Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • Back home, my friends call me nicknames,

    翻訳: Takamasa Omata / 小俣貴雅 校正: Masaki Yanagishita

  • such as "The Giant Clam Girl,"

    地元で 友達は 私をこう呼びます―

  • "Clam Queen,"

    「シャコガイ娘」

  • or, "The Mother of Clams."

    「ハマグリ女王」

  • (Laughter)

    「二枚貝の母」などです

  • This is because every time I see them,

    (笑)

  • I talk nonstop about giant clams all day,

    会う度に毎回

  • every day.

    ずっと貝の話ばかり するからでしょう

  • Giant clams are these massive and colorful shelled marine animals,

    毎日 一日中です

  • the largest of its kind.

    オオジャコガイは大きくて 色鮮やかな有殻海洋動物で

  • Just look at this shell.

    その種では最も大きいです

  • The biggest recorded individual was four-and-a-half-feet long

    この殻を見てください!

  • and weighed about 550 pounds.

    最も大きい個体は 140センチメートル

  • That is almost as heavy as three baby elephants.

    250キログラムという 記録があります

  • South Pacific legends once described giant clams as man-eaters

    ほぼ象の赤ちゃん3頭分の重さです

  • that would lie in wait on the seabed to trap unsuspecting divers.

    南太平洋の言い伝えでは 警戒心のないダイバーを捕えようと

  • A story goes that a diver had lost his legs

    海底で待ち構えている 巨大人食い貝とされていました

  • while trying to retrieve a pearl from a giant clam.

    ダイバーが 貝から 真珠を取ろうとして

  • I thought, "Really?"

    脚を食べられたという 話もあります

  • So out of curiosity,

    私は 「本当に?」 と思いました

  • I did an experiment using myself as bait.

    ですから 好奇心で

  • (Laughter)

    自分を餌にして 実験をしたんです

  • I carefully placed my hand into the clam's mouth and waited.

    (笑)

  • Hmm ...

    注意深く 貝の口に 手を入れて待ちました

  • I still have my hand.

    うーん...

  • It seems that these gentle giants would rather retreat

    私の手はこの通り

  • and protect their fleshy bodies

    この穏やかな巨人は

  • than feed on me.

    私を食べるより

  • So much for those killer clam myths!

    逃げて 体を守ろうと するようです

  • Unfortunately, the reality is,

    ただの人食い貝伝説ってことです

  • we are the giant clams' biggest threat.

    不運にも 現実は

  • Considered a delicacy throughout the Western Pacific and Indian Oceans,

    私たちこそ オオジャコガイの 脅威なんです

  • giant clams have been traditionally fished as seafood.

    西太平洋やインド洋の海域では オオジャコガイは美味とされ

  • Fishermen are particularly interested in their adductor muscles,

    伝統的に食用として 採られてきました

  • which are organs that hold the two shells together like a hinge.

    漁師たちが特に関心があるのは 貝柱です

  • Just for their muscles,

    蝶つがいのように 二枚の貝を くっつける器官です

  • giant clams were almost hunted to extinction

    この貝柱のためだけに

  • between the 1960s and 1980s.

    1960年代から80年代にかけて

  • Clamshells are also popular in the ornamental trade

    絶滅寸前まで採られました

  • as jewelry and for display.

    オオジャコガイの貝殻は 宝石や飾り物として

  • In the South China Sea,

    装飾品貿易では とても人気です

  • fishermen went out of their way to collect fossilized clamshells

    南シナ海の漁師たちは

  • by digging through large areas of coral reefs.

    化石化した貝殻収集のため

  • These were later carved and sold as so-called "ivory handicrafts" in China.

    広いサンゴ礁域を 堀り崩していました

  • Giant clams, dead or alive, are not safe from us.

    それは後に彫刻され 中国では いわゆる 「象牙細工」として売られていました

  • It's a "clamity!"

    生きていても死んでからも 人間から逃れられません

  • (Laughter)

    「大災貝」です! (clamとcalamityをかけている)

  • (Applause)

    (笑)

  • With the spotlight on more charismatic marine animals

    (拍手)

  • such as the whales and coral reefs,

    クジラやサンゴ礁のような カリスマ的な海洋動物に

  • it is easy to forget that other marine life needs our help, too.

    注目が集まれば集まるほど

  • My fascination with giant clams got me started on conservation research

    他の動物も助けが必要なことを 忘れがちです

  • to fill in the knowledge gaps on their ecology and behavior.

    オオジャコガイへの強い関心から

  • One of the discoveries that we made was that giant clams could walk

    その未知の生態や行動を知ろうと 保護のための調査を始めました

  • across the seafloor.

    わかったことの一つは

  • Yes, you heard me right:

    オオジャコガイが 海底を歩けることです

  • they can walk.

    聞き間違いじゃないですよ

  • To find out,

    歩けるんです

  • we placed numerous baby clams on a grid.

    研究の一環で

  • Now watch what happens over 24 hours.

    たくさんの赤ちゃん貝を 碁盤目の上に置いてみました

  • We think that walking is important for getting away from predators

    24時間で何が起きたか 見てみましょう

  • and finding mates for breeding.

    歩くことは 天敵から逃げたり 交配相手を探すのに

  • While it can hard to imagine any movement in these enormous animals,

    大切なんです

  • giant clams up to 400 pounds can still walk,

    この巨大な生き物が動くのは 想像し難いですが

  • they just move slower.

    180キロまでの個体は 歩くことができ

  • During my PhD, I discovered more secrets about the giant clams.

    ただ動きが遅くなるだけです

  • But there was something missing in my work.

    博士課程のときに 他にもたくさん秘密を発見しました

  • I found myself asking,

    でも何か 欠けている ものがありました

  • "Why should people care about conserving giant clams?" --

    自分自身に尋ねていたんです

  • other than myself, of course.

    「どうしてオオジャコガイなんかの保護を みんなが気にしなきゃいけないのか—

  • (Laughter)

    私は別としても?」

  • It turns out that giant clams have a giant impact on coral reefs.

    (笑)

  • These multitasking clams are reef builders,

    実はオオジャコガイは サンゴ礁と 深い関わりがあることがわかります

  • food factories,

    この何でも屋の貝は サンゴ礁の育て役として―

  • shelters for shrimps and crabs

    食品工場として―

  • and water filters,

    エビやカニの 避難所として―

  • all rolled into one.

    浄水器として―

  • In a nutshell,

    一人で何役もこなしています

  • giant clams play a major contributing role

    要するに

  • as residents of their own reef home,

    オオジャコガイは サンゴ礁の住民として

  • and just having them around keeps the reef healthy.

    とても重要な役割を果たし

  • And because they can live up to 100 years old,

    オオジャコガイがいるだけで サンゴ礁が健康になるのです

  • giant clams make vital indicators of coral reef health.

    また最長で100歳まで 生きられるため

  • So when giant clams start to disappear from coral reefs,

    オオジャコガイはサンゴ礁の健康の 重要な指標になります

  • their absence can serve as an alarm bell

    もしオオジャコガイが 姿を消し始めたら

  • for scientists to start paying attention,

    科学者たちに気をつけろという

  • similar to the canary in a coal mine.

    警報になります―

  • But giant clams are endangered.

    炭鉱のカナリアのように

  • The largest clam in the world is facing the threat of extinction,

    でもオオジャコガイは 絶滅の危機に瀕しています

  • with more than 50 percent of the wild population severely depleted.

    この世界最大の貝は 絶滅の危機にあり

  • And the ecological benefits of having giant clams on coral reefs

    野生の貝は50%以上も 大幅に激減しています

  • are likely to continue only if populations are healthy,

    オオジャコガイの サンゴ礁への 生態学的利益というのは

  • making their conservation paramount.

    健全な個体が十分にいなければ 続きません

  • So I stand here today to give a voice to the giant clams,

    だから オオジャコガイの保護は 最重要なのです

  • because I care a whole lot for these amazing animals,

    今日は オオジャコガイの声を 代弁しました

  • and they deserve to be cared for.

    なぜなら この素晴らしい動物は 私にとって大事だし

  • It is time for the giant clams to step out of their shells,

    大事にされるに値するからです

  • and show the world that they, too, can be the heroes of the oceans.

    オオジャコガイたちに 殻から出てもらって

  • Thank you very much.

    海の英雄なんだと 世界に知ってもらいましょう

  • (Applause)

    ありがとうございました

Back home, my friends call me nicknames,

翻訳: Takamasa Omata / 小俣貴雅 校正: Masaki Yanagishita

字幕と単語

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

C2 上級 日本語 TED サンゴ 個体 ダイバー 絶滅 貝殻

TED】メイリン・ネオ 巨大アサリの魅惑の秘密の生活 (巨大アサリの魅惑の秘密の生活|メイリン・ネオ) (【TED】Mei Lin Neo: The fascinating secret lives of giant clams (The fascinating secret lives of giant clams | Mei Lin Neo))

  • 311 5
    Zenn に公開 2021 年 01 月 14 日
動画の中の単語