字幕表 動画を再生する
-
Closing your eyes helps you remember things.
目を閉じて物事を考えることは記憶を呼び覚ます助けとなります。
-
An article written by Psychology Today titled Why Do You Close Your Eyes to Remember
アメリカの雑誌 Psychology Today に「何かを思い出す時ににどうして人は目を閉じるのか」という記事があります。
-
does a very good job explaining why closing your eyes helps you remember things better.
なぜ目を閉じた方が物事をより効率よく覚えられるのかということが丁寧に説明されています。
-
It says that closing your eyes prevents you from distractions that occupy your visual senses.
記事によると、目を閉じることであなたの視覚を制限するので、注意力散漫を防ぐことができます。
-
It seems that your brain has a limited capacity when it comes to processing information related to specific senses.
特定の情報を処理する際に、あなたの脳は、限られた能力しか持っていないからです。
-
For example, you are only able to process so much visual information at once.
例えば、一度に処理できる視覚情報量には限界があります。
-
When you ask somebody to recall a visual object,
もし誰かに何かを思い出させようとした時、
-
chances are they're going to close their eyes or look up.
彼らはたいてい目を閉じたり、上を見たりして思い出そうとします。
-
This helps minimalize visual distractions.
こうすることで視覚が小さく制限され、集中力が高まります。
-
It also appears that depending on what we're trying to remember,
私たちが思い出そうとしているものにもよりますが、
-
sound, sight, smell, taste, or touch,
五感(聴覚、視覚、嗅覚、味覚、触覚)が
-
closing off distractions to those senses helps you remember better.
気を散らすこれらの感覚を遮断することで、より思い出しやすくなるように助けてくれます。
-
We already used vision as an example.
視覚についてはもう先ほど説明しましたね。
-
For sound, the article also touches upon a study that
この記事では聴覚についても説明しています、
-
shows that blocking out sound related distractions when trying to remember a sound
何か音について思い出すときも、周りの雑音を消し、注意力を研ぎ澄ますことで
-
helps improve a call.
記憶を助けることが出来ます。
-
At this point, this logic seems to make sense and perhaps truly applies to the other senses as well.
ここで重要なのは、ロジックが理にかなっていておそらく他の五感においても偽りなく同じことが起こるということです。
-
I also remember as a part of a memory lab that I volunteered for.
私は記憶に関する実験に参加したことがあります。
-
My supervisor had me research a little about memory and sensory processing.
私の教授は私に記憶と感覚の過程について少し研究させました。
-
I forgot the name of the concept of the model.
そのモデルのコンセプトの総称を忘れてしまいましたが、
-
But it basically says that when you multitask you aren't actually multitasking.
基本的なコンセプトは「マルチタスクをこなしているつもりでも実際にはこなしていない」というような感じでした。
-
You are essentially dividing up your attention or resources to various tasks.
あなたは本質的に注意力や労力を様々な仕事に分配しています。
-
This also means that when you multitask,
つまりマルチタスクをしている時に、
-
your attention on each task aren't at their 100%.
あなたのそれぞれの仕事における注意力は100%の状態ではないのです。
-
It supports the idea that our brains has a limited capacity when it comes to dealing with various senses.
この結果は、脳の五感それぞれの動きに対する適応力には限界があるという学説を支持しています。
-
Another key point of the model was that
この実験のもう一つの重要点は
-
if you perform two tasks that require the same sensory input and output
もしあなたは同じ器官を用いて2つのものを処理しなければならない時、
-
you're more likely to divide up the resources for those activities.
あなたはよりこれらの活動のために労力を分配する傾向にあります。
-
You're also more likely to have difficulties performing two or more tasks that require the same sense.
また、同じ器官で2つまたはそれ以上の仕事を同時にこなすことは難しくなります。
-
What are your thoughts on this article?
この記事に関する意見はありますか?
-
Do you have any strange stories regarding remembering things or multitasking?
何かを思い出すことやマルチタスクに関する興味深い経験談はありますか?
-
Let us know in the comments below.
コメントを残して、私たちに教えてください。
-
If you liked this video, check out our other social media for more content.
もしこの動画が気に入ったのならば、私たちの他のソーシャルメディアも見てみて下さい。
-
And don't forget to subscribe!
チャンネル登録もお忘れなく!
-
Thanks for watching.
見てくれてありがとう。