字幕表 動画を再生する
-
So, I have an overlooked but potentially lucrative
翻訳: Kazunori Akashi 校正: Takafusa Kitazume
-
investment opportunity for you.
見過ごされがちですが 儲かりそうな
-
Over the past 10 years in the UK,
投資の機会をご紹介しましょう
-
the return on burial plots has outperformed the UK property market
イギリスでは過去10年に渡って
-
by a ratio of around three to one.
不動産市場における墓地の運用益が およそ3対1の割合で
-
There are private cemeteries being set up with plots for sale to investors,
平均を上回っています
-
and they start at around 3,900 pounds.
私営墓地ができつつあり 投資家向けの区画が
-
And they're projected to achieve about 40 percent growth.
およそ70万円から 販売されていて
-
The biggest advantage is that this is a market with continuous demand.
約40%の成長が見込まれています
-
Now, this is a real proposition,
最大の利点は この市場には 常に需要があるということです
-
and there are companies out there that really are offering this investment,
さて この事業提案は本物ですし
-
but my interest in it is quite different.
このような投資を実際に提供する企業も 世の中にありますが
-
I'm an architect and urban designer,
私は 別のところに関心があります
-
and for the past year and a half,
私は建築家で 都市計画家です
-
I've been looking at approaches to death and dying
この1年半
-
and at how they've shaped our cities and the buildings within them.
死そのもの 死を迎えることの捉え方 そして
-
So in the summer, I did my first exhibition
死が どのように私たちの街や建築物を 形作るのかを調べてきました
-
on death and architecture in Venice,
そこで 2014年の夏に 死と建築を扱った展覧会を
-
and it was called "Death in Venice."
初めて ベニスで開きました
-
And because death is a subject
タイトルは『ベニスに死す』
-
that many of us find quite uncomfortable to talk about,
死というテーマは
-
the exhibition was designed to be quite playful,
話しづらいという人も多いので
-
so that people would literally engage with it.
展覧会に遊びの要素を取り入れて
-
So one of our exhibits was an interactive map of London
誰でも参加しやすいようにしました
-
which showed just how much of the real estate in the city
作品の1つが ロンドンのインタラクティブ・マップで
-
is given over to death.
この街の不動産のうち どの程度が
-
As you wave your hand across the map,
死にまつわるものかを示しました
-
the name of the piece of real estate -- the building or the cemetery --
マップ上で手を振ると
-
is revealed.
建物や墓地といった不動産の名前が
-
And those white shapes that you can see,
現れます
-
they're all of the hospitals and hospices
白い部分は全部
-
and mortuaries and cemeteries in the city.
ロンドン市内の病院やホスピス
-
In fact, the majority are cemeteries.
葬儀場や墓地です
-
We wanted to show that, even though death and burial are things
ただ実際は 大部分が墓地です
-
that we might not think about,
私たちが明らかにしたかったのは 葬儀や死は
-
they're all around us, and they're important parts of our cities.
普段は頭になくても
-
So about half a million people die in the UK each year,
私たちを取り巻く 重要な 街の一部だということです
-
and of those, around a quarter will want to be buried.
イギリスでは毎年 約50万人が亡くなりますが
-
But the UK, like many Western European countries,
そのうち4分の1ほどが 埋葬を希望します
-
is running out of burial space,
ところがイギリスは 他の西欧諸国と同様
-
especially in the major cities.
特に大都市で
-
And the Greater London Authority has been aware of this for a while,
埋葬場所が不足しています
-
and the main causes are population growth,
大ロンドン庁は 以前から この事態を把握しています
-
the fact that existing cemeteries are almost full.
主な原因は人口増加で 今ある墓地は
-
There's a custom in the UK that graves are considered to be occupied forever,
ほぼ満杯という事実があります
-
and there's also development pressure -- people want to use that same land
イギリスでは慣例として 墓は永久に所有されるものとされますが
-
to build houses or offices or shops.
開発による圧力もあります
-
So they came up with a few solutions.
その土地を住宅や事務所や 商業地に利用したい人もいるのです
-
They were like, well, maybe we can reuse those graves after 50 years.
そこで解決策が提案されました
-
Or maybe we can bury people, like, four deep,
50年経過したら墓地を 再利用できないかとか
-
so that four people can be buried in the same plot,
遺体を4倍深く埋葬し
-
and we can make more efficient use of the land that way,
同じ区画に4人 埋葬すれば
-
and in that way, hopefully London will still have space to bury people
土地をもっと有効活用でき
-
in the near future.
しばらくは埋葬場所を 確保できるのではという
-
But, traditionally, cemeteries haven't been taken care of
期待があるのです
-
by the local authority.
一方 地元当局は伝統的に 墓地の管理を
-
In fact, the surprising thing is that there's no legal obligation
してきませんでした
-
on anyone in the UK to provide burial space.
意外にもイギリスでは 埋葬場所を確保する
-
Traditionally, it's been done by private and religious organizations,
法的義務を負う者はいないのです
-
like churches and mosques and synagogues.
伝統的に 埋葬場所の確保は 教会、モスク、シナゴーグといった
-
But there's also occasionally been a for-profit group
私的な宗教団体の手で行われてきました
-
who has wanted to get in on the act.
ただ時折 一口乗ろうとする
-
And, you know, they look at the small size of a burial plot
営利団体もあります
-
and that high cost,
墓地の区画は小さい上に 価格が高いという点に
-
and it looks like there's serious money to be made.
目を向ければ
-
So, actually, if you want to go out and start your own cemetery,
大きな利益を上げられそうです
-
you kind of can.
実は自分で墓地を運営しようと思えば
-
There was this couple in South Wales,
できなくは ありません
-
and they had a farmhouse and a load of fields next to it,
サウス・ウェールズに住む
-
and they wanted to develop the land.
この夫婦は農家で 自宅の隣に広がる土地を
-
They had a load of ideas.
活用しようと考えました
-
They first thought about making a caravan park,
アイデアは 色々ありました
-
but the council said no.
最初はトレーラーパークに しようとしましたが
-
And then they wanted to make a fish farm
認可が下りませんでした
-
and again the council said no.
次に養魚場はどうかと考えましたが
-
Then they hit on the idea of making a cemetery
それも認可が下りません
-
and they calculated that by doing this,
そこで思いついたのが 墓地を作ることでした
-
they could increase the value of their land
そうすれば 計算上
-
from about 95,000 pounds to over one million pounds.
元々1,700万円ほどだった地価が
-
But just to come back to this idea of making profit from cemeteries,
1億8千万円以上になることが わかりました
-
like, it's kind of ludicrous, right?
ただ墓地で お金が儲かるなんて
-
The thing is that the high cost of those burial plots
少しおかしいと感じませんか?
-
is actually very misleading.
実は 墓地が一見 高額なのは
-
They look like they're expensive,
誤解なのです
-
but that cost reflects the fact that you need to maintain the burial plot --
高額なように見えますが
-
like, someone has to cut the grass for the next 50 years.
実際は 墓地の維持費が 価格に反映されているのです
-
That means it's very difficult to make money from cemeteries.
例えば 50年先まで 草刈りを続けなければなりません
-
And it's the reason that normally they're run by the council
つまり 墓地で収益を上げるのは とても難しいのです
-
or by a not-for-profit group.
だから墓地は主に 地方自治体や非営利団体が
-
But anyway, the council granted these people permission,
運営しているのです
-
and they're now trying to build their cemetery.
それでも自治体の認可が下りれば
-
So just to explain to you kind of how this works:
私営の墓地を作れます
-
If I want to build something in the UK,
どういう仕組みか説明しましょう
-
like a cemetery for example,
国内で何か建てようとする場合
-
then I have to apply for planning permission first.
例えば墓地を作る場合などですが
-
So if I want to build a new office building for a client
まず建築許可を申請する必要があります
-
or if I want to extend my home
だから私がオフィスビルの 建築を請け負う場合や
-
or, you know, if I have a shop and I want to convert it into an office,
自分の家を増築する場合 —
-
I have to do a load of drawings,
店舗を事務所に改築する場合などには 認可してもらうために
-
and I submit them to the council for permission.
大量の設計図を描いて
-
And they'll look at things like how it fits in the surroundings.
自治体に提出しなければなりません
-
So they'll look at what it looks like.
自治体では 建造物が周辺環境に合うか といったことを確認し
-
But they'll also think about things like what impact is it going to have
その外観について検討します
-
on the local environment?
さらに自治体は その建造物が 地元の環境に
-
And they'll be thinking about things like,
及ぼす影響も検討します
-
is this thing going to cause pollution
それから 検討するのは
-
or is there going to be a lot of traffic
その建造物が公害の原因になるかとか
-
that wants to go to this thing that I've built?
私が何かを建てることによって
-
But also good things.
交通量は多くなるかといったことです
-
Is it going to add local services like shops to the neighborhood
さらに利点も検討します
-
that local people would like to use?
その建造物は 住民が使用したいと思う 店舗などのサービスを
-
And they'll weigh up the advantages and the disadvantages
地元に提供できるかといったことです
-
and they'll make a decision.
このように長所と短所を てんびんにかけて
-
So that's how it works if I want to build a large cemetery.
決定を下します
-
But what if I've got a piece of land
大規模な墓地を作る場合でも同じです
-
and I just want to bury a few people, like five or six?
では もし私がわずかな土地を持っていて
-
Well, then -- actually, I don't need permission from anyone!
ほんの5~6人埋葬したいだけなら どうしたらいいでしょう?
-
There's actually almost no regulation in the UK around burial,
そんな時 実は 許可は必要ありません
-
and the little bit that there is, is about not polluting water courses,
イギリスには埋葬に関する規制が ほとんどないのです
-
like not polluting rivers or groundwater.
唯一 存在する規制は 水路汚染 すなわち河川や地下水の
-
So actually, if you want to go and make your own mini-cemetery,
汚染の禁止に関わるものだけです
-
then you can.
だから 自分の小さな墓地を 作ろうと思えば
-
But I mean, like -- really, who does this? Right?
できます
-
Well, if you're an aristocratic family and you have a large estate,
ただ 実際に作ろうとする人は いるでしょうか? やります?
-
then there's a chance that you'll have a mausoleum on it,
もし 皆さんが貴族で 広大な敷地を所有しているなら
-
and you'll bury your family there.
霊廟を建てて 一族を埋葬することも
-
But the really weird thing
あるでしょう
-
is that you don't need to have a piece of land of a certain size
ところが 奇妙なことに
-
before you're allowed to start burying people on it.
埋葬の許可を受ける上で 一定の面積の土地を
-
And so that means that, technically,
所有している必要はありません
-
this applies to, like, the back garden of your house in the suburbs.
つまり 理論上は
-
(Laughter)
郊外の自宅の裏庭に 作ってもいいのです
-
So what if you wanted to try this yourself at home?
(笑)
-
Well, there's a few councils that have guidance on their website
本気で作ろうとすると どうなるでしょう?
-
which can help you.
自治体によっては ウェブサイトに ガイドを掲載していていますから
-
So, the first thing that they tell you
参考になるでしょう
-
is that you need to have a certificate of burial before you can go ahead --
最初に載っているのは
-
you're not allowed to just murder people and put them under the patio.
実際に埋葬する前に 埋葬許可証が必要ということです
-
(Laughter)
勝手に人を殺して テラスの下に埋めてはいけません
-
They also tell you that you need to keep a record of where the grave is.
(笑)
-
But that's pretty much it for formal requirements.
それから 墓の位置を 記録に残す必要があります
-
Now, they do warn you that your neighbors might not like this,
でも 形式上の要件は これだけです
-
but, legally speaking, there's almost nothing that they can do about it.
近所から苦情が来る可能性は 指摘されていますが
-
And just in case any of you still had that profit idea in your mind
だからといって法律上 隣人にできることは ほとんどありません
-
about how much those burial plots cost
また仮に 埋葬地がいくらで どのくらい収益を上げられるかといった
-
and how much money you might be able to make,
利益を上げようという
-
they also warn that it might cause the value of your house
期待を持っている人のために
-
to drop by 20 percent.
不動産の価値が20%下落する可能性も
-
Although, actually, it's more likely
指摘しています
-
that no one will want to buy your house at all after that.
ただ 実際には
-
So what I find fascinating about this
墓地を作ると 家を買う人は いなくなるでしょう
-
is the fact that it kind of sums up many of our attitudes towards death.
私が こういうことに関心があるのは
-
In the UK, and I think that the figures across Europe are probably similar,
私たちの死に対する態度を 端的に表しているからです
-
only about 30 percent of people have ever talked to anyone
おそらくヨーロッパならどこでも 似ているでしょうが イギリスでは
-
about their wishes around death,
自分が死ぬ時 どうしたいか 人に伝えた経験がある人は
-
and even for people over 75,
ほんの3割程度です
-
only 45 percent of people have ever talked about this.
75歳以上の人の場合ですら
-
And the reasons that people give ... you know,
わずか45%しかいません
-
they think that their death is far off
誰もがあげる理由は
-
or they think that they're going to make people uncomfortable
自分の死はまだ先だし
-
by talking about it.
それを口にすると 周りの人が気まずくなるような
-
And you know, to a certain extent,
気がするという点です
-
there are other people out there who are taking care of things for us.
ただ 私たちに代わって
-
The government has all this regulation and bureaucracy around things
ある程度 それを引き受けてくれる人々がいます
-
like burying a death, for example,
政府は 死者を葬ることなどに関する
-
and there's people like funeral directors
様々な規制や組織を持っています
-
who devote their entire working lives to this issue.
また 職業人として 死の問題に
-
But when it comes to our cities
すべてを捧げる葬儀社の人々がいます
-
and thinking about how death fits in our cities,
でも 私たちの都市には
-
there's much less regulation and design and thought
街に死が どう調和するかを 考える場合
-
than we might imagine.
想像以上に 規制やデザインや思想が
-
So we're not thinking about this,
欠如しています
-
but all of the people we imagine are thinking about it --
私たちは このことを考えていませんし
-
they're not taking care of it either.
考えてくれていると思っていた人々も
-
Thank you.
実は責任をもっていないのです
-
(Applause)
ありがとう