    チベット人に非常に特徴的な

  • around the gene called EPAS1.

    ハプロタイプ(DNA配列)を表しており

  • That gene has been proved --

    その遺伝子は

  • it's highly selective --

    選択性が強く

  • it's the most significant signature of positive selection of Tibetans

    チベット人が高い標高へ適応して来たという 正の自然選択の

  • for the higher altitude adaptation.

    最も重要な証です

  • You know what?

    実は

  • These five SNPs were the result of integration of Denisovans,

    これらの5つのSNPはデニソワ人— あるいはデニソワ人由来の個人が

  • or Denisovan-like individuals into humans.

    ヒトへ統合した結果なのです

  • This is the reason why we need to read those genomes.

    これがまさに私たちが ジノムを解読する理由です

  • To understand history,

    歴史を理解し

  • to understand what kind of learning process

    何百万年もの間 ジノムがどのような学習プロセスを

  • the genome has been through for the millions of years.

    経たかを理解するためです

  • By reading a genome, it can give you a lot of information --

    ジノムを解析することで 多くのことが分かります

  • tells you the bugs in the genome --

    例えば ジノム中にあるバグ

  • I mean, birth defects, monogenetic disorders.

    先天性欠損症や 単一遺伝子疾患なども分かります

  • Reading a drop of blood

    一滴の血液から

  • could tell you why you got a fever,

    何故熱があるのか

  • or it tells you which medicine and dosage needs to be used

    投与すべき薬やその適量を

  • when you're sick, especially for cancer.

    病気の時など— 特にがんになった時に伝えてくれるでしょう

  • A lot of things could be studied, but look at that:

    多くのことが研究から分かりますが これを見てください

  • 30 years ago, we were still poor in China.

    30年前の中国はまだ貧しく

  • Only .67 percent of the Chinese adult population had diabetes.

    糖尿病を患っていたのは 成人人口の0.67%だけでした

  • Look at now: 11 percent.

    それが現在は11%です

  • Genetics cannot change over 30 years --

    遺伝子は 30年間 —1世代だけでは

  • only one generation.

    変わりません

  • It must be something different.

    何か別の理由があるはずです

  • Diet?

    食生活でしょうか?

  • The environment?

    環境?

  • Lifestyle?

    ライフスタイル?

  • Even identical twins could develop totally differently.

    一卵性双生児でも 全く違った発達をするんです

  • It could be one becomes very obese, the other is not.

    1人は肥満 もう1人はそうではなく

  • One develops a cancer and the other does not.

    一方ががんを発症しても もう一方はしないというように

  • Not mentioning living in a very stressed environment.

    非常にストレスの高い環境での生活の 影響は言うまでもありません

  • I moved to Shenzhen 10 years ago ...

    私は10年前に深センに引っ越しました

  • for some reason, people may know.

    理由をご存知の方もいるかもしれません

  • If the gene's under stress,

    遺伝子はストレスを受けると

  • it behaves totally differently.

    全く異なる振る舞いを見せます

  • Life is a journey.

    人生は旅です

  • A gene is just a starting point,

    遺伝子は 単なる出発点で

  • not the end.

    終着点ではありません

  • You have this statistical risk of certain diseases when you are born.

    皆さんは生まれたとき 特定の病気のリスクを持っています

  • But every day you make different choices,

    しかし毎日 様々な選択を行い

  • and those choices will increase or decrease the risk of certain diseases.

    それが特定の 疾患リスクを増減します

  • But do you know where you are on the curve?

    あなたは自分の曲線の どこにいるかを知っていますか?

  • What's the past curve look like?

    過去にどんな曲線を描いていましたか?

  • What kind of decisions are you facing every day?

    毎日どんな選択をしていますか?

  • And what kind of decision is the right one

    そしてどんな選択が

  • to make your own right curve over your life journey?

    あなたの人生に正しい曲線を 描くために必要なのでしょうか?

  • What's that?

    それは何でしょう?

  • The only thing you cannot change,

    あなたが唯一変えられない

  • you cannot reverse back,

    元に戻せないものは

  • is time.

    時間です

  • Probably not yet; maybe in the future.

    未来は可能になるかもしれませんが

  • (Laughter)

    (笑)

  • Well, you cannot change the decision you've made,

    さて あなたは一度した選択を 変えることはできません

  • but can we do something there?

    でも何かできないでしょうか?

  • Can we actually try to run multiple options on me,

    複数の選択肢を 実際に私の体でシミュレートしてみて

  • and try to predict right on the consequence,

    そして実際の結果を予測し それに基づいて

  • and be able to make the right choice?

    正しい選択をすることが できるでしょうか?

  • After all,

    つまるところ

  • we are our choices.

    私たちは自分の選択の結果です

  • These lady beetles came to me afterwards.

    あのテントウムシのアイデアが また浮かびました

  • 25 years ago, I made the digital lady beetles

    25年前 本物のテントウムシを シミュレートしようと

  • to try to simulate real lady beetles.

    デジタル・テントウムシを作りました

  • Can I make a digital me ...

    …自分をシミュレートする

  • to simulate me?

    デジタルの私を作ったら?

  • I understand the neural network could become

    ニューラル・ネットワークは

  • much more sophisticated and complicated there.

    はるかに洗練され 複雑になると思います

  • Can I make that one,

    「デジタルの私」を造り

  • and try to run multiple options on that digital me --

    それに複数のシナリオを試してみて

  • to compute that?

    結果を割り出すと良いのでは?

  • Then I could live in different universes,

    そうすれば私は複数の世界に

  • in parallel, at the same time.

    並行して同時に生きることになり

  • Then I would choose whatever is good for me.

    最良のシナリオが選択が出来るでしょう

  • I probably have the most comprehensive digital me on the planet.

    私はおそらく地球上で最も包括的な 「デジタルの私」を持っています

  • I've spent a lot of dollars on me, on myself.

    そのために多額の投資をしました

  • And the digital me told me I have a genetic risk of gout

    そしてデジタルの私によると 私は痛風の遺伝的リスクを

  • by all of those things there.

    持っているということです

  • You need different technology to do that.

    それには異なる技術が必要です

  • You need the proteins, genes,

    それから タンパク質、遺伝子

  • you need metabolized antibodies,

    代謝物や抗体も

  • you need to screen all your body

    そして あなたに付着していたり体内にいる

  • about the bacterias and viruses covering you, or in you.

    バクテリアやウイルスの存在を調べます

  • You need to have all the smart devices there --

    そしてあらゆるスマートデバイスを 駆使する必要があります

  • smart cars, smart house, smart tables,

    スマートカー、スマートハウス スマートテーブル

  • smart watch, smart phone to track all of your activities there.

    スマートウォッチ、スマートフォン それらであなたの活動を追跡します

  • The environment is important --

    環境も重要です

  • everything's important --

    あらゆる情報が重要です

  • and don't forget the smart toilet.

    スマート・トイレも忘れないでください

  • (Laughter)

    (笑)

  • It's such a waste, right?

    たいへんな無駄をしています

  • Every day, so much invaluable information just has been flushed into the water.

    毎日たくさんの貴重な情報が トイレに流されてしまいます

  • And you need them.

    それらは貴重な情報です

  • You need to measure all of them.

    そうした情報を全て測定するべきです

  • You need to be able to measure everything around you

    周囲のあらゆるものを測定し データにする必要があります

  • and compute them.

    デジタルの私は 私に遺伝的欠陥があると教えてくれました

  • And the digital me told me I have a genetic defect.

    痛風にかかる可能性が非常に高いんです

  • I have a very high risk of gout.

    今は症状もなく

  • I don't feel anything now,

    まだ健康です

  • I'm still healthy.

    でも私の尿酸値を見てください

  • But look at my uric acid level.

    通常の2倍です

  • It's double the normal range.

    そして デジタルの私は医学書を検索し

  • And the digital me searched all the medicine books,

    そして「ゴボウ茶を飲むと良いでしょう」 と教えてくれます

  • and it tells me, "OK, you could drink burdock tea" --

    難しくて発音もできません

  • I cannot even pronounce it right --

    (笑)

  • (Laughter)

    古代中国の知恵なんです

  • That is from old Chinese wisdom.

    そして3ヶ月間そのお茶を飲み続けた後

  • And I drank that tea for three months.

    私の尿酸値は正常値に戻りました

  • My uric acid has now gone back to normal.

    私には効果があったんです

  • I mean, it worked for me.

    何千年にも渡る知恵の 効果があったんです

  • All those thousands of years of wisdom worked for me.

    私は幸運でした

  • I was lucky.

    でも皆が運が良い訳ではありません

  • But I'm probably not lucky for you.

    このような世界中の知恵が

  • All of this existing knowledge in the world

    十分に効率的に あなたに合わせて 個別に提供されることなど不可能です

  • cannot possibly be efficient enough or personalized enough for yourself.

    そのデジタルの私を 実現するための唯一の手段は...

  • The only way to make that digital me work ...

    自分から学ぶことです

  • is to learn from yourself.

    あなたは自分自身について 多くの質問をしなければなりません

  • You have to ask a lot of questions about yourself:

    「もしも?」

  • "What if?" --

    私は今ここに時差ボケで立っています

  • I'm being jet-lagged now here.

    おそらくみなさんには 分からないでしょうけれど

  • You don't probably see it, but I do.

    食事の量を減らしたり—

  • What if I eat less?

    長生きするためにメトフォルミンを 摂取すればどうなる?

  • When I took metformin, supposedly to live longer?

    エベレスト山に登ったりした場合は?

  • What if I climb Mt. Everest?

    大変なことです

  • It's not that easy.

    あるいはマラソンを走るのは?

  • Or run a marathon?

    中国のお酒 茅台(マオタイ)酒を

  • What if I drink a bottle of mao-tai,

    1瓶飲んで

  • which is a Chinese liquor,

    しこたま酔っ払ったら?

  • and I get really drunk?

    最後にリハーサルをしていた時は

  • I was doing a video rehearsal last time with the folks here,

    酔っ払っていて

  • when I was drunk,

    その時の私のスピーチは全く別物でした

  • and I totally delivered a different speech.

    (笑)

  • (Laughter)

    仕事を減らせばどうでしょうか?

  • What if I work less, right?

    ストレスが減るはずですよね?

  • I have been less stressed, right?

    私は常に働きづめで

  • So that probably never happened to me,

    毎日ストレスを感じていました

  • I was really stressed every day,

    それが改善すると良いのですが

  • but I hope I could be less stressed.

    初期の研究から分かったのは

  • These early studies told us,

    同じバナナを食べても

  • even with the same banana,

    我々の血糖値の応答は 個人で完全に異なるということです

  • we have totally different glucose-level reactions

    私はどうでしょう?

  • over different individuals.

    私に合った朝食メニューは?

  • How about me?

    私は2週間の比較実験を行い

  • What is the right breakfast for me?

    あらゆる食品成分への

  • I need to do two weeks of controlled experiments,

    自分の体の反応を観察する必要があります

  • of testing all kinds of different food ingredients on me,

    でも自分が摂るべき栄養について

  • and check my body's reaction.

    正確には知りません

  • And I don't know the precise nutrition for me,

    中国の古い知恵から

  • for myself.

    健康長寿の方法を 見つけたかったのです

  • Then I wanted to search all the Chinese old wisdom

    やってみました

  • about how I can live longer, and healthier.

    いくつかの事は本当に実現不可能です

  • I did it.

    昨年10月にこれを一回だけやりました

  • Some of them are really unachievable.

    7日間食べ物を口にせず

  • I did this once last October,

    6人のパートナーと 7日間の断食をしました

  • by not eating for seven days.

    皆を見てください

  • I did a fast for seven days with six partners of mine.

    一人だけ笑っています

  • Look at those people.

    彼はなぜ微笑んでいるのでしょう?

  • One smile.

    ズルしたからですよ

  • You know why he smiled?

    (笑)

  • He cheated.

    彼が 夜 コーヒーを1杯飲んだのを

  • (Laughter)

    データが物語っていました

  • He drank one cup of coffee at night,

    (笑)

  • and we caught it from the data.

    すべてのデータを測定しました

  • (Laughter)

    それを追跡して

  • We measured everything from the data.

    色々な事が分かりました

  • We were able to track them,

    例えば 私の免疫系

  • and we could really see --

    1つの例ですが

  • for example, my immune system,

    私の免疫系はそこでの24時間で 劇的に変化しました

  • just to give you a little hint there.

    私の抗体がタンパク質を調節し

  • My immune system changed dramatically over 24 hours there.

    その劇的な変化をもたらしたんです

  • And my antibody regulates my proteins

    皆の体にもその変化が起こっていました

  • for that dramatic change.

    皆の体が基本的には 始めに全く異なっていてもです

  • And everybody was doing that.

    これはおそらく将来的に がんのようなものの治療法に

  • Even if we're essentially totally different at the very beginning.

    繋がるでしょう

  • And that probably will be an interesting treatment in the future

    非常に興味深い展望が開けています

  • for cancer and things like that.

    あなたが多分 試したくないような 治療法もあります

  • It becomes very, very interesting.

    健康になるために 健康な人の糞便水を飲むような

  • But something you probably don't want to try,

    そんなことです

  • like drinking fecal water from a healthier individual,

    これも 古代からの中国の知恵です

  • which will make you feel healthier.

    すごいでしょう

  • This is from old Chinese wisdom.

    1,700年前

  • Look at that, right?

    それは既に本に書かれていたんです

  • Like 1,700 years ago,

    匂いはとても好きになれませんが

  • it's already there, in the book.

    (笑)

  • But I still hate the smell.

    その正確な方法を見つけ出したいんです

  • (Laughter)

    多分バクテリアのカクテルを 見つけて飲んだら

  • I want to find out the true way to do it,

    健康になれるかも

  • maybe find a combination of cocktails of bacterias and drink it,

    それも試みています

  • it probably will make me better.

    こんなに必死に取り組んでも

  • So I'm trying to do that.

    すべての可能性を試すのは 非現実的です

  • Even though I'm trying this hard,

    全ての実験をやるなんて 到底無理です

  • it's so difficult to test out all possible conditions.

    でも地球上には70億人の学習プログラム つまり人々がいます

  • It's not possible to do all kinds of experiments at all ...

    70億ですよ

  • but we do have seven billion learning programs on this planet.

    そして皆 異なる条件下で プログラムを走らせています

  • Seven billion.

    様々な実験をしています

  • And every program is running in different conditions

    それらすべてを測定することが できないでしょうか?

  • and doing different experiments.

    7年前 私は「サイエンス」誌に ヒトジノム発見の10周年を祝う

  • Can we all measure them?

    エッセイをこう書きました

  • Seven years ago, I wrote an essay in "Science"

    「自分自身の塩基配列を解析しよう