Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • The great philosopher Aristotle said

    偉大な哲学者 アリストテレスは言いました

  • if something doesn't exist, there's no word for it,

    存在しないものに与える言葉はない

  • and if there's no word for something,

    ゆえに言葉が与えられないものは

  • that something doesn't exist.

    存在しないのだと

  • So when we talk about elections,

    選挙について言えば

  • we in established democracies, we know what we're talking about.

    民主主義が確立した社会にいる私たちは 選挙が何なのかわかっています

  • We've got the words. We have the vocabulary.

    選挙に関する言葉があり それを知っており

  • We know what a polling station is.

    投票所が何か

  • We know what a ballot paper is.

    投票用紙が何かも知っています

  • But what about countries where democracy doesn't exist,

    では 民主主義が存在しない国では どうでしょう

  • countries where there are no words to describe the concepts

    民主的な社会を築くために

  • that underpin a democratic society?

    必要な概念を表す言葉がない国のことです

  • I work in the field of electoral assistance,

    私は 選挙支援の仕事をしています

  • so that's to say we assist

    新たに民主主義が芽生えた国々に行き

  • emerging democracies to organize

    選挙の運営をサポートしています

  • what is often their first elections.

    多くは その国で初めての選挙です

  • When people ask me what I do,

    仕事のことを話すと

  • quite often I get this answer.

    よく こんな風に言われます

  • "Oh, so you're one of these people who goes around the world

    「つまり あなたは世界中を行脚して その国の人々には扱いきれない―

  • imposing Western democracy on countries that can't handle it."

    西洋の民主主義を押し付ける 例の人々の一員ですね」と

  • Well, the United Nations does not impose anything on anybody.

    国連は 誰にも何も押し付けたりはしません

  • It really doesn't,

    本当です

  • and also, what we do

    私たちのやっていることは

  • is firmly anchored in the 1948 Universal Declaration of Human Rights,

    1948年に採択された 世界人権宣言の21条に

  • Article 21, that says

    しっかりと裏付けされたものです

  • that everybody should have the right to choose who governs them.

    「すべての人々は 政府を選ぶ権利を持っている」

  • So that's the basis of the work.

    これが私たちの仕事の基礎です

  • I specialize in public outreach.

    私はパブリック・アウトリーチが専門です

  • What does that mean? Another jargon.

    専門用語なので ご説明しましょう

  • It actually means designing information campaigns

    簡単に言うと 情報を伝えるための活動を

  • so that candidates and voters

    デザインするという事です

  • who have never had the opportunity to participate or to vote

    それによって 選挙の経験がない候補者や有権者に

  • understand where, when, how to register;

    いつ どこで どのように登録すればいいのか

  • where, when, how to vote;

    いつ どこで どのように投票すればよいのか

  • why, why it is important to take part.

    また 投票がなぜ大切なのかを 伝えるのです

  • So I'll probably devise a specific campaign to reach out to women

    私は女性に向けた活動も考えています

  • to make sure that they can take part,

    彼女たちに 選挙に参加できるんだと

  • that they can be part of the process.

    その権利があるんだと 知ってもらいたいからです

  • Young people as well.

    若い世代にもです

  • All sorts of people.

    障がいのある人も

  • Handicapped people.

    全ての人に知ってほしいのです

  • We try to reach everybody.

    私たちはそんな思いで働いています

  • And it's not always easy, because very often in this work,

    それは必ずしも簡単なことではありません

  • I've noticed now over the years that I've been doing it

    何年もこの仕事に携わって 何度も直面していることですが

  • that words are lacking,

    伝えるための言葉が足らないのです

  • and so what do you do?

    では どうしたらよいのでしょう?

  • Afghanistan.

    アフガニスタンの例です

  • It's a country with high levels of illiteracy,

    アフガニスタンは 識字率が非常に低い国です

  • and the thing about that was, it was in 2005,

    そこで難しかったのは 2005年のことですが

  • and we organized two elections on the same day.

    私たちは1日に 2つの選挙を行ったのです

  • The reason was because the logistics are so incredibly difficult,

    なぜなら 物流管理が非常に難しく

  • it seemed to be more efficient to do that.

    それが効率的だと考えたからです

  • It was,

    その点では成功でしたが

  • but on the other hand, explaining two elections instead of one

    その一方で 同時に

  • was even more complicated.

    2つの選挙を人々に説明するのは いっそう大変なことでした

  • So we used a lot of images,

    そこで このように絵をたくさん使いました

  • and when it came to the actual ballot,

    でも実際の投票になると 問題が発生しました

  • we had problems, because so many people wanted to take part,

    なぜなら とても多くの立候補が あったからです

  • we had 300 candidates for 52 seats

    1つ目の選挙では 52議席に対して 300名の立候補がありました

  • in the Wolesi Jirga, which is the parliamentary elections.

    国民議会の下院 人民議会(ウォレシ・ジルガ)の選挙です

  • And for the Provincial Council, we had even more candidates.

    さらに 県議会の立候補者はなお多く

  • We had 330 for 54 seats.

    54議席に対して330名でした

  • So talking about ballot design,

    そのため投票用紙のデザインも

  • this is what the ballot looked like.

    こんな風になりました

  • It's the size of a newspaper.

    新聞紙くらいの大きさです

  • This was the Wolesi Jirga ballot --

    これが人民議会の投票用紙です

  • (Laughter)

    (笑)

  • Yeah, and --

    そして

  • this was the Provincial Council ballot.

    これが県議会の投票用紙です

  • Even more.

    さらに多いですね

  • So you see, we did use a lot of symbols and things like that.

    このように 記号などを沢山使って 判りやすくしました

  • And we had other problems in Southern Sudan.

    南スーダンでは 違った問題に直面しました

  • Southern Sudan was a very different story.

    他の国とは まるで違っていました

  • We had so many people who had never, of course, voted,

    当然 投票なんてしたことがない人ばかり

  • but we had extremely, extremely high levels of illiteracy,

    そして識字率はとてつもなく低く

  • very, very poor infrastructure.

    インフラはあまりにも貧しいものでした

  • For example -- I mean, it's a country the size of Texas, more or less.

    例えば 南スーダンの面積は だいたいテキサスぐらいです

  • We had seven kilometers of paved roads,

    なのに 舗装された道が 7kmしかないんです

  • seven kilometers in the whole country,

    全国でたった7kmです

  • and that includes the tarmac where we landed the planes

    しかも 私たちの飛行機が着陸した ジュバ空港の

  • in Juba Airport.

    舗装された滑走路の長さを含めてです

  • So transporting electoral materials, etc.,

    だから選挙の資材を運ぶにしても

  • is exceedingly difficult.

    とんでもなく労力が要るんです

  • People had no idea about what a box looked like.

    人々は 投票箱がどんなものかも 知りませんでした

  • It was very complicated,

    これからするのは とても複雑なことでしたから

  • so using verbal communication was obviously the way to go,

    言葉でのコミュニケーションが不可欠でした

  • but there were 132 languages.

    しかし この国には 132もの言語があったのです

  • So that was extremely challenging.

    それは途方もない挑戦でした

  • Then I arrived in Tunisia in 2011.

    2011年には チュニジアに行きました

  • It was the Arab Spring.

    「アラブの春」の時期でした

  • A huge amount of hope was generated by that enormous movement

    その地域では 大規模なデモ活動が展開され

  • that was going on in the region.

    人々に新たな希望を与えていました

  • There was Libya, there was Egypt, there was Yemen.

    リビア、エジプト、そしてイエメンでも起こり

  • It was an enormous, enormous historical moment.

    まさに巨大な歴史の転換期でした

  • And I was sitting with the election commission,

    私たちは選挙委員会と膝を突き合わせ

  • and we were talking about various aspects of the election,

    来るべき選挙について 様々なことを語り合いました

  • and I was hearing them using words that I hadn't actually heard before,

    そこで彼らは 私の聞いたことのない 用語を使っていました

  • and I'd worked with Iraqis, I'd worked with Jordanians, Egyptians,

    イラク人やヨルダン人、エジプト人と 仕事した経験があるのに

  • and suddenly they were using these words,

    ふいに知らない用語に出くわしたのです

  • and I just thought, "This is strange."

    私は思いました 「なにか おかしいぞ」と

  • And what really gave rise to it was this word "observer."

    きっかけは 「監視人(Observer)」に 当たる言葉でした

  • We were discussing election observers,

    私たちが 選挙監視人について 議論していた時

  • and the election commissioner was talking about "mulahiz" in Arabic.

    選挙委員長が「監視」をアラビア語で 「ムラハズ」と表現しました

  • This means "to notice" in a passive sort of sense,

    「気づく(Notice)」という意味ですが 受け身のニュアンスがあります

  • as in, "I noticed he was wearing a light blue shirt."

    でも 例えて言うなら 彼のシャツが青色なのに「気づく」のではなく

  • Did I go and check whether the shirt was light blue or not?

    青色なのか そうでないか 自ら行って ちゃんと確かめるのが

  • That is the role of an election observer.

    選挙監視人の役目ですよね

  • It's very active, it's governed by all kinds of treaties,

    それはとても積極的な役割です

  • and it has got that control function in it.

    あらゆる選挙規約に従い 選挙を監督する機能を持ちます

  • And then I got wind of the fact that in Egypt,

    さらにエジプトでも 新たな事実に気が付きました

  • they were using this term "mutabi'," which means "to follow."

    彼らは監視人を「ムタビ」と呼びます 「従う(Follow)」という意味です

  • So we were now having followers of an election.

    「監視人」が 「従う人」と表現されています

  • So that's not quite right either,

    これも正しいとは言えません

  • because there is a term that's already accepted and in use,

    すでに受け入れられ 使われている表現があるからです

  • which was the word "muraqib" which means "a controller."

    それは「ムラキブ」です 「監督者(Controller)」という意味です

  • It's got that notion of control.

    これは正しく概念を押さえています

  • So I thought, three words for one concept. This is not good.

    1つのことを三者三様 別の言葉で表すのは よくないことです

  • And with our colleagues, we thought perhaps it's our role

    私は同僚たちと一緒に考えました 言葉が歪みなく伝わるように

  • to actually help make sure that the words are understood

    手助けすることが 私たちの役割なのではないかと

  • and actually create a work of reference

    そのために アラブの地域の人々が参考にできる

  • that could be used across the Arab region.

    用語集を作ろうと思い立ちました

  • And that's what we did.

    そして 実行に移しました

  • So together with these colleagues,

    同僚たちと協力し

  • we launched the "Arabic Lexicon of Electoral Terminology,"

    「アラビア語選挙用語集」を 作ることにしました

  • and we worked in eight different countries.

    私たちは8ヶ国で作業を進めました

  • It meant actually defining 481 terms

    民主的な選挙を行う場合に

  • which formed the basis of everything you need to know

    知っておくべき知識の基本となる

  • if you're going to organize a democratic election.

    481個の用語を選び

  • And we defined these terms,

    それらを定義しました

  • and we worked with the Arab colleagues

    そしてアラブ人の同僚と協力し

  • and came to an agreement about what would be the appropriate word

    どのアラビア語を充てるべきか

  • to use in Arabic.

    話し合いながら決めていきました

  • Because the Arabic language is very rich, and that's part of the problem.

    アラビア語が非常に豊かであることも 問題の一つでした

  • But there are 22 countries that speak Arabic,

    ただ アラビア語は 22ヶ国で話されていますが

  • and they use modern standard Arabic,

    もちろん標準語があります

  • which is the Arabic that is used across the whole region

    標準語はアラブ地域全体で使われており

  • in newspapers and broadcasts,

    新聞やテレビなども標準語です

  • but of course, then from one country to the next in day to day language and use

    とはいっても 国が異なれば 日常で使われている言語ですから

  • it varies -- dialect, colloquialisms, etc.

    方言も 口語表現も 異なるのは仕方がありません

  • So that was another added layer of complication.

    その状況が 問題をいっそう複雑にしていました

  • So in one sense you had the problem

    これはある面において

  • that language wasn't fully ripe, if you like,

    言わゆる 言語の未成熟さの問題でした

  • neologisms were coming up, new expressions.

    新しい言葉 新しい表現が 次々と誕生していたのです

  • And so we defined all these terms,

    私たちは 用語を定義していきました

  • and then we had eight correspondents in the region.

    アラブ各地に 8名の現地スタッフがいたので

  • We submitted the draft to them,

    原稿を送って

  • they responded back to us.

    チェックをしてもらいました

  • "Yes, we understand the definition.

    「この定義は理解できますし

  • We agree with it,

    賛成です

  • but this is what we say in our country."

    でも 私の国ではこう表現します」

  • Because we were not going to harmonize or force harmonization.

    私たちの目的は用語の統一や それを強制することではなく

  • We were trying to facilitate understanding among people.

    お互いの理解を深める 手助けをすることでした

  • So in yellow, you see the different expressions in use

    ですから 例えば この黄色の部分には 各国で使われている異なる表現を

  • in the various countries.

    載せています

  • So this, I'm happy to say, it took three years to produce this

    3年かけて これが完成したことを 嬉しく思います

  • because we also finalized the draft and took it actually into the field,

    原稿を仕上げて 実際に現場に持っていき

  • sat with the election commissions in all these different countries,

    各国の選挙委員会のメンバーと

  • debated and defined and refined the draft,

    議論し推敲を重ねて

  • and finally published it in November 2014 in Cairo.

    2014年11月に カイロで出版に至りました

  • And it's gone a long way. We published 10,000 copies.

    反響は大きく 今日までに1万部が出版されました

  • To date, there's about 3,000 downloads off the internet in PDF form.

    3千部のPDFがダウンロードされました

  • I heard just recently from a colleague that they've taken it up in Somalia.

    最近 ある同僚から連絡がありました ソマリアでも これを使うことを決め

  • They're going to produce a version of this in Somalia,

    この用語集のソマリア版を作るそうです

  • because there's nothing in Somalia at all.

    ソマリアには選挙用語がないからです

  • So that's very good to know.

    とても嬉しい知らせでした

  • And this newly formed Arab Organization for Electoral Management Bodies,

    そして 新たに発足した 「アラブ選挙運営組織」では

  • which is trying to professionalize

    アラブ地域での選挙の運営を

  • how elections are run in the region,

    整備する活動を行っています

  • they're using it as well.

    そこでも この用語集が使われています

  • And the Arab League have now built up a pan-Arab observation unit,

    最近では アラブ連盟が立ち上げた 「全アラブ選挙監視ユニット」でも

  • and they're using it.

    この用語集が使われています

  • So that's all really good.

    とても嬉しく思います

  • However, this work of reference is quite high-pitched.

    この用語集の内容はとても高度です

  • It's complex, and a lot of the terms are quite technical,

    複雑で 多くの専門用語を含みます

  • so the average person probably doesn't need to know at least a third of it.

    普通は この中の 3分の1も知っていれば十分です

  • But the people of the Middle East

    でも 中東の人々は 私たちが受けるような

  • have been deprived of any form of what we know as civic education.

    あらゆる市民教育の機会を 奪われてきました

  • It's part of our curriculum at school.

    私たちは学校で習うことですが

  • It doesn't really exist in that part of the world,

    中東では本当に そういった教育はないのです

  • and I feel it's really the right of everybody

    私は 選挙について知ることは

  • to know how these things work.

    全ての人の権利だと思っています

  • And it's a good thing to think about producing a work of reference

    だから 一般の人向けの 選挙用語集もあったら良いのではと

  • for the average person,

    考えているところです

  • and bearing in mind that now

    私たちには それをするための

  • we have a basis to work with,

    基礎がすでにあるわけですし

  • but also we have technology,

    さらにテクノロジーがあります

  • so we can reach out using telephone apps,

    通信アプリで コミュニケーションがとれます

  • video, animation.

    ビデオやアニメーションもあります

  • There's all sorts of tools that can be used now

    そのようなツールを駆使して

  • to communicate these ideas to people

    これらのアイデアを 初めて彼らの言語で

  • for the first time in their own language.

    伝えることができるのです

  • We hear a lot of misery about the Middle East.

    中東での 多くの悲惨な出来事や

  • We hear the chaos of war. We hear terrorism.

    混迷極まる戦争や テロの脅威や

  • We hear about sectarianism and all this horrible negative news

    宗派間の争いといった暗いニュースを

  • that comes to us all the time.

    聞かない日はありません

  • What we're not hearing is what are the people, the everyday people, thinking?

    ですが 現地の普通の人々の考えは 私たちに聞こえてきません

  • What are they aspiring to?

    人々は何を望んでいるのでしょう?

  • Let's give them the means, let's give them the words.

    彼らに手段を 言葉を 与えましょう

  • The silent majority is silent

    物言わぬ多数派の声が届かないのは

  • because they don't have the words.

    それを表現する言葉がないからです

  • The silent majority needs to know.

    物言わぬ多数派は 知るべきです

  • It is time to provide people with the knowledge tools

    今こそ 彼らが新たな知識を取り込むための

  • that they can inform themselves with.

    ツールを提供する時です

  • The silent majority does not need to be silent.

    彼らが黙り続ける必要などありません

  • Let's help them have a voice.

    彼らが声を上げるため 力を貸しましょう

  • Thank you very much.

    ありがとうございました

  • (Applause)

    (拍手)

The great philosopher Aristotle said

偉大な哲学者 アリストテレスは言いました

字幕と単語

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B1 中級 日本語 TED 選挙 用語 アラブ 投票 監視

TED】Philippa Neave.ある国の初選挙の意外な挑戦 (The unexpected challenges of a country's first election|Philippa Neave) (【TED】Philippa Neave: The unexpected challenges of a country's first election (The unexpected challenges of a country's first election | Philippa Nea

  • 19 4
    Zenn に公開 2021 年 01 月 14 日
動画の中の単語