字幕表 動画を再生する
-
Translator: Jenny Zurawell
翻訳: Naruomi Ebitani 校正: Suzumi Nakamura
-
It's a great honor to be here.
今日ここで都市
-
It's a great honor to be here talking about cities,
未来の街についてお話できる機会を
-
talking about the future of cities.
いただき誠に光栄です
-
It's great to be here as a mayor.
市長として非常に光栄な事です
-
I really do believe that mayors have the political position
市長は政治を通して 人々の生活を
-
to really change people's lives.
変える事ができる役職です
-
That's the place to be.
ですから 私は市長になりました
-
And it's great to be here as the mayor of Rio.
リオの市長としてこの場にいる事を嬉しく思います
-
Rio's a beautiful city,
リオは美しい街です
-
a vibrant place, special place.
活気に満ちた特別な場所です
-
Actually, you're looking at a guy
そう 壇上にいるこの私は
-
who has the best job in the world.
世界最高の職業に就いているんです
-
And I really wanted to share with you
そこで今回 私の人生の特別な瞬間
-
a very special moment of my life
そして リオの歴史を皆さんに
-
and the history of the city of Rio.
お話ししたいと思います
-
(Video) Announcer: And now, ladies and gentlemen,
さぁ みなさん!
-
the envelope containing the result.
この中に結果が入っています
-
Jacques Rogge: I have the honor to announce
では発表します
-
that the games of the 31st Olympiad
第31回オリンピックの
-
are awarded to the city of Rio de Janeiro.
開催地に選ばれたのは・・・
-
(Cheering)
リオデジャネイロ!
-
EP: Okay, that's very touching, very emotional,
(歓声)
-
but it was not easy to get there.
素晴らしい 忘れられない瞬間です
-
Actually it was a very hard challenge.
しかしこれは簡単なことではありませんでした
-
We had to beat the European monarchy.
ヨーロッパの都市をおさえて
-
This is Juan Carlos, king of Spain.
栄光を手にするのには苦労しました
-
We had to beat the powerful Japanese with all of their technology.
こちらはユアン・カルロス氏 スペイン国王です
-
We had to beat the most powerful man in the world
そして技術大国 日本にも勝たなければなりませんでした
-
defending his own city.
世界で最も影響力のあるこの方にも
-
So it was not easy at all.
勝たなければなりませんでした
-
And actually this last guy here said a phrase a few years ago
これは本当に大変なことでした
-
that I think fits perfectly to the situation
数年前オバマ大統領の有名なフレーズは
-
of Rio winning the Olympic bid.
オリンピック開催地に
-
We really showed that, yes, we can.
選ばれたリオにぴったりです
-
And really, this is the reason I came here tonight.
私たちはできる Yes we can
-
I came here tonight to tell you
その事をお話するため 今日私はここにいます
-
that things can be done,
みなさんに
-
that you don't have always to be rich or powerful
「やればできる」ということ また
-
to get things on the way,
成功を手にするのに富や権力は
-
that cities are a great challenge.
必要ではない事 そして
-
It's a difficult task to deal with cities.
都市が抱える課題についてお話しましょう
-
But with some original ways
都市には問題がつきものです
-
of getting things done,
しかし 独自の方法と
-
with some basic commandments,
ごく単純な取り組みによって
-
you can really get cities
素晴らしい街に
-
to be a great, great place to live.
そして住みやすい街に
-
I want you all to imagine Rio.
変えることができるのです
-
You probably think about a city full of energy,
皆さんリオを思い浮かべて下さい
-
a vibrant city full of green.
おそらくみなさんは 活気に満ちた
-
And nobody showed that better
緑あふれる街を想像されたことでしょう
-
than Carlos Saldanha in last year's "Rio."
カルロス・サルダンハ氏の映画「Rio」では
-
(Music)
その様子が分かりやすく伝えられています
-
(Video) Bird: This is incredible.
(音楽)
-
(Music)
「すごいね!」
-
EP: Okay, some parts of Rio are pretty much like that,
(音楽)
-
but it's not like that everywhere.
リオにはこのように素晴らしい場所もありますが
-
We're like every big city in the world.
街全体がそうかというと そうではありません
-
We've got lots of people,
このような巨大都市で
-
pollution, cars, concrete, lots of concrete.
たくさんの人口を抱え
-
These pictures I'm showing here,
公害 車 建物 ビル郡・・・
-
they are some pictures from Madureira.
こちらの写真をご覧下さい
-
It's like the heart of the suburb in Rio.
マドゥレイラの写真です
-
And I want to use an example of Rio
リオ郊外にある街です
-
that we're doing in Madureira, in this region,
リオの例を使って
-
to see what we should think as our first commandment.
この地域のマドゥレイラという地区で
-
So every time you see a concrete jungle like that,
私たちがどのような取り組みをすべきか考えてみましょう
-
what you've got to do is find open spaces.
このようなコンクリートジャングルの場合は
-
If you don't have open spaces,
まずスペースを見つけることから始めます
-
you've got to go there and open spaces.
見つけられない場合
-
So go inside these open spaces
作ってしまえば良いんです
-
and make it that people can get inside
これらのオープンスペースを
-
and use those spaces.
市民が利用できるように
-
This is going to be the third largest park in Rio
していくのです
-
by June this year.
こちらは今年の6月には リオで3番目に大きい
-
It's going to be a place where people can meet,
公園になる予定です
-
where you can put nature.
人々が集う
-
The temperature's going to drop two, three degrees centigrade.
自然豊かな場所となることでしょう
-
So the first commandment
周辺の気温は2~3度下がる見込みです
-
I want to leave you tonight
今日私がお伝えする
-
is, a city of the future
ひとつめの項目
-
has to be environmentally friendly.
未来の都市は
-
Every time you think of a city,
環境にやさしくあれ
-
you've got to think green.
都市づくりを進める上では
-
You've got to think green and green.
緑化について考えねばなりません
-
So moving to our second commandment that I wanted to show you.
緑 そして緑地
-
Let's think that cities are made of people,
ふたつめの項目に移りましょう
-
lots of people together.
都市は多くの人が共存し
-
cities are packed with people.
成り立っています
-
So how do you move these people around?
人で溢れているんですね
-
When you have 3.5 billion people living in cities --
ではどうすれば人の移動を効率化できるのか?
-
by 2050, it's going to be 6 billion people.
現在 世界の都市人口は35億人で
-
So every time you think about moving these people around,
2050年には60億人になると言われています
-
you think about high-capacity transportation.
ですから 人々の移動手段として
-
But there is a problem.
大容量の交通網が必要になります
-
High-capacity transportation means
しかし問題がひとつ
-
spending lots and lots of money.
大容量の交通網には
-
So what I'm going to show here
たくさんのお金がかかります
-
is something that was already presented in TED
そこで今日皆様にお示しするのは
-
by the former mayor of Curitiba
前クリティバ市長の
-
who created that, a city in Brazil, Jaime Lerner.
ジェイミーラーナー氏がブラジルで作り上げ
-
And it's something that we're doing, again, lots in Rio.
以前このTEDでご紹介したものです
-
It's the BRT, the Bus Rapid Transit.
リオにはこれがたくさんあります
-
So you get a bus. It's a simple bus that everybody knows.
「BRT」 バス高速輸送システムです
-
You transform it inside as a train car.
これは誰もがご存知の いわゆるバスですが
-
You use separate lanes, dedicated lanes.
車両の内部を電車のように作り変え
-
The contractors, they don't like that.
隔離された専用レーンを走ります
-
You don't have to dig deep down underground.
建設業者はあまり喜びません
-
You can build nice stations.
地下深く穴を掘る必要はありませんから
-
This is actually a station that we're doing in Rio.
これはリオに建設中の駅です
-
Again, you don't have to dig deep down underground
よろしいですか 駅を作るために
-
to make a station like that.
地下深く掘り下げる必要はないのです
-
This station has the same comfort, the same features
この駅は地下鉄の駅と変わらない快適性と
-
as a subway station.
設備を備えています
-
A kilometer of this costs a tenth of a subway.
1kmあたりのコストは地下鉄の10分の1で済みます
-
So spending much less money and doing it much faster,
ですからより少ないコストでより早く
-
you can really change the way people move.
移動手段を確立することができるのです
-
This is a map of Rio.
これはリオの地図です
-
All the lines, the colored lines you see there,
この色のついた線が
-
it's our high-capacity transportation network.
我々の大容量交通網です
-
In this present time today,
現段階では
-
we only carry 18 percent of our population
人口の18%を
-
in high-capacity transportation.
この大容量交通網で運んでいます
-
With the BRTs we're doing,
このBRTは
-
again, the cheapest and fastest way,
最も安くそして最も早い交通手段です
-
we're going to move to 63 percent of the population
今後は人口の63%を
-
being carried by high-capacity transportation.
この大容量交通で運ぶことになります
-
So remember what I said:
私が言いたいのは
-
You don't always have to be rich or powerful
このような交通網を確立するためには決して
-
to get things done.
たくさんのお金や労働力は必要ないということです
-
You can find original ways to get things done.
目的を達成するために独自のやり方を見つけるのです
-
So the second commandment I want to leave you tonight
今日のふたつめの項目
-
is, a city of the future
未来の都市は
-
has to deal with mobility and integration
人々の機動性と統合に
-
of its people.
配慮すべし ということです
-
Moving to the third commandment.
3つめの項目に移りましょう
-
And this is the most controversial one.
ここが今日のポイントです
-
It has to do with the favelas, the slums --
ファヴェーラ スラム街
-
whatever you call it, there are different names all over the world.
国によって 呼び方はいろいろとあると思います
-
But the point we want to make here tonight
しかし今日お伝えしたいのは
-
is, favelas are not always a problem.
ファヴェーラが常に問題になるわけではないということです
-
I mean, favelas can sometimes
つまり ファヴェーラに
-
really be a solution,
ちゃんとした公共政策を
-
if you deal with them,
投じていけば
-
if you put public policy inside the favelas.
問題は解決するのです
-
Let me just show a map of Rio again.
もう一度リオの地図を見てみましょう
-
Rio has 6.3 million inhabitants --
リオには630万人の住民がいます
-
More than 20 percent, 1.4 million, live in the favelas.
その20%以上 140万人がファヴェーラに住んでいます
-
All these red parts are favelas.
赤いエリアは全てファヴェーラです
-
So you see, they are spread all over the city.
市の全域に存在していることがわかります
-
This is a typical view of a favela in Rio.
これはリオにある典型的なファヴェーラです
-
You see the contrast between the rich and poor.
富裕層と貧困層の差が見て取れると思います
-
So I want to make two points here tonight about favelas.
ファヴェーラについて二つのポイントをお示しします
-
The first one is,
ひとつめは
-
you can change from what I call a [vicious] circle
いわゆる悪いサークルを
-
to a virtual circle.
実際のサークルに変えることができるということです
-
But what you've got to do to get that
しかしやるべきことは
-
is you've got to go inside the favelas,
ファヴェーラの中に
-
bring in the basic services --
基本的なサービスを提供すること
-
mainly education and health -- with high quality.
主に教育と医療です ハイクオリティな
-
I'm going to give a fast example here.
こちらをご覧ください
-
This was an old building in a favela in Rio --
これはリオにあるファヴェーラの古いビルです
-
[unclear favela name] --
(ファヴェーラの名前)
-
that we just transformed into a primary school,
これが小学校に変わりました
-
with high quality.
しかも ハイクオリティな
-
This is primary assistance in health
これはファヴェーラの中に作った
-
that we built inside a favela,
診療所です
-
again, with high quality.
これもハイクオリティな施設です
-
We call it a family clinic.
名前をファミリークリニックと言います
-
So the first point is bring basic services
ひとつめのポイントはファヴェーラの中に
-
inside the favelas
基本的なサービスを
-
with high quality.
ハイクオリティで提供するということです
-
The second point I want to make about the favelas
ファヴェーラを変えるふたつめのポイントは
-
is, you've got to open spaces in the favela.
ファヴェーラの中にオープンスペースを作ったことです
-
Bring infrastructure
インフラを
-
to the favelas, to the slums, wherever you are.
ファヴェーラへ スラム街へ どこへでも
-
Rio has the aim, by 2020,
リオは2020年までに
-
to have all its favelas completely urbanized.
全てのファヴェーラを都市化することを目標としています
-
Another example, this was completely packed with houses,
もうひとつの例です こちらは完全に住宅で囲まれています
-
and then we built this, what we call, a knowledge square.
私たちはここにナレッジスクエアという建物を作りました
-
This is a place with high technology
ここは高度な技術を使っていて
-
where the kids that live in a poor house next to this place
すぐ隣の貧しい家に住んでいる子供でも
-
can go inside and have access to all technology.
ここへ来て全てのテクノロジーに触れることができます
-
We even built a theater there -- 3D movie.
3Dムービーシアターもあります
-
And this is the kind of change you can get for that.
これが変化をもたらします
-
And by the end of the day you get something better than a TED Prize,
一日いればこのTEDよりも素晴らしい経験ができます
-
which is this great laugh
ファヴェーラに住む子供たちから
-
from a kid that lives in the favela.
たくさんの笑顔がこぼれています
-
So the third commandment I want to leave here tonight
今日の3つめの項目
-
is, a city of the future
未来の都市は
-
has to be socially integrated.
社会的に統治されるべし
-
You cannot deal with a city
もし都市が社会的に統治されていなければ
-
if it's not socially integrated.
何もすることはできません
-
But moving to our fourth commandment,
しかし4つめの項目 これがなければ
-
I really wouldn't be here tonight.
私は今ここにいなかったでしょう
-
Between November and May, Rio's completely packed.
11月から5月までリオは非常に込み合います
-
We just had last week Carnivale.
先週カーニバルが開催されていました
-
It was great. It was lots of fun.
素晴らしく 最高に楽しいものでした
-
We have New Year's Eve.
大晦日です
-
There's like two million people on Copacabana Beach.
コパカバーナビーチには200万人の人々
-
We have problems.
ここで問題が
-
We fight floods, tropical rains at this time of the year.
洪水とこの時期の熱帯降雨です
-
You can imagine how people get happy with me
これらのシーンを見ると
-
watching these kinds of scenes.
今いかに幸せかということがわかると思います
-
We have problems with the tropical rains.
熱帯降雨は大きな問題です
-
Almost every year
ほぼ毎年
-
we have these landslides, which are terrible.
このようなひどい地滑りが発生します
-
But the reason I could come here
しかしだからこそ
-
is because of that.
私がここにいるのです
-
This was something we did with IBM
これはIBMとともに開発しました
-
that's a little bit more than a year old.
まだ1年も経ちませんが
-
It's what we call the Operations Center of Rio.
これがリオのオペレーションセンターです
-
And I wanted to show that I can govern my city, using technology,
ではこのテクノロジーを使って ここロングビーチから
-
from here, from Long Beach,
都市の状況を把握する様子をご覧頂きましょう
-
so I got here last night and I know everything.
私は昨夜こちらに来たのですが 全て把握しています
-
We're going to speak now to the Operations Center.
それではオペレーションセンターにつないでみましょう
-
This is Osorio,
彼の名はオソリオ
-
he's our secretary of urban affairs.
都市部門の責任者です
-
So Osorio, good to be there with you.
やぁオソリオ 聞こえますか
-
I've already told the people
熱帯降雨のことはすでに
-
that we have tropical rain this time of year.
みなさんにお伝えしました
-
So how's the weather in Rio now?
現在のリオの天気はいかがですか
-
Osorio: The weather is fine. We have fair weather today.
いい天気です 今日は快晴です
-
Let me get you our weather satellite radar.
気象レーダーの画像をご覧下さい
-
You see just a little bit of moisture around the city.
市の周辺に少しだけ雲がありますね
-
Absolutely no problem in the city in terms of weather,
でもこの先数日間
-
today and in the next few days.
天気は問題ないでしょう
-
EP: Okay, how's the traffic?
OK 渋滞はいかがでしょうか
-
We, at this time of year, get lots of traffic jams.
この時期は渋滞が多いんです
-
People get mad at the mayor. So how's the traffic tonight?
よく苦情がきます さて今夜の交通状況はいかが
-
Osario: Well traffic tonight is fine.
今夜は順調です
-
Let me get you one of our 8,000 buses.
ダウンタウンを走る8000台のバスのうち1台の
-
A live transmission in downtown Rio for you, Mr. Mayor.
ライブカメラ映像をご覧下さい 市長
-
You see, the streets are clear.
このように道路はクリアです
-
Now it's 11:00 pm in Rio.
リオは現在午後11時
-
Nothing of concern in terms of traffic.
渋滞はありません
-
I'll get to you now the incidents of the day.
本日の交通状況についてご報告します
-
We had heavy traffic early in the morning
渋滞は早朝と
-
and in the rush hour in the afternoon,
午後のラッシュアワーに発生しましたが
-
but nothing of big concern.
それほど大きなものではありませんでした
-
We are below average
市内の交通事故の発生は
-
in terms of traffic incidents in the city.
例年以下です
-
EP: Okay, so you're showing now some public services.
OK 今表示されているのは公共サービス
-
These are the cars.
これは車ですね
-
Osorio: Absolutely, Mr. Mayor.
はい 市長