字幕表 動画を再生する
-
Yeah, so a couple of years ago I was turning 60,
翻訳: Yuko Masubuchi 校正: Yuriko Hida
-
and I don't like being 60.
2年前に60歳になりました
-
(Laughter)
60歳なんて嫌ですね
-
And I started grappling
(笑)
-
with this existential angst
この歳になって
-
of what little I had done with my life.
不安に駆られるようになりました
-
It wasn't the resume
私は一体今まで 何をしてきたんだろう
-
of breaking this record here,
自分の打ち出した記録を
-
it was more like, who had I become?
塗り替えたとかいう話では無く
-
How had I spent my valuable time?
私は何になったのか という話です
-
How could this have gone by
私は貴重な時間を どう過ごしてきたか?
-
like lightning?
時の流れは
-
And I couldn't forgive myself
なんて速かったんだろう
-
for the countless, countless hours
それに 自分を許せませんでした
-
I had lost
数え切れない程 長い時間を
-
in negative thought --
否定的な考えで
-
all the time I had spent beating myself up
無駄に過ごしてきました
-
for losing my marriage
結婚に失敗したことで
-
and not stopping the sexual abuse when I was a kid
ずっと自分を責め続け
-
and career moves
子供の頃には性的虐待を受け続け
-
and this and this and this.
職を転々とし
-
Just why, why didn't I do it better? Why? Why? Why?
その他にも色々
-
And then my mother died at 82.
なぜこうなるのか 何度も自分に問いかけました
-
And so I starting thinking,
その頃 母が82歳で亡くなり
-
not only am I not happy with the past,
思うようになったのは
-
now I'm getting choked with,
不幸な過去を背負ってるだけじゃ駄目
-
"I've only got 22 years left."
でもそれ以上に 胸を締め付けるのは
-
What am I going to do with this short amount of time
「私の人生は あと22年しかない」 という思いです
-
that's just fleeting?
これからの残り少ない人生で
-
And I'm not in the present whatsoever.
何をしようか
-
And I decided the remedy to all this malaise
今の私がどうであれ
-
was going to be
私は心に決めました
-
for me to chase
この胸の苦しみの特効薬は
-
an elevated dream,
これしかない
-
an extreme dream,
高い目標を持つ事
-
something that would require
最高の夢を追う事
-
utter conviction
そうするためには
-
and unwavering passion,
絶対的な信念と
-
something that would make me
揺ぎない情熱が必要で
-
be my best self
そういうものこそが
-
in every aspect of my life,
理想の自分へと導いてくれるのです
-
every minute of every day,
人生のどんな場面でも
-
because the dream was so big
日々のどんな瞬間でも です
-
that I couldn't get there
なぜならそんなに大きな夢は
-
without that kind of behavior and that kind of conviction.
行動と信念無しには
-
And I decided,
実現できないからです
-
it was an old dream that was lingering,
私は決めました
-
that was from so many years ago,
昔の夢に再び挑戦しよう
-
three decades ago --
ずっと昔に描いていた夢です
-
the only sort of world class swim
30年前 ―
-
I had tried and failed at back in my 20s --
20代の頃に 国際レベルの遠泳に挑むため
-
was going from Cuba to Florida.
キューバからフロリダまで 泳ごうとしましたが
-
It was deep in my imagination.
失敗に終わりました
-
No one's ever done it without a shark cage.
ずっと心に引っ掛かっていました
-
It's daunting.
サメ対策用の柵を使わずに 泳ぎ切った人はいない
-
It's more than a hundred miles across a difficult passage of ocean.
難しい挑戦です
-
It's probably, at my speed, at my age --
160キロ以上の海を泳ぐのは 非常に困難です
-
for anybody's speed at anybody's age --
恐らく私がこの年齢で 今のスピードで泳ぐと ―
-
going to take 60, maybe 70, hours
誰でも どの年齢でもそうですが
-
of continuous swimming,
60時間 もしかしたら70時間は
-
never getting out on the boat.
ボートに乗らずに
-
And I started to train.
ずっと泳ぎ続ける事になります
-
I hadn't swum for 31 years, not a stroke.
そしてトレーニングを始めました
-
And I had kept in good shape, but swimming's a whole different animal.
31年間 全く泳いでませんでした
-
As a matter of fact,
体型は維持していましたが
-
this picture is supposed to be me during training.
泳ぐとなると別です
-
It's a smiling face.
これはトレーニング中の写真ですが
-
And when you're training for this sport, you are not smiling.
笑っていますね
-
(Laughter)
普通 トレーニング中は笑いませんよね
-
It's an arduous, difficult sport,
(笑)
-
and I don't remember smiling
水泳はキツいスポーツです
-
at any time during this sport.
泳ぎながら可笑しい事なんて
-
As I said, I respect other sports,
何かありましたっけ
-
and I compare this sport sometimes
私は他のスポーツにも関心があって
-
to cycling and to mountain climbing
水泳を他のスポーツと ―
-
and other of the expedition type events,
例えばサイクリングや登山などの
-
but this is a sensory deprivation,
探検型のスポーツを比較しますが
-
a physical duress.
水泳は感覚遮断の状態になります
-
And when I started in
身体が拘束されるのです
-
with the eight hours and the 10 hours and the 12 hours
トレーニングを始めてから
-
and the 14 hours and the 15 hours and the 24-hour swims,
8時間 10時間 12時間
-
I knew I had it,
更に14時間 15時間 24時間と泳ぐ時間を増やし
-
because I was making it through these.
絶対できると思いました
-
And when I said I'm going to go out and do a 15-hour swim,
問題なくこなしてきましたから
-
and we're coming into the dock after a long day
私が15時間泳ぎに行くと決めれば
-
and it's now night,
長いトレーニングの後 皆で 波止場に戻って来て
-
and we come in and it's 14 hours and 58 minutes
すっかり夜になっていても
-
and I can touch the dock and we're done,
出てから14時間58分で
-
the trainer says, "That's great.
私が波止場に上がれば 終わりというところで
-
It's 14 hours 58 minutes. Who cares the last two minutes?"
コーチが「素晴らしい
-
I say, "No, it's got to be 15 hours,"
14時間58分 2分くらいどうでもいい」と言っても
-
and I swim another minute out and another minute back
私は「15時間でなくちゃだめ」と言って
-
to make the 15 hours.
1分沖に向かって泳ぎ さらに1分かけて戻ってきて
-
And I put together an expedition.
15時間にしました
-
It's not that I didn't have help,
そして遠征を計画しました
-
but honestly, I sort of led, I was the team leader.
誰の手も借りなかったとは言いません
-
And to get the government permissions,
でも私はチームリーダーでした
-
you read in the paper,
政府の許可を得るのに
-
you think it's easy to get into Cuba everyday?
新聞に書かれてあるように
-
Try going in with an armada like we had
ただでさえキューバに入るのは 大変なのに
-
of 50 people and five boats
大艦隊みたいに 大勢で
-
and CNN's crew, etc.
50人の人達と5つのボート
-
The navigation is difficult.
CNNの取材班を連れて行くんです
-
There's a big river called the Gulf Stream
航海も困難です
-
that runs across
そこにはメキシコ湾流という
-
and it's not going in the direction you are.
強い海流があって
-
It's going to the east and you'd like to go north.
目的地と違う方向に流されます
-
It's tricky.
北に泳いでいるつもりが 東を向いてるのです
-
And there's dehydration.
これは厄介です
-
And there's hypothermia.
他にも脱水症状や
-
And there are sharks.
低体温
-
And there are all kinds of problems.
サメもいます
-
And I gathered together, honestly,
他にも沢山の障害があります
-
the world's leading experts in every possible way.
私は世界中から
-
And a month ago,
有能な専門家達を 可能な限り集めました
-
the 23rd of September,
そして1ヶ月前
-
I stood on that shore
9月23日に
-
and I looked across
私は海岸に立って
-
to that long, long faraway horizon
はるか遠くの地平線を
-
and I asked myself,
見渡して
-
do you have it?
自分に問いかけました
-
Are your shoulders ready?
準備は整った?
-
And they were. They were prepared.
肩の準備はできてる?
-
No stone left unturned.
肩は十分に鍛えましたよ
-
Was the mind ready?
準備万端でした
-
You know, you're swimming with the fogged goggles,
心の準備は?
-
you're swimming at 60 strokes a minute,
曇ったゴーグルをつけて
-
so you're never really focused on anything, you don't see well.
毎分60ストローク泳いでいると
-
You've got tight bathing caps over your ears
何かに焦点を合わすことはありません よく見えないんです
-
trying to keep the heat of the head,
低体温を防ぐために
-
because it's where the hypothermia starts,
きつい水泳帽で耳まで覆って
-
and so you don't hear very well.
頭の熱を奪われないようにすると
-
You're really left alone with your own thoughts.
ほとんど音が聞こえません
-
And I had all kinds of counting systems ready there
自分の世界に 取り残されたような感覚です
-
in English, followed by German,
いろいろな言語で数え方を覚えました
-
followed by Spanish, followed by French.
英語 ドイツ語
-
You save the French for last.
スペイン語 フランス語で揃っていました
-
And I had songs, I had a playlist in my head --
フランス語がお気に入りです
-
not through headphones, in my own head --
いつも頭の中で流れている曲がありました
-
of 65 songs.
ヘッドホンからではなくて 頭の中の
-
And I couldn't wait to get into the dark in the middle of the night,
65曲
-
because that's when Neil Young comes out.
真夜中の暗闇が待ちきれませんでした
-
(Laughter)
ニール・ヤングが流れてくるからです
-
And it's odd, isn't it?
(笑)
-
You'd think you'd be singing Leonard Cohen's "Hallelujah"
可笑しいですよね?
-
out in the majesty of the ocean,
レナード・コーエンの “ハレルヤ”の方が
-
not songs about heroin addiction in New York City.
大海原には相応しいと思いませんか
-
But no, for some reason
NYのヘロイン中毒の歌よりも
-
I couldn't wait to get into the dark of the night
でも どういう訳か
-
and be singing,
私は夜の暗闇の中で
-
♫ "A heard you knocking at my cellar door ♫
歌うのが好きでした
-
♫ I love you baby and I want some more ♫
♫地下室のドアをノックしてただろ♫
-
♫ Ooh, ooh, the damage done" ♫
♫愛しているよ もっとくれないか♫
-
(Applause)
♫ああ 来るとこまで来ちまったな♫
-
The night before I started,
(拍手)
-
I finished Stephen Hawking's "The Grand Design."
夜 泳ぎ始める前に
-
And I couldn't wait
スティーヴン・ホーキングの 『ホーキング、宇宙と人間を語る』 を
-
to trip the mind fantastic.
読んだ時は
-
About the 50th hour,
興奮しました
-
I was going to start thinking about the edge of the universe.
約50時間泳いだ所で
-
Is there an edge?
宇宙の果てについて 考えようと思っていました
-
Is this an envelope we're living inside of,
宇宙に果てはあるか?
-
or no, does it go onto infinity in both time and space?
時空とは限られているのか?
-
And there's nothing like swimming for 50 hours in the ocean
どこまでも果てしないのか?
-
that gets you thinking about things like this.
海で50時間泳ぎでもしなければ
-
I couldn't wait to prove the athlete I am,
こんな事を考える気分にはならないでしょう
-
that nobody else in the world can do this swim.
一日も早く史上初の泳ぎを成し遂げ
-
And I knew I could do it.
アスリートとして世界に証明したかった
-
And when I jumped into that water,
私には出来る確信がありました
-
I yelled in my mother's French, "Courage!"
私は海に飛び込む時
-
And I started swimming,
母のフランス語で叫びました 「頑張れ!」
-
and, oh my God, it was glassy.
私が泳ぎ始めると
-
And we knew it, all 50 people on the boat,
ああ とても穏やかでした
-
we all knew this was it,
船の上の50人も
-
this was our time.
当然知っていました
-
And I reminded myself a couple hours in,
これからが私たちの時間だと
-
you know, the sport is sort of a microcosm of life itself.
泳ぎ始めてから 自分に言い聞かせていました
-
First of all, you're going to hit obstacles.
スポーツというのは人生の縮図の様だと
-
And even though you're feeling great at any one moment,
まず 必ず障害物が待っています
-
don't take it for granted, be ready,
調子が良いときがあっても
-
because there's going to be pain, there's going to be suffering.
注意して 気をつけなさい
-
It's not going to feel this good all the way across.
痛みや苦しみが 必ず待っているから
-
And I was thinking of the hypothermia
ずっとそんな風に 調子よく泳げるわけではありません
-
and maybe some shoulder pain
低体温になるかもしれないし
-
and all the other things --
肩が痛くなるかもしれません
-
the vomiting that comes from being in the saltwater.
その他にも
-
You're immersed in the liquid.
海水に浸かっているせいで嘔吐したり
-
Your body doesn't like the saltwater.
体が水中でふやけてしまったり
-
After a couple of days, three days,
海水は人体に良くないんです
-
you tend to rebel
泳ぎ始めて2、3日過ぎると
-
in a lot of physical ways.
身体がいろいろな意味で
-
But no, two hours in,
いう事をきかなくなります
-
wham! Never in my life ...
でもこの時は スタートして2時間後のことでした
-
I knew there were Portuguese men o' war,
経験した事のない強烈な痛みが走り・・・
-
all kinds of moon jellies, all kinds of things,
電気クラゲや水クラゲ等が
-
but the box jellyfish from the southern oceans
その海にいる事は知っていました
-
is not supposed to be in these waters.
しかし南洋に生息する“ハコクラゲ” が
-
And I was on fire --
この海にもいたとは 考えもしませんでした
-
excruciating, excruciating pain.
その痛みは焼ける様に激しく
-
I don't know if you can still see
耐え難いものでした
-
the red line here and up the arm.
見えるでしょうか?
-
Evidently, a piece this big of tentacle
これがその時の痕です
-
has a hundred-thousand little barbs on it
この大きな触手には
-
and each barb is not just stinging your skin,
10万本ものトゲがあって
-
it's sending a venom.
それぞれのトゲは刺すだけでなく
-
The most venomous animal that lives in the ocean
毒を注入します
-
is the box jellyfish.
海に潜む最も危険な有毒動物が
-
And every one of those barbs
“ハコクラゲ” です
-
is sending that venom into this central nervous system.
この全てのトゲから出される毒は
-
So first I feel like boiling hot oil,
中枢神経系に異常をもたらします
-
I've been dipped in.
まず煮えたぎった油の中に
-
And I'm yelling out, "Fire! Fire! Fire! Fire!
入れられた様な感覚になり
-
Help me! Somebody help me!"
叫びました 「熱い!熱い!熱い!
-
And the next thing is paralysis.
助けて!誰か助けて!」
-
I feel it in the back and then I feel it in the chest up here,
次に体が麻痺します
-
and I can't breathe.
背中も胸部も麻痺し
-
And now I'm not swimming with a nice long stroke,
息ができなくなります
-
I'm sort of crabbing it this way.
そして泳ぐ事が困難になり
-
Then come convulsions.
カニの様な動きになります
-
A young man on our boat is an EMT. He dives in to try to help me.
そしてけいれん
-
He's stung.
救命士が 救助のため 海に飛び込んで来ましたが
-
They drag him out on the boat,
彼も刺されました
-
and he's -- evidently, I didn't see any of this -- but lying on the boat
彼はボートに引き上げられ
-
and giving himself epinephrine shots
見てませんが 恐らくボートに横たわり
-
and crying out.
アドレナリンを投与され
-
He's 29 years old,
泣き叫んでいました
-
very well-built, lean, he's six-foot, five,
彼は29歳
-
weighs 265 lbs.,
良く鍛えられた体で 身長180cm
-
and he is down.
体重120kgの青年ですが
-
And he is crying and he's yelling to my trainer
ダウンしてしまいました
-
who's trying to help me.
私を助けようとしているコーチに
-
And he's saying, "Bonnie, I think I'm going to die.
泣きながら叫んでいました
-
My breath is down to three breaths a minute.
「ボニー 僕はもう死にそうだ
-
I need help, and I can't help Diana."
ほとんど呼吸もできない 1分間で3回しか息が出来ないんだ
-
So that was at eight o'clock at night.
助けてくれ 僕はダイアナを助けられない」
-
The doctor, medical team from University of Miami
これは夜8時の事でしたが
-
arrived at five in the morning.
医療チームがマイアミ大学から着いたのは
-
So I swam through the night,
朝の5時でした
-
and at dawn they got there and they started with prednisone shots.
私は一晩中泳いでいた訳です
-
I didn't get out,
明け方になっても
-
but was in the water taking prednisone shots, taking Xanax,
私は海から出ずに水中で
-
oxygen to the face.
プレドニゾンと精神安定剤を投与され
-
It was like an ICU unit
顔には酸素マスク
-
in the water.
それはさながら
-
(Laughter)
水中のICUでした
-
And I guess the story is
(笑)
-
that even Navy SEALS who are stung by the box jelly,
ハコクラゲに刺されたら
-
they're done.
海軍の特殊部隊でも例外では無いでしょう
-
They either die or they quickly get to a hospital.
やられてしまうんです