字幕表 動画を再生する
-
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
翻訳: Hiroshi Takuma 校正: Maki Sugimoto
-
I grew up in Bihar, India's poorest state,
私はビハール州で育ちました インドで最も貧しい州です
-
and I remember when I was six years old,
6歳の時のことを 覚えています
-
I remember coming home one day to find a cart
ある日 学校から帰ると 玄関の前に
-
full of the most delicious sweets at our doorstep.
最高においしいお菓子で いっぱいのカートがありました
-
My brothers and I dug in,
兄弟でむさぼるように食べていると
-
and that's when my father came home.
そこに父が帰って来て
-
He was livid, and I still remember how we cried
激怒され どんなに泣いたか いまでも覚えています
-
when that cart with our half-eaten sweets
半分食べかけのお菓子を 乗せたままカートは
-
was pulled away from us.
とりあげられてしまいました
-
Later, I understood why my father got so upset.
あとで父がなぜ あんなに 怒ったのかわかりました
-
Those sweets were a bribe
そのお菓子は賄賂だったのです
-
from a contractor who was trying to get my father
業者が父に
-
to award him a government contract.
州政府の契約を発注させるものでした
-
My father was responsible for building roads in Bihar,
父はビハール州の道路建設の責任者で
-
and he had developed a firm stance against corruption,
汚職に対して厳しい態度で
-
even though he was harassed and threatened.
いやがらせや脅迫があっても 立ち向かっていました
-
His was a lonely struggle, because Bihar
それは孤独な戦いでした なぜならビハール州は
-
was also India's most corrupt state,
インドで最も腐敗した州 でもあったからです
-
where public officials were enriching themselves,
州の役人たちは汚職で金持ちになり
-
[rather] than serving the poor who had no means
貧しい人々の役に 立とうとしませんでした
-
to express their anguish if their children
むしろ貧しい人々は子供たちが 食物も学校もない苦痛を
-
had no food or no schooling.
訴えるすべがなかったのです
-
And I experienced this most viscerally
私がそれを切実に経験したのは
-
when I traveled to remote villages to study poverty.
貧困を研究するために 田舎の村を訪ねた時です
-
And as I went village to village,
村から村をまわっていた時
-
I remember one day, when I was famished and exhausted,
ある日 空腹と疲れから
-
and I was almost collapsing
倒れそうになりました
-
in a scorching heat under a tree,
そこは木の下の焼けつくような場所でした
-
and just at that time, one of the poorest men in that village
ちょうどその時 村の 最も貧しい人の一人が
-
invited me into his hut and graciously fed me.
私を小屋に招き入れ 親切に食物を与えてくれたのです
-
Only I later realized that what he fed me
後に分かったのですが その食物は
-
was food for his entire family for two days.
彼の全家族の食事の2日分でした
-
This profound gift of generosity
この寛容な深い恵みが
-
challenged and changed the very purpose of my life.
私の心を揺さぶり 生きる目的そのものを変えたのです
-
I resolved to give back.
私はこの慈悲に報いようと決めました
-
Later, I joined the World Bank, which sought to fight
その後 私は世界銀行に入りました 富裕国から貧困国へと
-
such poverty by transferring aid from rich to poor countries.
支援を届けることで 貧困と戦う組織でした
-
My initial work focused on Uganda, where I focused
私の最初の担当はウガンダでした
-
on negotiating reforms with the Finance Ministry of Uganda
ウガンダの財務省に改革を 促すことに注力し
-
so they could access our loans.
ローンを得ることができました
-
But after we disbursed the loans, I remember
しかしローンの貸出後に
-
a trip in Uganda where I found newly built schools
ウガンダを旅した時にみた 真新しい学校を覚えています
-
without textbooks or teachers,
そこには教科書も教師も なかったのです
-
new health clinics without drugs,
新しい診療所には薬がなく
-
and the poor once again without any voice or recourse.
貧しい人々はそこでも孤立無援で 訴えも頼るものもありませんでした
-
It was Bihar all over again.
まるでビハール州の状況の再現でした
-
Bihar represents the challenge of development:
ビハール州は開発の困難さを体現しており
-
abject poverty surrounded by corruption.
汚職にまみれた絶望的な貧困状態です
-
Globally, 1.3 billion people live on less than
世界的に 13億人の人々が
-
$1.25 a day, and the work I did in Uganda
一日1.25ドル以下の生活をしています ウガンダでの私の仕事は
-
represents the traditional approach to these problems
この貧困問題への典型的な アプローチでした
-
that has been practiced since 1944,
これは1944年から実施されており
-
when winners of World War II, 500 founding fathers,
第二次世界大戦の勝者で 創立の父 500人と
-
and one lonely founding mother,
創立の母 たった1人が
-
gathered in New Hampshire, USA,
アメリカのニューハンプシャー州に 集結して
-
to establish the Bretton Woods institutions,
ブレトンウッズ体制を設立し
-
including the World Bank.
その中に世界銀行が含まれていました
-
And that traditional approach to development
この開発の伝統的アプローチには
-
had three key elements. First, transfer of resources
3つ要素が鍵でした まず資源の移転すること
-
from rich countries in the North
北側の豊かな国から
-
to poorer countries in the South,
南側の貧しい国に
-
accompanied by reform prescriptions.
改革の処方箋をつけて 移転させます
-
Second, the development institutions that channeled
2番目に 資源の移転を 仲介する開発機関が
-
these transfers were opaque, with little transparency
不明瞭で
-
of what they financed or what results they achieved.
投資目的と成果が 不透明でした
-
And third, the engagement in developing countries
そして3番目は 開発途上国での関与が
-
was with a narrow set of government elites
一部の役人のエリートに限られ
-
with little interaction with the citizens, who are
まさに開発援助の恩恵を 受けるべき市民との
-
the ultimate beneficiaries of development assistance.
対話がほどんどなかったことです
-
Today, each of these elements is opening up
今日 これらの要素が 明らかになってきました
-
due to dramatic changes in the global environment.
世界の状況が大きく変化したからです
-
Open knowledge, open aid, open governance,
オープンな知識 オープンな援助 オープンな意思決定
-
and together, they represent three key shifts
またこれらと共に 3つの要素は変わり
-
that are transforming development
開発援助を変化させ
-
and that also hold greater hope for the problems
ウガンダやビハールで 私が見た問題に対し
-
I witnessed in Uganda and in Bihar.
大きな希望を抱かせてくれます
-
The first key shift is open knowledge.
最初の変化の鍵は オープンな知識です
-
You know, developing countries today will not simply
ご存知のように 今日の 開発途上国は単純に
-
accept solutions that are handed down to them
米国やヨーロッパや世界銀行に 与えられた解決策を
-
by the U.S., Europe or the World Bank.
受け取るわけではありません
-
They get their inspiration, their hope,
彼らは創造性と 自身の希望と
-
their practical know-how,
実践的なノウハウを獲得しました
-
from successful emerging economies in the South.
南側諸国の経済発展の 成功によって得られたものです
-
They want to know how China lifted 500 million people
彼らが知りたいのは 中国の5億人もの人々が
-
out of poverty in 30 years,
30年前の貧困から いかに離脱できたのか
-
how Mexico's Oportunidades program
メキシコにおける貧困政策 (Oportunidades)が
-
improved schooling and nutrition for millions of children.
いかに数百万人の子供達の教育と 栄養状態を改善できたのか
-
This is the new ecosystem of open-knowledge flows,
これはオープンな知識による 新たなエコシステム(生態系)であり
-
not just traveling North to South, but South to South,
単に北から南でなく 南から南へ
-
and even South to North,
そして南から北へ向かう流れなのです
-
with Mexico's Oportunidades today inspiring New York City.
メキシコの貧困政策はいま ニューヨークでも注目されています
-
And just as these North-to-South transfers are opening up,
この南北間の知識の移転が始まったように
-
so too are the development institutions
それらの移転を支えた開発機関にも
-
that channeled these transfers.
変化が始まっています
-
This is the second shift: open aid.
この2つ目の変化は オープンな援助です
-
Recently, the World Bank opened its vault of data
最近 世界銀行はデータを公開し
-
for public use, releasing 8,000 economic and social indicators
200ヶ国で50年以上にわたる 8000もの経済・社会指標の
-
for 200 countries over 50 years,
一般利用を可能にしました
-
and it launched a global competition to crowdsource
さらにデータを利用した革新的アプリの 開発をクラウドソース(業務委託)する
-
innovative apps using this data.
世界規模のコンペを発表しました
-
Development institutions today are also opening
今さらに 開発機関は
-
for public scrutiny the projects they finance.
投資計画を公開調査できるよう 公表しています
-
Take GeoMapping. In this map from Kenya,
ジオマッピングで ケニアの地図を見ると
-
the red dots show where all the schools financed by donors
赤い点のように資金提供で 建設された学校と
-
are located, and the darker the shade of green,
濃い緑色で示した
-
the more the number of out-of-school children.
未就学児童が多い地域が 一目で分かります
-
So this simple mashup reveals that donors
この簡単なマッシュアップ技術で 資金援助者は
-
have not financed any schools in the areas
この地域の学校はまだ 資金援助がなく
-
with the most out-of-school children,
ほとんどが未就学児童だと知らされ
-
provoking new questions. Is development assistance
新たな課題として開発援助が
-
targeting those who most need our help?
最も必要な人々に向いているか と問いかけます
-
In this manner, the World Bank has now GeoMapped
このように世界銀行は 143ヶ国 3万のプロジェクトを
-
30,000 project activities in 143 countries,
ジオマップにまとめ
-
and donors are using a common platform
資金援助者が共通のプラットフォームで
-
to map all their projects.
全ての援助プロジェクトを 確認するようになりました
-
This is a tremendous leap forward in transparency
これにより援助の透明性と
-
and accountability of aid.
説明責任が格段に進歩しました
-
And this leads me to the third, and in my view,
さらにこれが私の見解では
-
the most significant shift in development:
開発における最も重要なシフトを導きました
-
open governance. Governments today are opening up
3番目のオープンなガバナンス (意思決定)です
-
just as citizens are demanding voice and accountability.
政府は今日 市民が求める声明と 説明責任を開示しています
-
From the Arab Spring to the Anna Hazare movement in India,
アラブの春からインドの アンナハザレア運動まで
-
using mobile phones and social media
携帯電話やソーシャルメディアを使い
-
not just for political accountability
単に政治的な説明責任だけでなく
-
but also for development accountability.
開発の説明責任をも 追及しています
-
Are governments delivering services to the citizens?
では政府は国民にサービスを 提供しているのか?
-
So for instance, several governments in Africa
例えば アフリカと東ヨーロッパの いくつかの政府は
-
and Eastern Europe are opening their budgets to the public.
予算を一般公開しました
-
But, you know, there is a big difference between a budget
しかしご存じのように 公表されている予算と
-
that's public and a budget that's accessible.
利用できる予算に 大きな差があります
-
This is a public budget. (Laughter)
これは公表されている予算です (笑)
-
And as you can see, it's not really accessible
ご覧のように実際に触れられず
-
or understandable to an ordinary citizen
一般市民には その資源の
-
that is trying to understand how the government is spending its resources.
政府の利用計画が 理解されないのです
-
To tackle this problem, governments are using new tools
そこで解決策として 政府は新たに
-
to visualize the budget so it's more understandable
予算を可視化して 一般に分かりやすくするツールを
-
to the public.
利用しています
-
In this map from Moldova, the green color shows
このモルドバの地図上の緑色は
-
those districts that have low spending on schools
教育支出が少なくても
-
but good educational outcomes,
優れた教育効果が出ている地域を示し
-
and the red color shows the opposite.
赤色はその反対を示しています
-
Tools like this help turn a shelf full of inscrutable documents
このようなツールは 不可解な書類で いっぱいの棚を
-
into a publicly understandable visual,
だれでも見て わかるようにし
-
and what's exciting is that with this openness,
さらに素晴らしいことに この公開によって
-
there are today new opportunities for citizens
今日の市民にフィードバックと
-
to give feedback and engage with government.
政府に携わる機会を与えました
-
So in the Philippines today, parents and students
フィリピンでも 親たちや生徒達が
-
can give real-time feedback on a website,
ウェブサイト上でリアルタイムに フィードバックできます
-
Checkmyschool.org, or using SMS, whether teachers
「Checkmyschool.org」や SMS(ショートメッセージサービス)で
-
and textbooks are showing up in school,
学校に先生や教科書が 整備されているかどうか
-
the same problems I witnessed in Uganda and in Bihar.
これはまさに私が目撃した ウガンダやビハール州の問題です
-
And the government is responsive. So for instance,
政府の対応が迅速だった例もあります
-
when it was reported on this website that 800 students
このサイトに報告された 800名の生徒が
-
were at risk because school repairs had stalled
学校の修理が汚職で中断し 危険な状況だ
-
due to corruption, the Department of Education
というレポートに対して
-
in the Philippines took swift action.
フィリピンの教育省は 素早く行動しました
-
And you know what's exciting is that this innovation
素晴らしいことに この革新は
-
is now spreading South to South, from the Philippines
今や南側諸国から南へ フィリピンから
-
to Indonesia, Kenya, Moldova and beyond.
インドネシア、ケニア、モルドバ、さらにその先まで 広がり続けています
-
In Dar es Salaam, Tanzania, even an impoverished
タンザニアのダルエスサラームの
-
community was able to use these tools
貧困コミュニティでさえ これらのツールで
-
to voice its aspirations.
その願望を主張できるのです
-
This is what the map of Tandale looked like
これは(ダルエスサラームの) タンデール地区の2011年8月の地図です
-
in August, 2011. But within a few weeks,
これが数週間のうちに
-
university students were able to use mobile phones
大学生達が携帯電話と
-
and an open-source platform to dramatically map
オープンソースなプラットフォームを使い 全てのコミュニティ の
-
the entire community infrastructure.
インフラが描かれた飛躍的な地図に することができました
-
And what is very exciting is that citizens were then
エキサイティングなことに 市民がそこで
-
able to give feedback as to which health or water points
どの保健衛生拠点や給水所が
-
were not working, aggregated
機能していないかフィードバックすれば
-
in the red bubbles that you see,
赤い点で集計されて 可視化できるのです
-
which together provides a graphic visual
これにより貧い人々の声が
-
of the collective voices of the poor.
視覚的効果と共に 届けられました
-
Today, even Bihar is turning around and opening up
今日ビハール州でさえ転換が起き オープンになろうとしています
-
under a committed leadership that is making government
熱意あるリーダーシップのもとで 政府を透明化し
-
transparent, accessible and responsive to the poor.
貧しい人々に 理解しやすく すぐに対応するように
-
But, you know, in many parts of the world,
しかし世界の多くの地域では
-
governments are not interested in opening up
政府が情報公開や
-
or in serving the poor, and it is a real challenge
貧困への援助に興味を持たないので
-
for those who want to change the system.
仕組みを変えようとする人々には まさに挑戦なのです
-
These are the lonely warriors
彼らは孤独な戦士です
-
like my father and many, many others,
私の父や他の多くの人々のように
-
and a key frontier of development work
開発援助を切り開く鍵となるのは
-
is to help these lonely warriors join hands
これらの孤独な戦士と手を携えて
-
so they can together overcome the odds.
共に不正と戦うことです
-
So for instance, today, in Ghana, courageous reformers
例えば今日 ガーナの市民組織の 勇敢な改革者たちと
-
from civil society, Parliament and government,
議会と政府が
-
have forged a coalition for transparent contracts
石油部門にて透明な 契約をするための
-
in the oil sector, and, galvanized by this,
同盟を結びました これに感化され
-
reformers in Parliament are now investigating dubious contracts.
議会の改革者達がいま 疑惑のある契約を調査中です
-
These examples give new hope, new possibility
これらの事例は新たな希望と 新たな可能性をもたらします
-
to the problems I witnessed in Uganda
私がウガンダで見た問題や
-
or that my father confronted in Bihar.
父がビハール州で直面した問題に対してです
-
Two years ago, on April 8th, 2010, I called my father.
2年前 2010年4月8日 私は父を訪ねました
-
It was very late at night, and at age 80,
それは夜遅くでしたが 80歳の父は
-
he was typing a 70-page public interest litigation
70ページにおよぶ 道路計画の汚職に対する
-
against corruption in a road project.
告訴状をタイプしていました
-
Though he was no lawyer, he argued the case in court
父は弁護士でもないのに 法廷でこの件を争い
-
himself the next day. He won the ruling,
翌日 勝訴しました
-
but later that very evening,
しかし まさにその日の午後
-
he fell, and he died.
父は倒れ 亡くなりました
-
He fought till the end, increasingly passionate
彼は最後まで戦い続け
-
that to combat corruption and poverty,
腐敗や貧困への闘争に対し
-
not only did government officials need to be honest,
誠実であるべき政府の 役人だけでなく
-
but citizens needed to join together
その声を届かせるために 集い参加すべき市民にも
-
to make their voices heard.
高まる情熱を注ぎました
-
These became the two bookends of his life,
これらは彼の人生の両端の ブックエンドのようでした
-
and the journey he traveled in between
その間を旅する人生は
-
mirrored the changing development landscape.
開発環境の変化を映す鏡でした
-
Today, I'm inspired by these changes, and I'm excited
今 私はこの変化に鼓舞され
-
that at the World Bank, we are embracing
世界銀行が 20年前の 私のウガンダの仕事から
-
these new directions, a significant departure
私達が抱いていた 2つの新たな方向へ
-
from my work in Uganda 20 years ago.
大きな出発をした事に 興奮しています
-
We need to radically open up development
私達は開発を大々的に 公開する必要があります
-
so knowledge flows in multiple directions,
そうすれば知識が多方面へ広がり
-
inspiring practitioners, so aid becomes transparent,
実務者を鼓舞し 援助は透明化されて
-
accountable and effective, so governments open up
説明可能で効率的なものなります 政府はオープン化し
-
and citizens are engaged and empowered
政府の改革によって市民が
-
with reformers in government.
関与でき権限を与えられます
-
We need to accelerate these shifts.
この変化を加速する必要があります
-
If we do, we will find that the collective voices
もし実現すれば 貧しい人々みんなの声が
-
of the poor will be heard in Bihar,
ビハールに響きわたるでしょう
-
in Uganda, and beyond.
ウガンダにも そして世界中にも
-
We will find that textbooks and teachers
きっと教科書があり 先生のいる学校が
-
will show up in schools for their children.
子供たちのために整備されるでしょう
-
We will find that these children, too,
子供たちもまた
-
have a real chance of breaking their way out of poverty.
実際に貧困を抜け出す チャンスをつかめるのです
-
Thank you. (Applause)
ありがとうございました(拍手)
-
(Applause)
(拍手)