Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • With me here today

    翻訳: Chiyoko Tada 校正: Masaki Yanagishita

  • I brought something beautiful.

    今日はここに

  • This is a feather from one of the most beautiful birds we have in Kenya,

    美しい物を持参しました

  • the crested guinea fowl.

    これはケニヤに棲む 一番美しい鳥の一つ

  • But this feather is more than just that.

    カンムリホロホロチョウの羽根です

  • If you've taken time when you are outdoors

    ところがこの羽根にはそれ以上の 意味があります

  • to look at the feathers around you,

    野外に出て ちょっと時間を割き

  • you'll have noticed

    まわりにある羽根を観察したことがあれば

  • that there is this huge variety of different sizes,

    きっと気がついたことでしょう

  • shapes and even colors.

    羽根にも実に様々な

  • The feather is one of the most astonishing pieces of technology

    大きさや形と色が存在することです

  • invented by the natural world,

    羽根は自然界が生み出した

  • and for centuries, this feather has helped birds to keep dry,

    もっとも驚くべき技術の一つであり

  • to keep warm and even power flight.

    何世紀にも渡りこの羽根のおかげで 鳥は水に濡れず

  • Only one section of the tree of life can actually make a feather.

    体温を保ち 飛行の原動力を 得ることができました

  • Among all the world's animals,

    生命の樹の一部の者にしか 羽根を作ることができません

  • birds are the only ones who can make something

    世界中にいる動物の中で

  • like what I'm holding today.

    今日私が手にしている物を 作ることができるのは

  • I personally have given them a nickname,

    鳥しかいません

  • and I like to call them the feathermakers.

    私が鳥に授けたあだ名があります

  • It is the major difference between birds and any other animals we have on earth,

    私は「羽作り屋」と呼ぶのが好きです

  • and if you can't make a feather, you cannot call yourself a bird.

    このことが鳥と地球に住む 他の全ての動物との違いだからです

  • (Laughter)

    羽根を作れないなら みなさんは鳥とは名乗れません

  • For us humans, who are earthbound,

    (笑)

  • birds represent freedom.

    飛べない私たち人間は

  • This feather has enabled birds to conquer gravity

    鳥は自由を象徴します

  • and take to the air in an extraordinary way.

    羽根の働きで 鳥は重力に打ち勝ち

  • Don't you sometimes wish you could fly like a bird?

    見事な方法で 空中に舞い上がります

  • Birds are my passion,

    鳥のように飛んでみたいと 思ったことはありませんか?

  • and I want to change the way each one of you thinks about them.

    私は鳥に情熱を傾けていて

  • The easiest reason I love them so much is because they are beautiful.

    鳥に対する みなさんの考えを 変えてみたいと思ってます

  • There are 10,000 species in the world,

    なぜ鳥がそんなに好きなのか 一番簡単な理由が美しいからです

  • and each one of them is uniquely beautiful.

    世界には一万種類の鳥が存在し

  • Birds are amazing,

    それぞれ独自の美しさを持ってます

  • and this talk is dedicated to all the birds of the world.

    鳥は素晴らしい生物で

  • (Laughter)

    このトークは世界中の鳥に捧げます

  • (Applause)

    (笑)

  • Indeed, these birds have been part of our lives and cultures

    (拍手)

  • all over the world for centuries,

    鳥は世界中で何世紀にも渡り

  • and every society has a story about birds.

    私たちの生活と文化の一部として存在し

  • You probably have heard childhood stories of different birds

    それぞれの社会で鳥にまつわる 伝説があります

  • and how they relate with man.

    おそらく みなさんは 幼少期に様々な鳥の話や

  • I personally recently learned

    鳥が人と関わる話を 聞いたことがあるでしょう

  • that our human ancestors would follow flocks of vultures

    私自身つい最近知ったのですが

  • and then they would help them

    私たち人間の先祖は ハゲタカの群れを追いかけ

  • to identify where carcasses have been dropped by large carnivores,

    大きい肉食獣らが

  • and these humans will scavenge and eat part of that meat.

    落とした死肉を探し出し

  • Birds have been used as brands and labels all over the world.

    人間もその肉の一部を あさって食べたそうです

  • You know the bald eagle?

    鳥は世界中のブランドや ラベルとしても使われています

  • It was chosen as the national emblem for the US

    ハクトウワシを知ってますよね?

  • because of its majestic strength,

    アメリカの国章に選ばれた理由は

  • beautiful looks

    その威厳のある力強さ

  • and even a long lifespan.

    美しい容姿

  • And just like us humans

    長寿であることでした

  • who have managed to live in virtually all habitats of this earth,

    私たち人間が

  • birds have also conquered the world.

    地球のほとんどの生息地に 適応できるのと同様に

  • From birds such as these beautiful penguins

    鳥も世界を征服しています

  • that live in the cold ice caps

    寒い極地の氷冠に住む

  • to even others like the larks,

    このような美しいペンギンから

  • who live in the hottest deserts you can imagine.

    想像を絶する暑い砂漠に

  • Indeed, these species have conquered this world.

    生息するヒバリまで

  • Birds also build houses like us.

    これらの鳥類は まさに地球を征服しています

  • The real pros in housebuilding

    鳥は私たちと同じように家作りをします

  • are a group of birds we call the weaverbirds,

    家作りのプロと言えるのが

  • and this name they were given

    ハタオリドリと呼ばれるグループに属す鳥で

  • because of the way in which they weave their nests.

    この名称がつけられたのは

  • An interesting one:

    この鳥が巣を編む方法に由来します

  • birds also love and date just like us humans.

    興味ぶかい事実を紹介します

  • In fact, you'll be surprised to know that males dress to impress the women,

    鳥は私たち人間と同様に 恋愛やデートもします

  • and I'll show you how.

    オスがメスに気に入られようと おめかしすると聞くと 驚くかもしれませんが

  • So here we have a long-tailed widowbird,

    ここでお見せしましょう

  • and this is how they would normally look.

    この写真はコクホウジャク

  • But when it comes to the breeding season,

    これはこの鳥の普段の姿です

  • everything changes,

    ところが繁殖期になると

  • and this is how he looks.

    全てが変わります

  • (Audience murmurs)

    これがその時期の姿です

  • Yeah?

    (聴衆ざわめく)

  • Birds also, multiple species of them,

    すごいでしょう?

  • do love to touch and cuddle just like humans.

    また 様々な種類の鳥が

  • And I know you're wondering about this one.

    人間と同じように ふれあい 寄り添うのを好みます

  • Yes, they kiss too,

    多分このことも 気になるかと思いますが

  • sometimes very deeply.

    そう キスもします

  • (Applause)

    時には本当に激しく

  • Some have even learned to cheat on their spouses.

    (拍手)

  • (Laughter)

    ある鳥類は浮気さえします

  • For example, the African jacana:

    (笑)

  • the females will mate with multiple males

    例えばアフリカレンカク

  • and then she takes off to find other males to mate with

    メスは多数のオスと交尾したあと

  • and she leaves the male behind to take care of the chicks.

    新たにオスを探しに飛び立ち

  • (Laughter)

    そのオスを置き去りにして ヒナの世話をさせます

  • (Applause)

    (笑)

  • And birds help us so much,

    (拍手)

  • and they play very crucial roles in our ecosystems each day.

    鳥は私たちにたくさん手助けをし

  • Vultures clean up our environment

    日々 私たちの生態系において 重要な役割を果たしています

  • by literally digesting disease-causing pathogens,

    ハゲタカは環境を清掃します

  • and they finish carcasses that would otherwise cost us lots of money

    病気の元である病原体を消化し

  • to clear from the environment.

    環境から取り除くとなると 莫大な費用がかかる死骸も

  • A sizable flock of vultures is capable of bringing down a carcass

    全部平らげてくれます

  • the size of a zebra straight to the bone

    ハゲタカは大群になると

  • within just about 30 minutes.

    シマウマくらいの大きさの死骸なら

  • Owls help to rid the environments of rodents

    わずか30分以内で白骨にできます

  • and this helps us a lot because it saves us money --

    フクロウは齧歯類の退治をします

  • we don't lose our crops --

    これはすごい貢献です 費用の節約となり

  • and secondly, we don't have to buy harmful chemicals

    それによって作物も失わずにすみ

  • to handle these rodents.

    更に齧歯類退治のために

  • The beautiful sunbirds we see in our environments

    有害な薬品を買わずにすみます

  • are part of nature's pollination crew,

    私たちの周りにいる 美しいタイヨウチョウは

  • and they help our plants to form fruits.

    自然の花粉媒介者の一員で

  • Together with other pollinators like insects,

    植物にフルーツが実る手伝いをします

  • they have actually helped us

    同じように花粉媒介者である 昆虫類と協力して

  • to get most of the food crops that we depend on for many years.

    昔から人間の生活に必要な

  • Unfortunately, the story of birds is by far not perfect.

    作物が手に入るように 協力してくれています

  • They are faced by numerous challenges every day wherever they live.

    残念なことに鳥をめぐる物語に 問題が無いわけではありません

  • Top on the threats facing birds

    生息する全ての場所で 毎日のように生存をかけ戦っています

  • is habitat loss

    鳥にとって一番の脅威は

  • and reduced food availability.

    生息地の縮小と

  • Birds are also hunted, especially migratory species

    食料の減少です

  • and ducks that congregate in water bodies.

    鳥 特に渡り鳥や 湿潤地帯に集まるカモ類は

  • Poisoning is happening to flocks that like to stick together,

    狩りの標的でもあります

  • especially in places like rice schemes.

    特に米の栽培地域などでは 群れを作って行動する鳥の

  • Moreover, power lines are electrocuting birds

    毒殺も起きています

  • and wind farms are slicing birds

    更に電線による鳥の感電死や

  • when they fly through the blades.

    風力発電機では風車の羽で

  • Recently, we've heard the talk of climate change

    鳥が切り裂かれる事態も起きてます

  • making a lot of headlines,

    最近では気候変動の話題が

  • and it's also affecting birds,

    ニュースの見出しに絶えませんが

  • because birds are being forced to migrate to better breeding and feeding grounds

    それも鳥に影響を与えてます

  • because unfortunately where they used to live

    鳥も より良い繁殖場所や 餌場を求めて 移住を強いられるからです

  • is no longer habitable.

    これまでの生息地では

  • My own perspective towards birds was changed

    生きていけなくなっているのです

  • when I was a small boy in high school,

    鳥に対する私の個人的見解が変わったのは

  • and there was this boy who struck,

    ハイスクールに通っていた頃でした

  • injuring the wing and the leg of a bird we called the augur buzzard.

    ある男の子が ヨゲンノスリという鳥を叩き

  • I was standing there,

    羽と足に怪我をさせました

  • just a mere 14-year-old,

    私はその場に立ちすくみ

  • and I imagined a human being in a similar situation,

    たった14歳でしたので

  • because this bird could not help itself.

    人間に同じようなことが起きたらと 想像してみました

  • So even if I was hardly any biologist by then,

    鳥は自分の力では手当できません

  • I gathered with three of my friends and we decided to house the bird

    その頃 生物学者と称するには 至っていませんでしたが

  • until it had regained strength and then let it free.

    3人の友達と一緒になり 鳥が回復し 放鳥できるまで

  • Interestingly, it accepted to feed on beef from our school kitchen,

    看病することを決めました

  • and we hunted termites around the compound for its dinner every day.

    おもしろいことに鳥は 学校の食堂の牛肉の残りを受け入れ

  • After a few days, it had regained strength

    夕食に私たちは敷地内でシロアリを 捕まえました

  • and we released it.

    数日経つと体力が回復し

  • We were so happy to see it flap its wings

    鳥を放しました

  • and fly off gracefully.

    羽を動かしながら 優雅に飛び去る姿に

  • And that experience changed the way we looked at birds.

    私たち3人は本当に喜びを感じました

  • We went on to actually make a magazine,

    その経験が元となり鳥に対する見方が変わり

  • and we called it the Hawk Magazine,

    それがきっかけで雑誌も発行しました

  • and this was in honor of this bird

    「Hawk Magazine (タカマガジン)」 という名称にしましたが

  • that we had helped within our own high school.

    これはハイスクールで助けた

  • Those experiences in high school made me the conservationist I am today.

    あの鳥を称えてつけた名前です

  • And a passion for birds should especially matter for Africa

    当時のハイスクールでの経験が 現在 動物保護活動家をしている私の起点です

  • and all Africans,

    鳥に注ぐ情熱はアフリカにとって

  • because among all other continents,

    全アフリカ人にとって 特に重要であるべきです

  • Africa hosts some of the most amazing bird species

    なぜなら世界の大陸の中でも

  • you can find anywhere in the world.

    アフリカ大陸には特に世界有数の

  • Imagine having a name like "shoebill."

    素晴らしい鳥が見つかるからです

  • That's the name of that bird.

    「靴クチバシ」(ハシビロコウ)なんて 名前の鳥までいます

  • And there are countries like DR Congo,

    この鳥の名前です

  • Tanzania, Uganda and Kenya

    コンゴ民主共和国や

  • who are leading the continent in highest numbers of diversity

    タンザニア ウガンダ ケニヤなどが

  • when it comes to the species.

    鳥類の多様性では

  • These birds continue to provide the continent

    アフリカ大陸で先頭に立ってます

  • with very crucial ecosystem services that Africa needs.

    これらの鳥が アフリカが必要としている

  • Moreover, there is huge potential

    重要なエコシステムを供給しています

  • for Africa to lead the world in avian tourism.

    またそのおかげで アフリカは鳥類の観光地として

  • The economy will definitely benefit.

    世界をリードする可能性を持っています

  • Imagine how many communities will benefit from groups of tourists

    経済の大きな貢献となることは確かです

  • visiting their villages just to see the endemic birds

    観光客グループが その村にしか生息しない鳥を

  • that can only be found in those villages.

    見に訪れることで そのコミュニティーが得る

  • How can we help birds together?

    可能性を考えてみてください

  • There is now a chance for all of you

    どうしたら皆で鳥を保護できるか?

  • to turn your passion for birds

    ここにいる全ての人が

  • into contributing to their continued survival,

    鳥への情熱を生かして

  • and you can do that by becoming a citizen scientist.

    鳥の生存に貢献できる チャンスを持っています

  • Citizen science is a growing trend around the world,

    それは市民科学者になることで 可能となります

  • and we are having scenarios where people are sharing information

    市民科学は世界中で 普及が進んでいて

  • with the rest of the community about traffic updates,

    参加者がコミュニティーの人々に

  • security alerts and so on.

    最新の交通情報や 治安情報を

  • That is exactly what we realized as bird-watchers,

    提供できる状況が生まれています

  • and we thought, because birds are found everywhere,

    この可能性は鳥の観測者が 感じたことと全く同じです

  • if we've got all of you and everyone else in Africa

    私たちが考えたのは 鳥はどこにでも生息しているので

  • to tell us the birds they find where they live,

    みなさんや アフリカにいる全ての人々が

  • where they school, or even where they work,

    自分の住む場所 通学場所 仕事をする場所に

  • then we can be able to come up with a map of every single species,

    生息する鳥を教えてくれれば

  • and from there scientists will be able

    生存する全種の鳥を マッピングすることができ

  • to actually prioritize conservation efforts

    この情報を元に科学者らが

  • to those habitats that matter the most.

    最も保護が必要な生息地の

  • Take for example these two projects,

    優先順位をつけられるということです

  • the Africa Raptor DataBank,

    二つのプロジェクトを例に 紹介します

  • which is mapping all birds of prey in the continent of Africa,

    「Africa Raptor Databank」 (アフリカ猛禽類データベース)は

  • and the Kenya Bird Map,

    アフリカ大陸に生息する 全ての猛禽類をマッピングし

  • which is mapping about 1,100 species that occur in my country, Kenya.

    「Kenya Bird Map」 (ケニヤ鳥類マップ)は

  • These two projects now have online databases

    私の祖国ケニヤにいる 約1,100種をマッピングしています

  • that are allowing people to submit data,

    この二つのプロジェクトのデータベースは すでにオンライン化されており

  • and this is converted into very interactive websites

    一般の人もデータを提供できます

  • that the public can consume and make decisions from.

    このデータを使って 対話型のウェブサイトを作り

  • But when we started, there was a big challenge.

    一般の人が利用して 計画を立てられるようになっています

  • We received many complaints from bird-watchers,

    ところが始めた当初 大きな障害がありました

  • and they will say,

    バードウォッチャーから たくさんの苦情が届きました

  • "I'm in a village, and I cannot access a computer.

    彼らが言うのには

  • How do I tell you what birds live in my home,

    「私は村に住んでいて コンピュータが使えない

  • or where I school, or where I work?"

    私の村や通っている学校 仕事場に どんな鳥がいるかを

  • So we were forced to renovate our strategy and come up with a sustainable solution.

    どうやって報告したらいいのか?」

  • It was easy:

    そこで戦略を変えることを強いられ 持続可能な解決策を思案しました

  • we immediately realized that mobile phones

    実は簡単で

  • were becoming increasingly common in Africa

    すぐに気づいたのは

  • and most of the regions could get access to one.

    アフリカでも携帯電話の普及が進み

  • So we came up with mobile phone applications

    ほとんどの地域で利用できるように なっていたことです

  • that you can use on your iPhone and on your Android phone,

    そこで携帯電話用のアプリを開発し

  • and we made them freely available

    iPhoneやAndroidでも使えるこのアプリを

  • for every bird-watching enthusiast out there.

    バードウォッチングの愛好家なら誰でも

  • So we came up with BirdLasser, which is used by the Kenya Bird Map,

    自由にダウンロードできるようにしました

  • and also we have the African Raptor Observations,

    それが「BirdLasser」で Kenya Bird Mapでも使用されており

  • which is now used by the African Raptor DataBank.

    「African Raptor Observations」という アプリも

  • This was a huge breakthrough in our work

    今ではAfrican Raptor DataBankに 使われています

  • and it made us get enormous amounts of data

    この案は私たちの活動を 飛躍的に前進させ

  • from every birder out there in the regions.

    色々な地域の鳥愛好家から

  • With this, we realized that citizen science

    膨大なデータを 提供してもらえるようになりました

  • is indeed very powerful,

    この経験を通じて 私たちが気づいたのは

  • the reason being, citizen science is adaptive.

    市民科学は状況に柔軟に対応できるので

  • And we were able to actually convert many bird-watchers

    非常に大きな力があるということです

  • to start sharing new information with us.

    私たちはバードウォッチャーの 意識転換を促すことで

  • When we were starting,

    情報交換を してもらえるようになりました

  • we didn't know that birds could be a huge gateway

    私たちが活動を始めた当初は

  • to approaching conservation of other forms of animals.

    鳥が他の動物の保護に貢献する 有力な手段になるとは

  • Interestingly, now in the Virtual Museum for Africa,

    思っていませんでした

  • we have maps for dragonflies and damselflies,

    今や「Virtual Museum for Africa」 (バーチャル・アフリカ博物館)では

  • butterflies and moths,

    トンボ類やイトトンボ類

  • reptiles, frogs, orchids, spiders,

    蝶や蛾類

  • scorpions, and yes, we are even mapping mushrooms.

    爬虫類 カエル 蘭 蜘蛛

  • Who could have imagined mapping mushrooms?

    サソリ類や キノコ類まで マッピングしてます

  • So this showed us that indeed we've created a community of people

    キノコをマッピングするなんて 誰が想像したでしょう?

  • who care about nature in Africa.

    この事実はアフリカの自然に関心を寄せる

  • I hereby call upon all of you

    大きなコミュニティーを作ることに 成功したことを表してます

  • to join me in promoting the value of birds

    ここでみなさんに 参加を呼びかけます

  • within your communities.

    みなさんが住むコミュニティーで 鳥の大切さを広める活動を

  • Please just tell your friends about birds,

    私と一緒に進めて欲しいのです