Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast

    翻訳: Yuriko Hida 校正: Reiko Bovee

  • When we think of games, there's all kinds of things.

    ゲームというと 様々な事が頭に浮かびます

  • Maybe you're ticked off, or maybe, you're looking forward to a new game.

    イライラさせられたり 発売日が待ち切れなかったり

  • You've been up too late playing a game.

    夜遅くまで夢中になったり [ ゲームって? ]

  • All these things happen to me.

    私もそうでした [ ゲームって? ]

  • But when we think about games,

    でもゲーム自体には いろいろあります

  • a lot of times we think about stuff like this:

    ファーストパーソン・シューティングゲームや

  • first-person shooters, or the big, what we would call AAA games,

    大規模なAAAゲーム

  • or maybe you're a Facebook game player.

    Facebookのゲームもありますね

  • This is one my partner and I worked on.

    これは私がパートナーと作ったもの

  • Maybe you play Facebook games, and that's what we're making right now.

    皆さんのやるような Facebookのゲームを

  • This is a lighter form of game.

    製作しています これは軽い種のゲームです

  • Maybe you think about the tragically boring board games

    またはひどく退屈なボードゲーム

  • that hold us hostage in Thanksgiving situations.

    祝日に親戚で集まった時に やらされるようなタイプのね

  • This would be one of the tragically boring board games that you can figure out.

    これはそのひどく退屈な ボードゲームの1つかもしれませんね

  • Or maybe you're in your living room,

    これはそのひどく退屈な ボードゲームの1つかもしれませんね

  • playing with the Wii with the kids,

    もしくはリビングルームで

  • and there's this whole range of games, and that's very much what I think about.

    子ども達とWiiや何かで遊ぶかも知れません

  • I make my living from games, I've been lucky enough to do this

    このように幅広い種類のゲームが存在し

  • since I was 15, which also qualifies as I've never really had a real job.

    私は いつもゲームのことを考え

  • But we think about games as fun, and that's completely reasonable,

    ゲームを仕事としています

  • but let's just think about this.

    幸運にも15歳の時からですから

  • So this one here, this is the 1980 Olympics.

    きちんとした仕事に ついたことはないわけです

  • Now I don't know where you guys were,

    通常ゲームと言うと 娯楽ですが

  • but I was in my living room.

    このことについて考えてみましょう

  • It was practically a religious event.

    これは1980年のオリンピックです

  • And this is when the Americans beat the Russians,

    皆さんがどこに居たか知りませんが

  • and this was -- yes, it was technically a game.

    私はリビングに居ました あれは奇跡的なイベントでした

  • Hockey is a game.

    これはアメリカが ロシアに勝った瞬間です

  • But really, was this a game?

    もちろん ホッケーは実質上は ゲームです

  • I mean, people cried.

    しかしこの試合は 単なるゲームと言えるでしょうか?

  • I've never seen my mother cry like that at the end of Monopoly.

    皆 感動して泣きました 母がモノポリーを終えて

  • (Laughter)

    あんな風に泣いたのは 見たことがありません

  • And so this was an amazing experience.

    これには本当に驚きました

  • Or, if anybody here is from Boston --

    ボストンから来た人はいますか?

  • So when the Boston Red Sox won the World Series

    ボストン・レッドソックスがワールドシリーズを制覇した時

  • after I believe, 351 years --

    確か351年ぶりでしたかね

  • (Laughter)

    勝利の結果、街中熱狂的ですごかった

  • when they won the World Series, it was amazing.

    偶然スプリングフィールドに 居たのですが

  • I happened to be living in Springfield at the time,

    傑作だったのは -

  • and the best part of it was,

    女子トイレのドアを閉めたら「頑張れソックス!」とあって 「ありえない!」とびっくりしました

  • you would close the women's door in the bathroom,

    女子トイレのドアを閉めたら「頑張れソックス!」とあって 「ありえない!」とびっくりしました

  • and I remember seeing "Go Sox," and I thought, really?

    近所全体もです 家の外に出てみると

  • Or the houses, you'd come out, because every game,

    確か試合は延長戦ばかりで

  • well, I think almost every game, went into overtime, right?

    外に出てみると どの家も明かりがついているんです

  • So we'd be outside, and all the other lights are on in the whole block.

    近所中です 学校の出席率も下がったとか

  • And kids -- the attendance was down in school,

    学校を休んでしまう子も多かった

  • kids weren't going to school, but it's OK, it's the Red Sox, right?

    でも良いんです レッドソックスだから

  • I mean, there's education, and then there's the Red Sox,

    学校も大切だけど レッドソックスも大切

  • and we know where they're stacked.

    どちらが上かわかりますね

  • So this was an amazing experience,

    びっくりする経験でした

  • and again, yes, it was a game, but they didn't write newspaper articles,

    これも単なるゲームですが そう新聞に書かれたり

  • people didn't say, "You know, really, I can die now, because the Red Sox won."

    誰も言わなかった 皆こう感じていたのです

  • And many people did.

    「レッドソックスが優勝したからもう死んでもいい」と

  • So games, it means something more to us.

    ゲームとは 私達にとって何かもっと大きなものです

  • It absolutely means something more.

    本当にもっと大きい何かです

  • So now, this is an abrupt transition here.

    ある日 思いがけない変化がありました

  • There was three years where I actually did have a real job, sort of.

    実は3年間 きちんとした仕事をしていました

  • I was the head of a college department teaching games,

    大学で主任教授になり

  • so, again, it was sort of a real job,

    ゲームを教えて まあ きちんとした仕事です

  • and now I got to talk about making them as opposed to making them.

    実際にゲーム作るのではなく 作ることについて教えました

  • Part of the job of it, when you're a chair of a department,

    ディナーにも行きました 主任の仕事ですね

  • is to eat, and I did that very well --

    食べることは 得意でした

  • and so I'm out at a dinner with this guy called Zig Jackson.

    この ジグ・ジャクソンという人と そんなディナーで会って

  • So this is Zig in this photograph, this is also one of Zig's photographs.

    この写真がジグです 本人の写真です

  • He's a photographer.

    彼は写真家です

  • And he goes all around the country taking pictures of himself,

    カメラを持って国中を回り

  • and you can see here he's got Zig's Indian Reservation.

    自分自身の写真を撮るのですが ご覧のように

  • And this particular shot --

    『ジグのインディアン居留地』とするのです

  • this is one of the more traditional shots.

    この写真は一般的なものですね レインダンサーです

  • This is a rain dancer.

    これは私のお気に入りの一枚

  • And this is one of my favorite shots here.

    この手ものはよくあります

  • So you can look at this, and maybe you've even seen things like this.

    文化を表現したものですね

  • This is an expression of culture, right?

    実は 彼の「人種侮蔑」シリーズの一枚なのです

  • And this is actually from his Degradation series.

    このシリーズで私が興味を引かれたことは

  • And what was most fascinating to me about this series

    この男の子を見て下さい

  • is just, look at that little boy there, can you imagine?

    ここではネイティブアメリカンですが

  • We can see that's a traditional Native American.

    彼の人種を変え 黒人の男性だとして

  • Now I just want to change that guy's race.

    彼の人種を変え 黒人の男性だとして

  • Just imagine if that's a black guy.

    「そこに行って 黒人のおじさんと 写真を撮るから」と

  • So, "Honey, come here, let's get you a picture with the black guy." Right?

    誰がしますか するわけありません

  • Like, seriously, nobody would do this.

    不思議なものです  ジグ自身ももインディアンなので

  • It baffles the mind.

    不思議に思っていました  彼のお気に入りの一枚は

  • And so Zig, being Indian, likewise it baffles his mind.

    私のお気に入り 持ってきてはいませんが

  • His favorite photograph --

    白人がインディアンの写真を撮っていて

  • my favorite photograph of his, which I don't have in here --

    その姿がインディアンに撮られているというもの(笑)

  • is Indian taking picture of white people taking pictures of Indians.

    偶然ジグと食事で一緒になった時ですが

  • (Laughter)

    彼は別の写真家と

  • So I happen to be at dinner with this photographer,

    銃撃戦について話をしていました

  • and he was talking with another photographer

    インディアン居留地で起こったものです

  • about a shooting that had occurred,

    カメラを手に現地に行きましたが

  • and it was on an Indian Reservation.

    どうしても写真を撮れませんでした

  • He'd taken his camera up there to photograph it,

    彼らはこの様な写真を撮るべきかどうかを

  • but when he got there, he discovered he couldn't do it.

    議論していました

  • He just couldn't capture the picture.

    ゲームデザイナーとして 興味深い問題です

  • And so they were talking back and forth about this question.

    難しいトピックのゲームを作るべきかどうかなんて 考えたこともありません

  • Do you take the picture or not?

    難しいトピックのゲームを作るべきかどうかなんて 考えたこともありません

  • And that was fascinating to me as a game designer,

    私達は楽しいものを作るのです [ ゲーム業界以外どのメディアも難しい問題を扱う ]

  • because it never occurs to me,

    恐怖ものもあるけれど それは刺激的だから [ ゲーム業界以外どのメディアも難しい問題を扱う ]

  • should I make the game about this difficult topic or not?

    でも他のメディアは違いますね

  • Because we just make things that are fun

    これは私の娘 メイザです ある日

  • or will make you feel fear, that visceral excitement.

    7歳の時ですが 学校から帰ってきて

  • But every other medium does it.

    いつものように聞きました 「今日は何習ったの?」

  • So this is my kid.

    いつものように聞きました 「今日は何習ったの?」

  • This is Maezza, and when she was seven years old,

    「奴隷貿易について習ったの」と 言うのです

  • she came home from school one day,

    ついにこの時がきました  メイザの父親は黒人なのです

  • and like I do every single day, I asked her, "What did you do today?"

    いつかは来ると分かっていましたが 予想はしていませんでしたね

  • So she said, "We talked about the Middle Passage."

    それが7歳の時だとは

  • Now, this was a big moment. Maezza's dad is black,

    「それってどう思う?」と訊いてみると

  • and I knew this day was coming.

    彼女は話し始めました お子さんのいる方は

  • I wasn't expecting it at seven, I don't know why, but I wasn't.

    ここで出てくる言葉を予想できるでしょう

  • Anyways, so I asked her, "How do you feel about that?"

    「お船がイギリスを出て

  • So she proceeded to tell me,

    アフリカへ向かい 海をわたって

  • and so any of you who are parents will recognize the bingo buzzwords here.

    - ここが奴隷貿易の説明です -

  • "The ships start in England, they come down from England,

    アメリカに着いて奴隷が売られたの

  • they go to Africa, they go across the ocean --

    でもエイブラハム・リンカーンが大統領になって

  • that's the Middle Passage part --

    奴隷解放宣言をしたから彼らはもう自由なのよ」

  • they come to America, where the slaves are sold," she's telling me.

    10秒ほど沈黙があり

  • But Abraham Lincoln was elected president,

    「ゲームしていい?」

  • and then he passed the Emancipation Proclamation,

    え?それだけ?と思いましたよ

  • and now they're free.

    奴隷貿易はとても重要な出来事なのに

  • Pause for about 10 seconds.

    彼女は まるで黒人の人たちが

  • "Can I play a game, Mommy?"

    クルーズに出たかのように 考えているのです(笑)

  • And I thought, that's it? And so, you know,

    クルーズに出たかのように 考えているのです(笑)

  • this is the Middle Passage, this is an incredibly significant event,

    私としてはもっと重きを置いて欲しかったので [ 「マジで?」と思いつつ 何も言わない ]

  • and she's treating it like, basically some black people went on a cruise,

    娘がゲームをしていいか聞いてきた時 言いました [ 「マジで?」と思いつつ 何も言わない ]

  • this is more or less how it sounds to her.

    「いいわよ」(笑) [ 「マジで?」と思いつつ 何も言わない ]

  • (Laughter)

    たまたまゲーム用の駒を沢山持っていました

  • And so, to me, I wanted more value in this,

    ゲームデザイナーなのでこのようなものが家にあるのです

  • so when she asked if she could play a game, I said, "Yes."

    「ゲームしていいわよ」と答え

  • (Laughter)

    駒に色付けさせました

  • And so I happened to have all of these little pieces.

    これがその時の写真です

  • I'm a game designer, so I have this stuff sitting around my house.

    見ると未だに胸が熱くなります

  • I said, "Yeah, you can play a game," and I give her a bunch of these,

    彼女が小さな家族たちに色付けをしています

  • and I tell her to paint them in different families.

    これを私が適当に掴んでボートに乗せるわけです

  • These are pictures of Maezza when she was --

    これがボートです あっという間に出来ました(笑)

  • God, it still chokes me up seeing these.

    私が無造作に家族のメンバーを掴むと [ ルール ・ 海を渡るにはサイコロを10回振る ]

  • So she's painting her little families.

    「ママ、ピンクの赤ちゃん忘れてるわよ [ ・ 手持ちの食料は30個 ]

  • So then I grab a bunch of them and I put them on a boat.

    青いお父さんも 全部忘れてるじゃない [ ・ サイコロを振る度に 出た目の数の食料を使う]

  • This was the boat, it was made quickly, obviously.

    青いお父さんも 全部忘れてるじゃない [ ・ サイコロを振る度に 出た目の数の食料を使う]

  • And so the basic gist of it is, I grabbed a bunch of families,

    皆行きたいのに」と言うので [ ・ サイコロを振る度に 出た目の数の食料を使う]

  • and she's like, "Mommy, but you forgot the pink baby

    「誰も行きたくないのよ」と言いました [ ・ サイコロを振る度に 出た目の数の食料を使う]

  • and you forgot the blue daddy

    「奴隷船には誰も乗りたくないの」

  • and you forgot all these other things."

    彼女はゲームデザイナーの娘 独特の目で

  • And she says, "They want to go."

    私を見つめました

  • And I said, "Honey, no, they don't want to go.

    ルールに従って海を渡っている途中

  • This is the Middle Passage, Nobody wants to go on the Middle Passage."

    物が足りなくなってきたことに気付き

  • So she gave me a look that only a daughter of a game designer would give a mother,

    「これじゃ無理だわ」と言いました

  • and as we're going across the ocean, following these rules,

    十分な食料が無いことが分かり

  • she realizes that she's rolling pretty high,

    どうしたら良いか聞いてきたので

  • and she says to me, "We're not going to make it."

    「そうね」 - 7歳の娘相手に

  • And she realizes, we don't have enough food,

    「何人か海に投げ入れるか 私達が

  • and so she asks what to do,

    海の向こうへ無事着ける様

  • and I say -- remember, she's seven --

    祈るしかないわね」

  • "We can either put some people in the water

    その時の彼女の表情は忘れません

  • or we can hope that they don't get sick

    彼女は言いました - これは 1ヶ月間

  • and we make it to the other side."

    黒人歴史月間でいろいろ習った結果ですよ

  • Just the look on her face came over --

    月の終わりだというのに

  • now mind you this is after a month of --

    彼女が言うには 「本当にこんなことがあったの?」

  • this is Black History Month, right?

    「そうよ」と言うと 「じゃあ もし私が無事に着いても

  • After a month, she says to me, "Did this really happen?"

    - これは弟と妹ですが -

  • And I said, "Yes." And so she said --

    アバロンとドノバンは居なかったかもしれないの?」 「そうね」

  • this is her brother and sister --

    「でもアメリカで会えたでしょう?」 「いいえ」

  • "If I came out of the woods, Avalon and Donovan might be gone."

    「でも もし会えてたなら?一緒に住めない?」 「無理よ」

  • "Yes."

    「パパも居なかったかもしれない?」 「そう」

  • "But I'd get to see them in America."

    感極まって娘は泣き出しました

  • "No."

    私も泣きました 彼女の父親も 皆で泣きました

  • "But what if I saw them? Couldn't we stay together?"

    私も泣きました 彼女の父親も 皆で泣きました

  • "So Daddy could be gone."

    父親は仕事から帰宅したら

  • "Yes."

    奴隷船に乗せられていて びっくりしたようですが(笑)

  • She was fascinated by this, and she started to cry,

    ゲームで遊んだので わかったんです

  • I started to cry, her father started to cry, and now we're all crying.

    登場人物と一緒に過ごしたから理解したのです

  • He didn't expect to come home from work to the Middle Passage, but there it goes.

    パンフレットや映画の中の抽象的なものではありません

  • And so, we made this game, and she got it.

    信じられないくらいパワフルな経験なのです

  • She got it because she spent time with these people.

    これがそのゲームです タイトルは

  • It wasn't abstract stuff in a brochure or in a movie.

    新世界という名前ですが

  • And so it was just an incredibly powerful experience.

    奴隷船で連れて来られた人達にとっては

  • This is the game, which I've ended up calling "The New World,"

    新世界なんて 輝くものではなかったでしょう

  • because I like the phrase.

    でもこの経験から 全世界が見えたのです

  • I don't think the New World felt too new worldly exciting

    興奮しました ゲームを作り始めて

  • to the people who were brought over on slave ships.

    20数年ですが もう一度やってみようと決心しました

  • But when this happened, I saw the whole planet; I was so excited.

    私のルーツはアイルランドです 『シオカン・ラット:あなたに平和を』というゲームには

  • I'd been making games for 20-some years,

    私のルーツはアイルランドです 『シオカン・ラット:あなたに平和を』というゲームには

  • and then I decided to do it again.

    私の一族の歴史が詰まっています

  • My history is Irish.

    『トレイン』というゲームもあります

  • So this is a game called "Síochán Leat." It's "peace be with you."

    6つのゲームでシリーズ化していて

  • It's the entire history of my family in a single game.

    難しいトピックを扱うシリーズから

  • I made another game called "Train."

    絶対に外せないものです

  • I was making a series of six games that covered difficult topics,

    扱っている問題が何であるか ご自分で確かめてみて下さい

  • and if you're going to cover a difficult topic, this is one you need to cover,

    インディアン強制移住 「涙の道」についてのゲームもあります

  • and I'll let you figure out what that's about on your own.

    50,000人のピースを使うのですよ

  • And I also made a game about the Trail of Tears.

    大変な仕事ですが 現在製作中です

  • This is a game with 50,000 individual pieces.

    大変な仕事ですが 現在製作中です

  • I was crazy when I decided to start it, but I'm in the middle of it now.

    同じことなんです ゲームを通して文化を教えたいのです

  • It's the same thing.

    同じことなんです ゲームを通して文化を教えたいのです

  • I'm hoping that I'll teach culture through these games.

    現在製作中のゲーム

  • And the one I'm working on right now, which is --

    今作ってて - また泣いてしまいそうです

  • because I'm right in the middle of it,

    『メキシカン・キッチン・ワーカーズ』は

  • and these for some reason choke me up like crazy --

    最初はどちらかと言うと ちょっとした算数の問題で

  • is a game called "Mexican Kitchen Workers."

    不法移民の及ぼす 経済的影響についてなどでした

  • And originally, it was a math problem, more or less.

    そして メキシコ文化について学ぶにつれ -

  • Here's the economics of illegal immigration.

    パートナーがメキシコ人ですが -

  • And the more I learned about Mexican culture --

    食べ物は私達全てにとって基本的ニーズですね

  • my partner is Mexicanthe more I learned that,

    でもメキシコ人にとっては それ以上のものだと分かったんです

  • you know, for all of us, food is a basic need,

    愛の表現なのです

  • and it is obviously with Mexicans, too, but it's much more than that.

    いやだ 本当に泣き出してしまいそうだわ

  • It's an expression of love. It's an expression of --

    写真に目を向けられない

  • God, I'm totally choking up way more than I thought.

    美の表現 どれだけ愛しているかを示すもの

  • I'll look away from the picture.

    - 愛を伝える手段 誰もがメキシコのおばあちゃんの話になると

  • It's an expression of beauty, it's how they say they love you.

    - 愛を伝える手段 誰もがメキシコのおばあちゃんの話になると

  • It's how they say they care,

    まず第一に「食事」のことに触れるのです

  • and you can't hear somebody talk about their Mexican grandmother

    私にとって この美しい文化や美しい表現

  • without saying "food" in the first sentence.

    それこそがゲームで取り上げたいものなのです

  • And so to me, this beautiful culture,

    ゲームはまた物の見方を変えます

  • this beautiful expression is something that I want to capture through games.

    トピックの中の人たちに対する見方も変えます

  • And so games, for a change, it changes how we see topics,

    そして自分自身をも変えるのです

  • it changes our perceptions about those people in topics,

    ゲームを通して人々が変わるのは

  • and it changes ourselves.

    皆が実際に問題に関わり

  • We change as people through games,

    そして学ぶからです ありがとう(拍手)

  • because we're involved, and we're playing,

  • and we're learning as we do so.

  • Thank you.

Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast

翻訳: Yuriko Hida 校正: Reiko Bovee

字幕と単語

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

A2 初級 日本語 TED ゲーム ソックス インディアン 泣き 写真

TED】ブレンダ・ロメロ:理解のためのゲーム(ブレンダ・ロメロ:理解のためのゲーム (【TED】Brenda Romero: Gaming for understanding (Brenda Romero: Gaming for understanding))

  • 26 6
    Zenn に公開 2021 年 01 月 14 日
動画の中の単語