字幕表 動画を再生する
-
First of all, for those of you who
翻訳: Kazunori Akashi 校正: Toshifumi Kakiuchi
-
are not familiar with my work,
私のパフォーマンスを
-
I create multicultural characters,
ご存じない方に説明しましょう
-
so characters from lots of different backgrounds.
私が演じるキャラクターは
-
So before the present is the new future,
一人ひとりに様々な 文化的背景があります
-
a bit about the past is that I grew up in a family
「未来はここから」の話を始める前に
-
that was multi-everything -- multi-racial, multi-cultural,
少し過去について話します 私の家はすべてが多様でした
-
black and white, Caribbean,
多人種 多文化 ―
-
Irish-American, German-American.
黒人 白人 カリブ人 —
-
There was Dominican music blasting from stereos.
アイルランド系にドイツ系・・・
-
There were Christians and Jews.
ドミニカ音楽が ステレオから鳴り響き
-
That's a long story filled with
キリスト教徒も ユダヤ教徒もいました
-
intrigue and interfaith guilt and shame.
人間関係は複雑で
-
But I was totally immersed in this world
宗教を超えた もめ事もありました
-
that was filled with everybody,
私は ありとあらゆる人間がいる世界に
-
and then I went on to the United Nations school,
首まで浸かっていたのです
-
and that just completely —
その後 国連国際学校へ進学し
-
So I began sort of developing these voices
そこはまさにそういった世界で
-
and these people,
こうして私は 声色やキャラクターを
-
all of whom were loosely based on people I really know,
作りはじめました
-
and so, for example, in performing them,
どれも知人をモデルにしています
-
I would really try to inhabit them.
演じる時には そのキャラクターに
-
And for example,
なりきるようにしていて
-
I don't really talk like that,
普段 私自身が
-
but that was one of my people,
そんな風に話すことはありませんが
-
and I'm going to bring a few of my friends --
どれも愛する知人の一人です
-
I think of them as my friends —
これから私の「友達」が登場します
-
to this stage, in this spirit of the idea
キャラクターは「友達」です
-
that the present is the new future,
彼らをステージに招いて
-
in sort of a meta way,
「未来はここから」というテーマで
-
because I thought about it, and the future, for me,
自己言及的に演じます
-
what can be so frightening
考えてみると 私にとって
-
is that I don't know what's coming.
未来の怖いところは
-
I don't know if that's true for other people,
予測できない点です
-
but that notion of thinking about
他の人は わかりませんが
-
how we can understand the future
私は 未来をどうやって理解し
-
and predict outcomes,
結果を予測したらいいか 考えるだけで
-
for me, it's terrifying to not know what might be coming.
怖くなってきます
-
And so the idea that there are questions
何が起きるか わからないからです
-
that I've never seen
今回は 初めて見る質問に
-
that my people are going to answer,
キャラクター達が
-
and some of these characters have been with me for ages,
こたえていきます
-
some of them don't even have names,
長く演じているキャラもいれば
-
I don't know what's going to happen.
名前すらないキャラもいますが
-
I don't know what's coming,
何が起きるか予測できません
-
and all I can do is remind myself
どんな質問が出るかわからないから
-
that I told Chris I'd fly by the seat of my pants,
クリスには 「手探りでやってみる」って
-
and now that I'm up here it sort of feels like
言いましたが 実際にここに来たら
-
that dream where you don't have any pants on,
パンツをはき忘れた —
-
and so I suppose I'm going to be
悪夢を見ているような感覚です
-
flying by the seat of my ass.
だから手探りじゃなくて
-
That said, let's just see who comes out.
お尻で探ることに なりそうですね
-
May we have the first question:
さて どのキャラが現れるでしょうか
-
"Do you ever get headaches
最初の質問は・・・
-
from the microchips implanted in your brain?"
「脳に埋め込まれた —
-
Right.
マイクロチップのせいで 頭痛がしたことは?」
-
Okay.
なるほど
-
Well first of all, I'll just say
わかりました
-
that I hope you can hear me okay.
私の声が
-
My name is Lorraine Levine,
ちゃんと聞こえてるかしら
-
and the idea of microchips implanted in my brain,
私はロレイン・レヴィーン
-
frankly, just putting on my glasses reminds me
チップを頭に埋めるって言うけど
-
of thank God I'm not wearing the Google Glasses.
はっきり言って メガネをかけただけでも
-
No offense to them. I'm glad that you all enjoy them,
グーグルグラスじゃなくて よかったと思うの
-
but at my age,
悪気はないのよ 皆 気に入ってるんだから
-
just putting on the regular ones I have
でも私の年になると
-
already gives me too much information.
普通のメガネでも
-
Do you understand what I'm saying to you?
目に入ってくる情報が多すぎるの
-
I don't need to know more. I don't want to know.
わかるかしら?
-
That's it. That's enough.
もう情報は必要ないし 知りたいと思わないわ
-
I love you all. You're wonderful.
もう充分なのよ
-
It's fabulous to be here with such big machers
皆さん素晴しい方々ね
-
again this year. Mwah!
こんなに立派な方々に
-
Okay, next question. (Applause)
今年も お会い出来たなんて 素敵だわ
-
Next, please.
じゃあ次の質問を (拍手)
-
"Is dating boring,
お願いします
-
now that humans reproduce asexually?"
「人類が
-
Who do we got?
無性生殖になったせいで デートは退屈に?」
-
Hi, um, okay, hi everybody.
誰がいいでしょう?
-
My name is Nereida.
こんにちは 皆さん
-
I just want to say first of all
私はネレイダです
-
that dating is never boring under any circumstance.
はじめに言っとくけど
-
But I am very excited to be here right now,
デートが 退屈になるわけないわ
-
so I am just trying to remind myself that,
でも 今はドキドキしてるから
-
you know, like, the purpose of being here and everything,
ここに来た目的を
-
I mean, trying to answer these questions, it is very exciting.
忘れないようにしなきゃ
-
But I also, I just need to acknowledge
質問にこたえるって とってもエキサイティングね
-
that TED is an incredible experience right now
それにTEDって
-
in the present, like, I just need to say, like,
スゴい経験だと思うの
-
Isabel Allende. Isabel Allende!
だから今 言わなきゃならない言葉は
-
Okay, maybe it doesn't mean,
イサベル・アジェンデね
-
of course it means something to you,
意味がわからないかも
-
but to me, it's like, another level, okay?
しれないけど
-
Because I'm Latina and I really appreciate the fact
私には すごく大事なことなの
-
that there are role models here that I can really,
だって私は ラテンアメリカ系だし
-
I don't know, I just need to say that.
彼女のような お手本がいて 本当によかったわ
-
That's incredible to me, and sometimes when I'm nervous and everything like that,
とにかく名前を唱えなきゃ
-
I just need to, like, say some affirmations
それって素敵なことよ 自分が不安になったりした時 —
-
that can help me.
前向きなことを言うと
-
I usually just try to use, like, the three little words
楽になるの
-
that always make me feel better:
私の場合 言葉を
-
Sotomayor, Sotomayor, Sotomayor. (Laughter)
3回唱えると 気持ちが落ち着くの
-
Just, it really helps me to get grounded.
ソトマイヨール ソトマイヨール・・・ (笑)
-
Now I can use Allende, Allende, Allende,
こうすると落ち着くわ
-
and, you know, I just need to say it, like,
アジェンデ アジェンデ・・・でも いいわね
-
it's so incredible to be here, and I knew that we were going to have these questions.
とにかく今回 参加できて
-
I was so nervous and I was thinking just, like, oh my God, oh my God,
最高にうれしいけど 質問には こたえなきゃ
-
and reminding me, because I've had, like, some very,
ずっと緊張してて どうしよう どうしようって
-
especially since the last time we were here at TED,
思ってたけど そういえば
-
it was, like, unbelievable,
前回 TEDに出られたのも
-
and then right after that, like,
信じられなかったけど
-
so many crazy things happened, like,
それ以来 スゴいことが
-
we ended up going to the White House to perform.
立て続けに起きて 結局 —
-
That was, like, amazing,
ホワイトハウスにも行ったのよ
-
and I'm standing there,
本当にすごかった
-
and I was just like, please don't say, "Oh my God."
向こうでは
-
Don't say, "Oh my God."
どうしよう どうしようって 言わないように
-
And I just kept saying it: "Oh my God. Oh my God."
してたんだけど
-
And, you know, I kept thinking to myself, like,
でも やっぱり言っちゃったの
-
President Obama has to come up here at the same podium,
オバマ大統領が使う演台の前で
-
and I'm standing here saying, "Oh my God."
どうしようって言いながら
-
It's like, the separation of church and state.
突っ立ってるなんて
-
It's just, I couldn't, like, I couldn't process.
まるで政教分離よ
-
It was really too much.
頭が回らなくて もう
-
So I think I've lost my way.
いっぱい いっぱい
-
But what I wanted to say is that dating, for me,
何が何だかわからなくなったわ
-
you know, as far as I'm concerned,
ただ言っておきたいのは デートは
-
however you reproduce, as long as you're enjoying yourself
私だったら
-
and it's with another consenting asexual -- I don't know.
生殖の仕方がどうだろうと 楽しければいいし
-
You know where I'm going with that.
別のやり方で 同意にもとづく 無性生殖の・・・わからないけど
-
Okay, ciao, gracias.
言いたいことはわかるわよね
-
Okay, next question. (Applause)
じゃあ チャオ グラシアス
-
What are your top five favorite songs right now?
じゃあ 次の質問を (拍手)
-
All right, well first of all, I'mma say,
「お気に入りの曲 トップ5は?」
-
you know what I'm saying, I'm the only dude up here right now.
さて まず
-
My name is Rashid,
今の所 男は俺だけだな
-
and I never been at TED before,
俺はラシード
-
you know what I'm saying.
TEDに出るのは
-
I think, Sarah Jones, maybe she didn't want me to come out last time.
初めてさ
-
I don't know why. You know what I'm saying.
前回 サラは 俺を出したくなかったんだろう
-
Obviously I would be like a perfect fit for TED.
なんでかな
-
You know what I'm saying.
TEDにぴったりだと思うけど
-
First of all, that I'm in hip hop, you know what I'm saying.
だろ?
-
I know some of y'all may be not really
俺はヒップホップにのめり込んでる
-
as much into the music,
そんなに音楽に
-
but the first way y'all can always know,
はまってない奴でも
-
you know what I'm saying, that I'm in hip hop,
俺がヒップホップをやってるのは
-
is 'cos I hold the microphone
すぐ わかるだろ
-
in an official emcee posture.
本物のMCの
-
Y'all can see that right there.
マイクの持ち方だからさ
-
That's how you hold it.
見えるだろ?
-
All right, so you get your little tutorial right there.
こう持つんだ
-
But when Sarah Jones told me we was gonna come up here,
ちょっとしたレッスンだな
-
I was like, betch, you know what I'm saying,
サラが俺を出すって言った時 ―
-
TED is real fly, I got a whole lot of dope,
「すげぇ」って言ったんだ
-
you know what I'm saying, shit going on and everything,
TEDは最高だし
-
but she was like, yeah,
すごい所だからさ
-
we're going to have to answer, like, some random questions,
でも
-
just like, and I was like, what the hell is that?
ランダムな質問に 答えろって言うんだ
-
You know what I'm saying, just stand up there
「何だそりゃ」って思ったな
-
and answer some random questions?
ステージに立って
-
I don't want to,
質問に答えろって?
-
I mean, it's like an intellectual stop-and-frisk.
いやだね
-
You know what I'm saying? (Laughter)
頭の中の身体検査だろ
-
I don't want to be standing up there just
違うか? (笑)
-
all getting interrogated and whatnot.
そこに突っ立って
-
That's what I'm trying to leave behind
尋問されるなんてごめんだ
-
in New York. You know what I'm saying?
そんなのNYだけに
-
So anyway, I would have to say my top five songs right now
してほしいね だろ?
-
is all out of my own personal catalogue,
とにかくトップ5ソングなら
-
you know what I mean?
自分のリストから選ばないとな
-
So if you want to know more about that,
だろ?
-
you know what I'm saying,
もっと知りたいって
-
we could talk about the anti-piracy and all that,
言うなら
-
but as far as I'm concerned,
海賊版反対運動のこととか 話さなきゃな
-
you know, I believe in creative commons,
でも俺自身は
-
and I think it's really important that, you know,
クリエイティブ・コモンズの
-
that needs to be sustainable and everything,
信奉者だし 大事なことは
-
and I mean, as far as I'm concerned,
持続可能ってことだと思う
-
I mean, this right here,
俺が維持したいのは
-
this environment, I would like to sustain.
ここさ
-
You know what I mean?
この環境を維持したいんだ
-
But I'm just saying, if y'all are interested
だろ?
-
in the top five songs, you need to holler at me.
ただ もしも
-
You know what I'm saying?
トップ5ソングが知りたいなら
-
Aight? In the future or the present. Yeah.
言ってくれ
-
Enjoy the rest of it.
いいか? 今のでも 未来のでもいいぞ
-
Okay, next question.
この後も楽しんでくれ
-
What do you got?
じゃあ 次の質問
-
"How many of your organs have been 3D printed?"
なんでしょう
-
(Laughter)
「3Dプリントされた臓器は いくつある?」
-
Well I have to say that I don't know about
(笑)
-
how many of my organs
私の臓器のうち3Dプリントしたものが
-
have been 3-D printed as such,
いくつあるかは
-
but I can tell you that it is so challenging to me,
よくわからないけど
-
kind of thinking about this concept of the future
未来のことを考えるのは
-
and that, you know, all around the world
私には難題だわ
-
parents are kind of telling their small children,
ところで 世界中どこの家庭でも
-
please, you have to eat that, you know,
親は子ども達に きちんと食べなさいって
-
I have slaved over a hot 3D printer all day
いつも言ってるわね
-
so that you can have this meal.
「私が3Dプリンターの前で一日中
-
You know, that kind of thing.
汗だくになって料理してるから
-
And of course now that we have changed, you know,
ご飯が食べられるのよ」ってね
-
from the global South, there is this total
私達の国は もう 南の発展途上国ではないし
-
kind of perspective shift that is happening around the --
世界中で全面的な
-
You can't just say to them,
パラダイム・シフトが 起きているから
-
well, there are starving children.
「食べる物がない —
-
Well, it is the future.
子どももいるのよ」とは 言えないわね
-
Nobody is starving anymore, thank God.
もう未来なんだから
-
But as you can tell I have kind of that optimism,
飢えに苦しんでる人は もういないわ
-
and I do hope that we can continue
私には楽観的なところがあるの
-
to kind of 3D print,
これからも3Dプリントを
-
well, let us just say I like to think that
続けられるといいと思うわ
-
even in the future we will have the publication,
これからもずっと
-
kind of, you know, all the food that's fit to print.
プリントできる食べ物の公開が
-
But everybody, please do enjoy that,
続いて欲しいわね
-
and again, I think that you do throw
じゃあ 皆さん楽しんで
-
a cracking good party here at TED.
きっとTEDで
-
Thank you.
素敵なパーティーを開くんでしょ
-
Next question. (Applause)
ありがとう
-
What has changed? Okay, it's like,
次の質問を (拍手)
-
I have to think about that.
「何が変わったか?」ですか・・・
-
"What has changed now that women run the world?"
考える必要がありそうね
-
First of all,
「女性が世界を動かす様になって 何が変わったか?」
-
I really, like, I just want to say,
まず
-
and my name is Bella,
言っておきたいのは・・・
-
I just want to, like, identify myself,
私はベラ
-
that, like, as a feminist,
まず最初に自分は
-
I, like, I really find that, like,
フェミニストです
-
because I was born in the '90s,
わかったことがあるの
-
and, like, there were a lot of women who were
私が生まれたのは90年代だし
-
as far as feminism was concerned,
いろいろな女性がいて
-
like, maybe they didn't understand that, like,
フェミニズムについては
-
a feminist like me, like,
理解してもらえないかも 知れないけど
-
I don't think it's required that you have to have
私のようなフェミニストは
-
a certain kind of voice,
意見が1つしか持てないとは
-
or, like, a certain way of presenting yourself
思わないし
-
to be feminist, because I think that, like,
フェミニストとして自己表現する —
-
feminism can be really hot,
方法も1つだとは思わない
-
and I think actually that it's really vital and important.
だってフェミニズムが セクシーになってもいいし
-
Like, the quotation I'm wearing is from, like,
それが重要で 必要なことだと思うから
-
Gloria Steinem,
私のシャツに書いてある グロリア・スタイネムの
-
and, like, I'm named Bella for, like, Bella Abzug,
言葉と同じね
-
who's, like, obviously, like, a really important feminist from, like, history,
私の名前はベラ・アブザグから とっているの
-
and like, I just think that those women, like,
彼女は歴史上重要なフェミニストよ