Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • I got asked out on the job twice,

    仕事で2回も誘われた。

  • and it was just a little bit awkward.

    と、ちょっと気まずくなってしまいました。

  • Shoulda said "Yeah," coulda got an extra tip.

    "うん "と言うべきだったな チップを貰えたかもしれない

  • Never have I ever eaten a customer's leftovers.

    客の残り物を食べたことは一度もない。

  • For sure.

    確かに

  • Ooh 100%.

    100%だ

  • - I have not. - Everyone has.

    - 私は持っていません。- 誰もが持っている。

  • I've wanted to.

    したかったんです。

  • Pretend to, like, push it in the garbage,

    ゴミ箱に押し込むふりをして

  • and just like, sneak a couple of popcorn shrimp.

    ポップコーンシュリンプをこっそり食べて

  • I've even hit a cup of someone's wine before,

    前に誰かのワインを 飲んだことがあります

  • once or twice, come and bring it to the dish area.

    一度や二度ではなく、来て、お皿のエリアに持ってきてください。

  • Look around for a little bit, do a quick uh.

    ちょっと周りを見てみてくれ

  • Then you're back on the floor.

    そしてまた床につく。

  • Makes the job easier.

    仕事が楽になる。

  • Then you gotta look at the customers, too,

    じゃあ、お客さんのことも見てあげないとね。

  • and be like "Would I make out with them?"

    "イチャイチャしようかな?"みたいな感じで

  • And that's a good judgment of whether or not I'm gonna eat their food.

    それは彼らの料理を食べるかどうかの判断材料になるし

  • If it's there, I'm eating it.

    そこにあるなら食べている。

  • Never have I ever dropped food but still served it.

    今まで一度も食べ物を落としたことはないが、それでも出したことはある。

  • - Not on the floor - Ooh.

    - 床の上ではありません。

  • I mean, I've dropped a couple pepperonis before

    ペパロニを落としたことがあるんだ

  • at a pizza restaurant I worked at, on the floor,

    私が働いていたピザ屋さんのフロアで

  • before it was cooked, and just picked it back up,

    調理される前に、それを拾い上げただけです。

  • threw it on the thing, and right back in the oven

    その上に放り投げて、すぐにオーブンの中に戻ってくる

  • I think that's fine, the oven kills the germs.

    オーブンが菌を殺してくれるからいいんじゃないかな。

  • I was gonna say, right?

    言おうと思ってたんだよね?

  • I've done it on the bench next to the plate.

    皿の横のベンチでやったことがあります。

  • I don't know if that counts.

    それがカウントされるかどうかは知らないが

  • - Okay. - Probably fine.

    - 分かったわ

  • Yeah I dropped it on the floor.

    ええ、床に落としてしまいました。

  • It wasn't like a big deal, you know what I mean?

    大したことなかったんだよ。

  • It wasn't like on a very dirty ground or anything.

    とても汚い地面の上とかではなかった。

  • I've definitely dropped food before,

    前にも絶対に食べ物を落としたことがあります。

  • and thought about serving it,

    と出してみようと思いました。

  • but I just seized the opportunity to eat it myself.

    しかし、私は自分で食べる機会をつかんだだけです。

  • Oh they were so mean.

    ああ、彼らはとても意地悪だった。

  • The customers were so mean,

    お客さんが意地悪だった。

  • and it dropped on the floor for like three seconds

    そしてそれは3秒の間床に落ちた

  • and I picked it up and looked at my coworker

    と手に取って同僚を見ると

  • and he was like "I didn't see anything"

    "何も見ていない "と言っていました

  • and I was like "Okay."

    私は "わかった "と思った

  • Never have I ever spat in a customer's food.

    客の料理に唾を吐いたことは一度もない。

  • - Definitely not. - I have not.

    - 絶対にない- 私はしていない

  • I would never do that.

    そんなことは絶対にしない。

  • I've seen it in movies and it's too much for me.

    映画で見たことがあるが、私には無理がある。

  • No, it's gross.

    いや、キモい。

  • Definitely have not.

    絶対にしていない

  • Again, but like, really wanted to.

    もう一度だけど、本当にそうしたかったんだ。

  • When they're just so rude.

    彼らがあまりにも失礼なことをしているときに

  • Oh my God, you have?

    何てことだ、そうなのか?

  • They deserved it.

    自業自得だ

  • This lady, she ordered very specifically,

    この女性は、彼女は非常に具体的に注文しました。

  • and I got her order 100% right.

    と、彼女の注文を100%正解しました。

  • She wanted to complain about it,

    彼女はそれに文句を言いたがっていた。

  • 'cause she wanted her meal for free.

    タダで食べたいって言ってたから

  • I said, "Ma'am, I wrote everything down word for word."

    私は「奥様、全部一字一句書いてみました」と言った。

  • She called me a derogatory name, about my race,

    彼女は私の人種について軽蔑的な名前を呼んだ。

  • and threw her ice at me.

    と氷を投げつけてきた。

  • So, when she got her "correct" food this time,

    そこで今回、彼女が「正しい」食べ物を手に入れた時に

  • it was a little bit extra correct.

    ちょっと余計に正解でした。

  • That's fair then, if they call you a name, I get that.

    名前を呼ばれても仕方ないわね

  • They came at me, they threw their drink at me so.

    彼らは私に向かって来て、彼らは私に飲み物を投げつけました。

  • Oh my God.

    何てこった

  • What'd you expect?

    何を期待してたの?

  • Never have I ever lied about knowing if a dish

    料理を知っていると嘘をついたことはありません。

  • had gluten or some other product in it or not.

    グルテンや他の製品が入っていたかどうかは別として

  • I was still in training and she asked

    私はまだ訓練中だったので、彼女は尋ねた

  • if the soup was vegan, and it was tomato soup,

    ビーガンでトマトスープだったら

  • so I took a chance and was like "Yeah, it's whatever."

    "そうだね、何でもいいから "って感じだったの

  • It's not.

    そうではありません。

  • The stock in the soup is actually chicken stock,

    スープに入っている出汁は、実は鶏肉の出汁なんです。

  • and it's tomato bisque, which is 90% cream.

    で、それはトマトのビスクで、90%がクリームです。

  • I learned my lesson from that.

    そこから教訓を得ました。

  • - Anything bad happen? - She's still alive.

    - 何か悪いことがあったのか?- 彼女はまだ生きている

  • I feel like most people don't even know what gluten is,

    グルテンが何なのかも知らない人が多いような気がします。

  • so when they say it to me, I'm like "I don't know."

    と言われたので、言われても "わからない "という感じです。

  • And they ask me if it has gluten, it's like,

    グルテンが入ってるかどうかも聞かれるし

  • "Shouldn't you know if a potato has gluten in it?"

    "ジャガイモにグルテンが含まれているかどうか 知らなくていいのか?"

  • I don't know.

    知る由もありません。

  • I have when I was more ignorant about those things.

    私はそれらのことについてもっと無知だったときに持っています。

  • 'Cause I started working in the restaurant business

    私がレストランの仕事を始めたから

  • when I was like 16, so I remember the first time

    私が16歳の時だったので、最初の記憶は

  • I got asked that question and I was like,

    その質問をされて、私はこうなりました。

  • "I don't know, no there's not."

    "知らないよ、そんなことはない"

  • But then I had a friend whose mom had Celiac disease

    でも、その時、お母さんがセリアック病だった友達がいたんです。

  • and I very quickly learned, like, the seriousness of it

    私はすぐにその深刻さを知りました

  • and I was like, okay lesson learned,

    私は「いい教訓になった」と思った

  • I will always triple check ingredients.

    私は必ずトリプルチェックをします。

  • Never have I ever given bad service

    これまでに一度も悪いサービスをしたことがありません。

  • because I thought they wouldn't tip well.

    チップが少ないと思ったからだ。

  • I've never given bad service

    悪いサービスをしたことはありません

  • because I didn't think anybody

    誰もいないと思っていたから

  • was going to be a bad tipper, but I mean,

    は下手くそなティップになりそうだったけど

  • there's obviously been times where, you know,

    明らかに、そのような時があった。

  • your soul's just not into it, because you know

    魂が入っていないだけなんだよな

  • they're not going to give you any money.

    お金をくれるわけではありません。

  • I don't know.

    知る由もありません。

  • Oh be honest.

    正直に言うと

  • I may have, but I also haven't because this happens to me

    したかもしれませんが、私もしていません。

  • because I'm foreign.

    外国人だから

  • I've noticed that servers will be really rude to me

    サーバーが本当に失礼なことをしてくることに気がついた

  • from the start, sometimes.

    最初から、たまに

  • 'Cause they think, yeah.

    彼らはそう思ってる

  • 'Cause they're like, she's foreign, she's not gonna tip.

    彼女は外国人だから チップをくれないんだ

  • I'm like, actually I'm probably gonna tip better than everyone else.

    私は、実際には、私は多分他の人よりもチップを渡すつもりです。

  • And I'm always right.

    そして、私はいつも正しい。

  • - Yes - I'm always right.

    - はい - 私はいつも正しいです。

  • Never have I ever messed up an order on purpose.

    わざと注文を台無しにしたことは一度もありません。

  • What would the purpose be?

    目的は何でしょうか?

  • Yeah, that's what I'm thinking.

    ええ、それは私が考えていることです。

  • What would the purpose of that be?

    その目的は何だろうか?

  • That's just gonna cause hell.

    それは地獄の原因になるだけだ

  • Yeah I don't think I have.

    ああ、ないと思う。

  • No, definitely a lot by mistake.

    いや、間違いなく間違えてたくさん。

  • I've never messed it up on purpose.

    わざと台無しにしたことはありません。

  • I think the mistakes come from just kind of zoning out

    間違いはゾーニングアウトから来ると思います。

  • and not being focused enough.

    と十分に集中できていません。

  • I have definitely messed up an order on purpose

    わざと注文を間違えたことがある

  • because I felt the person was like a mean-ass (bleep).

    というのは、その人が意地悪な人だと感じたからです(ピッ)。

  • And I thought it was just funny, like,

    とか面白いと思ってたんだけどな

  • someone had a lot of allergies, supposedly,

    誰かがたくさんのアレルギーを持っていたはずです。

  • like they were gluten free, they were flour free, I mean,

    グルテンフリー、小麦粉フリーのように

  • I worked at a pizza restaurant.

    ピザ屋さんで働いていました。

  • They ended up doing the order wrong,

    結局順番を間違えることになってしまった。

  • and just kept bringing it back.

    と言って戻し続けました。

  • It made me laugh.

    笑わせてくれました。

  • Never have I ever dated a customer.

    お客さんとデートしたことは一度もありません。

  • Huh?

    はぁ?

  • I've got to think about that one.

    そのことを考えないといけませんね。

  • I'm going to go with the safe answer here.

    ここでは無難な答えで行こうと思います。

  • I have not.

    私はしていません。

  • I wish I would have.

    そうしたいと思っていました。

  • No.

    駄目だ

  • I have not.

    していません。

  • - Yeah I have. - I've had a lot of...have you?

    - ああ、そうだな。- たくさん...そうなんですか?

  • Yeah, I've worked in bars.

    バーで働いてたんだ

  • Okay, see I've never worked in bars

    私はバーで働いたことがないの

  • so it was always just breakfast food.

    ということで、いつも朝ごはんだけでした。

  • So the type of people that were asking me out

    誘ってきた人たちのタイプは

  • were like 50 year olds.

    は50歳のようでした。

  • Yeah I've definitely gone out for drinks with cute guys I've met.

    うん......今まで出会った可愛い男の人とは絶対に飲みに行ったよ。

  • Hell yeah.

    そうだな

  • Never have I ever had sex at work.

    仕事中にセックスしたことは一度もない。

  • That'd be rather tough.

    それはむしろ厳しいだろう。

  • Ooh.

    おう

  • I haven't, but I know people that have.

    私はしていないが、知っている人は知っている。

  • I have.

    私は持っています。

  • I never thought I would admit that.

    認めるとは思ってもみなかった。

  • It was with an old co-worker, there was no one around,

    昔の同僚と一緒だったので、周りには誰もいませんでした。

  • if that makes up for it.

    それが埋め合わせになるなら

  • - [Camera Man] Was it in the walk-in freezer?

    - ウォークイン冷凍庫にあったのか?

  • No, not in the freezer.

    いや、冷凍庫には入っていない。

  • I'm kind of disappointed for this, I feel like.

    これはちょっと残念な気がしますね。

  • I know, I really wish I could flip it around,

    そうですよね、本当に手のひら返しをしたいですよね。

  • - I really do. - Right?

    - 本当にそうなんだ- だろ?

  • It's an interesting industry to be in.

    面白い業界だと思います。

  • It sucks sometimes, sometimes its wonderful.

    それは時々クソだが、時々素晴らしい。

  • I don't want to be cliche,

    陳腐なことはしたくない。

  • but sometimes I like to see the smiles on people's faces.

    でも、たまには人の笑顔を見るのもいいですね。

  • There are happy people when you're working in this industry.

    この業界で働いていると幸せな人がいます。

  • Sometimes, sometimes.

    たまに、たまに。

  • There are definitely really interesting stories

    確かに本当に面白い話があります。

  • that can come from customers who are just a little bit off

    逸れた客が来る可能性がある

  • or super rude to you.

    とか超失礼なことを言っています。

  • You should always be nice to your servers,

    サーバーには常に親切にしておくべきです。

  • like, they're taking care of your food,

    食事の世話をしてくれているような。

  • they're working so hard.

    彼らは一生懸命働いています。

  • They have power.

    彼らは力を持っている。

  • They're also taking care of six other tables at the same time.

    他にも6つのテーブルを同時に管理しているそうです。

  • Sometimes more.

    たまにはもっと。

  • Regardless of how much I hated working,

    いくら仕事が嫌いだったからとは関係なく

  • and still hate working in the restaurant industry,

    と、いまだに外食産業で働くのが嫌になります。

  • it's actually kind of fun

    おもしろい

  • and there's a lot of good stories you can tell.

    と、いい話がたくさんあります。

  • I feel like we have the same general answers

    大まかな答えは同じような気がする

  • to the questions so no matter what kind of restaurant

    の質問に答えてくれるので、どんなお店でも

  • you work at it, I feel like it's all kind of the same.

    働いていると、何となく同じような気がしてきます。

  • (upbeat music)

    (アップビートな曲)

I got asked out on the job twice,

仕事で2回も誘われた。

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

A2 初級 日本語 BuzzFeed グルテン 一度 チップ たまに 注文

サーバーが "Never Have I Ever "をプレイ

  • 140 12
    Samuel に公開 2018 年 03 月 26 日
動画の中の単語