Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • So I thought I'd talk about identity.

    翻訳: Misaki Sato 校正: Masako Kigami

  • That's sort of an interesting enough topic to me.

    IDについてお話します

  • And the reason was, because when I was asked to do this,

    私には 大変興味深いトピックです

  • I'd just read, in one of the papers, I can't remember,

    その理由は この依頼を受けた時に

  • something from someone at Facebook saying, well,

    ある論文を読み終えたばかりでした 詳細は忘れたものの

  • "we need to make everybody use their real names."

    Facebook社の誰かが

  • and then that's basically all the problems solved.

    「実名公開の義務化」を提案しました

  • And that's so wrong,

    そうすれば基本的に 全てが解決するそうです

  • that's such a fundamentally, reactionary view of identity,

    しかし それは間違っています

  • and it's going to get us into all sorts of trouble.

    この本人確認に対する 保守的な見解のせいで

  • And so what I thought I'd do

    あらゆるトラブルに 巻き込まれるのです

  • is I'll explain four sort of problems about it,

    そういう訳で

  • and then I'll suggest a solution,

    4つの問題点を説明し

  • which hopefully you might find interesting.

    その解決方法を提案したいと思います

  • So just to frame the problem,

    ご興味を持っていただければ幸いです

  • what does authenticity mean?

    問題を捉えるためにはまず

  • That's me, that's a camera phone picture of me

    そもそも 本物とは何でしょうか?

  • looking at a painting.

    これは私が絵を見ているところを 携帯カメラで

  • [What's the Problem?]

    撮影したものです

  • That's a painting that was painted

    [それで?]

  • by a very famous forger,

    実はこの絵は悪名高い

  • and because I'm not very good at presentations,

    贋作家が描いた作品なのです

  • I already can't remember the name that I wrote on my card.

    ― 私はプレゼンが苦手なので

  • And he was incarcerated in, I think, Wakefield Prison

    カードにある 名前をすっかり忘れてしまいました ―

  • for forging masterpieces by, I think, French Impressionists.

    その画家はフランスの印象派といったような 名作を模倣したかどで

  • And he's so good at it, that when he was in prison,

    ウェイクフィールド刑務所に入れられました

  • everybody in prison, the governor and whatever,

    彼は腕が良かったので 刑務所にいる時に

  • wanted him to paint masterpieces to put on the walls,

    刑務所の所長や誰もが

  • because they were so good.

    壁に飾る名画を

  • And so that's a masterpiece,

    描いてもらいたがりました

  • which is a fake of a masterpiece,

    これは名作ではありますが

  • and bonded into the canvas is a chip which identifies that as a real fake,

    名作の贋作であり

  • if you see what I mean.

    キャンバスには 真正の贋作と表示されているわけです

  • (Laughter)

    お分かりいただけたでしょうか?

  • So when we're talking about authenticity,

    (笑)

  • it's a little more fractal than it appears and that's a good example to show it.

    私達が本物について語る時

  • I tried to pick four problems that will frame the issue properly.

    見た目よりもフラクタルだとわかる 良い見本だと思います

  • So the first problem, I thought,

    4つの適切な例を示したいと 思います

  • Chip and PIN, right?

    最初の問題は

  • [Banks and legacies bringing down the system from within]

    チップとPINについてですね

  • [Offline solutions do not work online]

    [銀行とシステム崩壊を招くレガシー ]

  • I'm guessing everyone's got a chip and PIN card, right?

    [オフライン解決策]

  • So why is that a good example?

    皆さん IC付きカードをお持ちですよね

  • That's the example of how legacy thinking about identity

    なぜ 例として挙げるのでしょうか?

  • subverts the security of a well-constructed system.

    これは本人確認の従来の考え方が システム構築のセキュリティを

  • That chip and PIN card that's in your pocket

    いかに破壊しているかを示す好例だからです

  • has a little chip on it that cost millions of pounds to develop,

    お手元にある このIC付きカードには

  • is extremely secure,

    何百万ポンドもかけて開発した 小さな IC が載っていて

  • you can put scanning electron microscopes on it,

    安全そのものです

  • you can try and grind it down, blah blah blah.

    電子顕微鏡で調べたり

  • Those chips have never been broken, whatever you read in the paper.

    バラバラにすることはできても

  • And for a joke, we take that super-secure chip

    新聞で読む限り このチップは解読されたことがありません

  • and we bond it to a trivially counterfeitable magnetic stripe

    これは冗談ですが 私達はこの非常に安全なチップを

  • and for very lazy criminals, we still emboss the card.

    わざわざ偽造が容易な 磁力テープに貼り付け

  • So if you're a criminal in a hurry and you need to copy someone's card,

    ナマケモノの犯罪者のために エンボス加工しています

  • you can just stick a piece of paper on it and rub a pencil over it

    つまり 犯罪者が大急ぎで 誰かのカードをコピーしようとする場合

  • just to sort of speed things up.

    カードに紙を乗せて 鉛筆でこすればいいのです

  • And even more amusingly, and on my debit card too,

    そういった類のスピード技です

  • we print the name and the SALT code and everything else on the front too.

    これは興味深いことに 私のデビットカードも同様です

  • Why?

    名前やSALTコードなどが 表面に書かれています

  • There is no earthly reason why your name is printed on a chip and PIN card.

    なぜでしょうか?

  • And if you think about it,

    IC 付きカードに名前を記すのに 現実的な理由はありません

  • it's even more insidious and perverse than it seems at first.

    そう考えてみると

  • Because the only people that benefit

    これは予想より はるかに根が深い問題です

  • from having the name on the card are criminals.

    カードの記名で得するのは

  • You know what your name is, right?

    犯罪者だけだからです

  • (Laughter)

    だって自分の名はご存知ですよね?

  • And when you go into a shop and buy something,

    (笑)

  • it's a PIN, he doesn't care what the name is.

    出かけていって 買い物をした時に

  • The only place where you ever have to write your name on the back

    重要なのはPINであって 名前ではないでしょう

  • is in America at the moment.

    カードの裏に名前が必須なのは

  • And whenever I go to America,

    今のところアメリカだけです

  • and I have to pay with a mag stripe on the back of the card,

    私はアメリカに行って

  • I always sign it Carlos Tethers anyway,

    磁気ストライプのカードで払う時は

  • just as a security mechanism,

    カルロス・テザーズとサインしています

  • because if a transaction ever gets disputed,

    単なるセキュリティ対策ですが

  • and it comes back and it says Dave Birch,

    デイブ・バーチというサインがあれば

  • I know it must have been a criminal,

    カードの不正使用になります

  • because I would never sign it Dave Birch.

    私はデイブ・バーチと

  • (Laughter)

    サインしないので犯罪者だと分かります

  • So if you drop your card in the street,

    (笑)

  • it means a criminal can pick it up and read it.

    もし カードを道に落としてしまい

  • They know the name,

    それを犯罪者が拾えば 読めるのです

  • from the name they can find the address,

    名前が分かれば

  • and then they can go off and buy stuff online.

    そこから住所を探して

  • Why do we put the name on the card?

    ウェブで買い物をできるわけです

  • Because we think identity is something to do with names,

    ではなぜ カードに名前を入れるのでしょうか?

  • and because we're rooted in the idea of the identity card,

    個人認証は名前と関係していると考えているからで

  • which obsesses us.

    IDカードの概念に捕らわれ

  • And I know it crashed and burned a couple of years ago,

    逃れられないからです

  • but if you're someone in politics or the home office or whatever,

    それは数年前におじゃんになりましたが

  • and you think about identity,

    もし あなたが政治家や個人事業主であり

  • you can only think of identity in terms of cards with names on them.

    IDを考えるなら

  • And that's very subversive in a modern world.

    カードに書かれた名前だけで 個人認証を考えるのは

  • So the second example I thought I'd use

    現在ではとても致命的です

  • is chatrooms.

    2番目の例は

  • [Chatrooms and Children]

    チャットルームです

  • I'm very proud of that picture, that's my son

    [チャットと子供]

  • playing in his band with his friends for the first-ever gig,

    自慢の息子の写真です

  • I believe you call it, where he got paid.

    友達とバンドの最初のギグを 行っているところで

  • (Laughter)

    お金を稼いでいるところです

  • And I love that picture.

    (笑)

  • I like the picture of him getting into medical school a lot better,

    この写真は気に入っています

  • (Laughter)

    これで医学部に 遥かに入りやすくなるでしょうからね

  • I like that picture for the moment.

    (笑)

  • Why do I use that picture?

    さしあたり この写真は気に入っているのです

  • Because that was very interesting, watching that experience as an old person.

    なぜそれを使うのか?

  • So him and his friends,

    保護者の立場から この経験をみると興味深いからです

  • they get together, they booked a room, like a church hall,

    息子と友人達は集まって

  • and they got all their friends who had bands,

    教会のホールなどの部屋を予約して

  • and they got them together,

    バンドを組んでいる友人を

  • and they do it all on Facebook,

    かき集めるといったことを

  • and then they sell tickets, and the first band on the -

    facebookで行うのです

  • I was going to say "menu,"

    チケットを売り 「メニュー」なるものに最初のバンドが載ります

  • that's probably the wrong word for it, isn't it?

    メニューは相応しい

  • The first band on the list of bands

    言い回しではありませんが

  • that appears at some public music performance of some kind

    最上位のバンドは

  • gets the sales from the first 20 tickets,

    公の場所で演奏したこともあるようなバンドでしたが

  • then the next band gets the next 20,

    チケット20枚分の売上をもらえます

  • and so on.

    次のバンドは次の20枚の売上を

  • They were at the bottom of the menu,

    受けとるわけです

  • they were like fifth, I thought they had no chance.

    メニューの下位の5番目で

  • He actually got 20 quid. Fantastic, right?

    息子たちに機会はないと思いましたが

  • But my point is, that all worked perfectly,

    実際は20ポンド稼ぎました 凄いでしょう?

  • except on the web.

    要するにウェプ以外は

  • So they're sitting on Facebook,

    うまくいったのです

  • and they're sending these messages and arranging things

    子供達はFacebookで

  • and they don't know who anybody is, right?

    メッセージをやり取りして あれこれアレンジしましたが

  • That's the big problem we're trying to solve.

    相手は誰だかわからないわけですね?

  • If only they were using the real names,

    これが解決したい問題なのです

  • Then you wouldn't be worried about them on the Internet.

    誰もが本名を使うとすれば

  • And so when he says to me,

    インターネットで心配する事は ありません

  • "Oh, I want to go to a chatroom to talk about guitars" or something,

    だから息子が私に

  • I'm like, "oh, well, I don't want you to go into a chatroom

    「ギターの話をチャットルームでしたいんだ」と 言ったときは

  • to talk about guitars, because they might not all be your friends,

    「だめだ チャットルームで

  • and some of the people that are in the chatroom

    ギターの話をするのはいかん メンバーは友達だけじゃないからな

  • might be perverts and teachers and vicars."

    変質者や教師や牧師も

  • (Laughter)

    いるかもしれないんだからな

  • I mean, they generally are, when you look in the paper, right?

    (笑)

  • So I want to know who all the people in the chatroom are.

    こういったことを新聞でよく 読みますよね?

  • So okay, you can go in the chatroom,

    私はチャットルームにいるのが 誰かを知りたい

  • but only if everybody in the chatroom is using their real names,

    チャットルームに行ってもいいのは

  • and they submit full copies of their police report.

    誰もが本名を使っていて

  • But of course, if anybody in the chatroom asked for his real name,

    犯罪歴も公開した時だけだ

  • I'd say no. You can't give them your real name.

    もちろん そこで息子が誰かに本名を聞かれたら

  • Because what happens if they turn out to be perverts,

    私はダメだと言います 本名なんて明かせません

  • and teachers and whatever.

    もし 相手が変質者や

  • So you have this odd sort of paradox

    先生だったりしたら どうなるでしょうか

  • where I'm happy for him to go into this space

    奇妙なパラドックスなのです

  • if I know who everybody else is,

    その場にいるのが 誰かが分かっていれば

  • but I don't want anybody else to know who he is.

    息子にチャットルームを利用させますが

  • And so you get this sort of logjam around identity

    子供に本名は明かしてほしくないのです

  • where you want full disclosure from everybody else,

    誰と話しているのかは知りたいのに

  • but not from yourself.

    自分のことは伏せておく-

  • And there's no progress, we get stuck.

    個人認証の限界なのです

  • And so the chatroom thing doesn't work properly,

    ここには進展はなく 行き詰ります

  • and it's a very bad way of thinking about identity.

    チャットルームはうまくいかないし

  • So on my RSS feed, I saw this thing about -

    個人認証を考える上では 良くない方法です

  • I just said something bad about my RSS feed, didn't I?

    RSSフィードについて

  • I should stop saying it like that.

    私は批判的なことを言いましたが

  • For some random reason, I can't imagine,

    そういうことは止めるべきです

  • something about cheerleaders turned up in my inbox.

    どういう訳だかわかりませんが

  • And I read this story about cheerleaders,

    受信トレイにチアリーダーに関するものがあり

  • and it's a fascinating story.

    それで読んでみたわけです

  • This happened a couple of years ago in the U.S.

    実に興味深い話でした

  • There were some cheerleaders in a team at a high school

    2年前に米国で起こったことでした

  • in the U.S., and they said mean things

    米国の高校のチアリーダー達が

  • about their cheerleading coach,

    チアリーディングコーチの

  • as I'm sure kids do about all of their teachers

    悪口を言いました

  • all of the time,

    子供はよく先生の悪口を言いますよね

  • and somehow the cheerleading coach found out about this.

    子供はよく先生の悪口を言いますよね

  • She was very upset.

    コーチはそれを見つけて

  • And so she went to one of the girls, and said,

    非常に腹を立てました

  • "you have to give me your Facebook password."

    そこで生徒の一人に 「Facebookの

  • I read this all the time, where even at some universities

    パスワードを 渡しなさい」と言ったのです

  • and places of education,

    教育現場で- 大学でさえ起こります

  • kids are forced to hand over their Facebook passwords.

    教育現場で- 大学でさえ起こります

  • So you've got to give them your Facebook password.

    facebookのパスワードを

  • She was a kid!

    子供達は渡すしかなかったのです

  • What she should have said

    子供ですからね!

  • is, "my lawyer will be calling you

    本当に言うべきだったのは

  • first thing in the morning.

    「朝一番で弁護士が

  • It's an outrageous imposition

    電話します

  • on my 4th Amendment right to privacy,

    これは修正案4条の 明らかな侵害です

  • and you're going to be sued

    私のプライバシーの権利の侵害です

  • for all the money you've got."

    賠償請求します」

  • That's what she should have said.

    賠償請求します」

  • But she's a kid,

    こう言うべきでした

  • so she hands over the password.

    でも子供ですから

  • The teacher can't log into Facebook,

    パスワードを渡したのです

  • because the school has blocked access to Facebook.

    その先生は学校からはログインできません

  • So the teacher can't log into Facebook until she gets home.

    学校はfacebookを ブロックしているからです

  • So the girl tells her friends,

    家に帰るまでは ログインできません

  • guess what happened?

    その少女は友達に呼びかけ

  • The teacher logged in, she knows.

    どうしたか?

  • So the girls just all logged into Facebook on their phones,

    先生がログインする前に

  • and deleted their profiles.

    自分たちの携帯でログインして

  • And so when the teacher logged in, there was nothing there.

    プロファイルを削除したのです

  • My point is, those identities, they don't think about them the same way.

    先生がログインした時には 何も残っていませんでした

  • Identity is, especially when you're a teenager, a fluid thing.

    要するにIDに対する考え方の違いです

  • You have lots of identities.

    特に十代の子達にとって IDは流動的であり

  • And you can have an identity, you don't like it,

    幾つもあるものです

  • because it's subverted in some way, or it's insecure, or it's inappropriate,

    ひとつでは満足しません

  • you just delete it and get another one.

    気に入らなくなったり 危険だったり 不適切になれば

  • The idea that you have an identity that's given to you by someone,

    削除して新しいのを 手に入れればいいのです

  • the government or whatever,

    お仕着せの政府などが発行したIDを

  • and you have to stick with that identity and use it in all places,

    どこでも使用するという考え方は

  • that's absolutely wrong.

    完全に間違っています

  • Why would you want to really know who someone was on Facebook,

    Facebookにいる人が 誰かなんて

  • unless you wanted to abuse them and harass them in some way?

    嫌がらせをするわけでなければ どうでもいいことです

  • And it just doesn't work properly.

    これではうまくいきません

  • And my fourth example is there are some cases

    4つめの事例は きっと皆さんが関心を持つでしょう

  • where you really want to be -

    4つめの事例は きっと皆さんが関心を持つでしょう

  • In case you're wondering, that's me at the G20 protest.

    G20の抗議デモのときの私の写真です [スライド上]

  • I wasn't actually at the G20 protest, but I had a meeting at a bank

    実際はデモに参加したのではなく G20デモの日に銀行で

  • on the day of the G20 protest, and I got an email from the bank

    会議があったんです 銀行からメールが届きました

  • saying please don't wear a suit, because it'll inflame the protesters.

    デモ参加者を刺激しないよう スーツを着用しないでということでした

  • I look pretty good in a suit, frankly,

    でも私はスーツ姿の方が映えます

  • so you can see why it would drive them

    何がデモ参加者を反資本主義の狂気に

  • into an anti-capitalist frenzy.

    駆り立てるのが分かります

  • (Laughter)

    (笑)

  • So I thought, well, look.

    そこで考えました

  • If I don't want to inflame the protesters,

    デモ参加者を刺激したくなければ

  • the obvious thing to do

    すべきことは

  • is go dressed as a protester.

    周りと同じ服装をすることです

  • So I went dressed completely in black,

    黒ずくめの服装-

  • you know, with a black balaclava,

    黒の目出し帽に

  • I had black gloves on,

    手袋をしました

  • but I've taken them off to sign the visitor's book.

    訪問者帳を書く時は外しますけど

  • (Laughter)

    (笑)

  • I'm wearing black trousers, black boots,

    黒いズボンとブーツで

  • I'm dressed completely in black.

    完全に黒ずくめの格好です

  • I go into the bank at 10 o'clock,

    10時に銀行に行って

  • go, "Hi, I'm Dave Birch,

    「デイブ・バーチですが

  • I've got a 3 o'clock with so and so there."

    3時に約束しています」