Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • (Music)

    翻訳: Kazunori Akashi 校正: Akiko Hicks

  • Good afternoon.

    (音楽)

  • As you're all aware, we face difficult economic times.

    こんにちは

  • I come to you with a modest proposal

    ご承知の通り 我々は 経済危機に直面しています

  • for easing the financial burden.

    そこで私はささやかながら

  • This idea came to me while talking to

    財政負担の緩和策を提案します

  • a physicist friend of mine at MIT.

    これを思いついたのは

  • He was struggling to explain something to me:

    MITにいる 友人の 物理学者と話していた時です

  • a beautiful experiment that uses lasers to cool down matter.

    彼が一生懸命 説明していたのは

  • Now he confused me from the very start,

    レーザー光で物質の 温度を下げる 見事な実験です

  • because light doesn't cool things down.

    私は いきなり混乱しました

  • It makes it hotter. It's happening right now.

    光は物質の温度を上げますが

  • The reason that you can see me standing here is because

    下げることはないはずです お見せしましょう

  • this room is filled with more than 100 quintillion photons,

    ステージに立つ私が見えるのは

  • and they're moving randomly through the space, near the speed of light.

    この空間が10の20乗個もの 光子で満たされているからです

  • All of them are different colors,

    光子は ほぼ光速で ランダムに飛び回ります

  • they're rippling with different frequencies,

    それぞれ異なる色で

  • and they're bouncing off every surface, including me,

    異なる周波数を持っています

  • and some of those are flying directly into your eyes,

    光子は 私を含む あらゆる物体の表面で反射し

  • and that's why your brain is forming an image of me standing here.

    いくつかは皆さんの目に入って

  • Now a laser is different.

    脳がステージ上の私の映像を作ります

  • It also uses photons, but they're all synchronized,

    レーザー光は違います

  • and if you focus them into a beam,

    光子の周波数が一定で

  • what you have is an incredibly useful tool.

    集光してビームにすると

  • The control of a laser is so precise

    便利なツールとして使えます

  • that you can perform surgery inside of an eye,

    レーザーは正確に

  • you can use it to store massive amounts of data,

    制御できるので 眼球内部の手術や

  • and you can use it for this beautiful experiment

    膨大なデータの保存に使えます

  • that my friend was struggling to explain.

    また友達が説明に苦労した ―

  • First you trap atoms in a special bottle.

    見事な実験にも利用できます

  • It uses electromagnetic fields to isolate the atoms

    まず 原子を特殊な容器に閉じ込めます

  • from the noise of the environment.

    容器には 環境ノイズから 原子を隔離するために

  • And the atoms themselves are quite violent,

    電磁場が使われています

  • but if you fire lasers that are precisely tuned to the right frequency,

    原子は激しく動きますが

  • an atom will briefly absorb those photons

    特定の周波数の レーザーを照射すると

  • and tend to slow down.

    その光子を一時的に吸収して

  • Little by little it gets colder

    動きが遅くなります

  • until eventually it approaches absolute zero.

    原子は少しずつ冷えて

  • Now if you use the right kind of atoms and you get them cold enough,

    絶対零度に近づいていきます

  • something truly bizarre happens.

    特定の原子を十分に冷やすと

  • It's no longer a solid, a liquid or a gas.

    実に奇妙なことが起こります

  • It enters a new state of matter called a superfluid.

    原子は 固体でも 液体でも 気体でもなくなります

  • The atoms lose their individual identity,

    「超流動体」という 新しい状態になるのです

  • and the rules from the quantum world take over,

    原子は固有の特徴を失い

  • and that's what gives superfluids such spooky properties.

    量子の世界のルールに従います

  • For example, if you shine light through a superfluid,

    これが超流動体の 不気味な性質の原因です

  • it is able to slow photons down

    例えば 超流動体に光を当てると

  • to 60 kilometers per hour.

    光子のスピードを 時速60kmまで落とせます

  • Another spooky property is that it flows

    光子のスピードを 時速60kmまで落とせます

  • with absolutely no viscosity or friction,

    別の不気味な性質は

  • so if you were to take the lid off that bottle,

    粘性や摩擦がゼロになること

  • it won't stay inside.

    だから容器のふたを取ると

  • A thin film will creep up the inside wall,

    超流動体は外に出てしまいます

  • flow over the top and right out the outside.

    薄い膜になって容器の壁を登り ―

  • Now of course, the moment that it does hit the outside environment,

    ふちを乗り越えて 外に出てしまいます

  • and its temperature rises by even a fraction of a degree,

    外の環境にさらされて

  • it immediately turns back into normal matter.

    少しでも温度が上がると あっという間に ―

  • Superfluids are one of the most fragile things we've ever discovered.

    普通の状態に戻ります

  • And this is the great pleasure of science:

    我々が知る中でも 極めて不安定な存在です

  • the defeat of our intuition through experimentation.

    ここに科学の面白さがあります

  • But the experiment is not the end of the story,

    実験によって 直感が 裏切られる面白さです

  • because you still have to transmit that knowledge to other people.

    でも実験で終わるのではなく 得た知識を広める必要があります

  • I have a Ph.D in molecular biology.

    でも実験で終わるのではなく 得た知識を広める必要があります

  • I still barely understand what most scientists are talking about.

    私は分子生物学の 博士号を持っていますが

  • So as my friend was trying to explain that experiment,

    それでも科学者の話を 理解するのは大変です

  • it seemed like the more he said,

    友達が この実験について 説明しようとした時だって

  • the less I understood.

    話せば 話すほど

  • Because if you're trying to give someone the big picture

    わからなくなった気がしました

  • of a complex idea, to really capture its essence,

    複雑な概念の本質を捉えて

  • the fewer words you use, the better.

    大まかに説明しようとする場合 ―

  • In fact, the ideal may be to use no words at all.

    話はできるだけ短い方がいい

  • I remember thinking, my friend could have explained

    いや 言葉を使わないのが 理想かもしれません

  • that entire experiment with a dance.

    私は思いました ―

  • Of course, there never seem to be any dancers around when you need them.

    ダンスで説明すればよかったのでは?

  • Now, the idea is not as crazy as it sounds.

    もちろん ダンサーがいつも 身近にいるとは限りません

  • I started a contest four years ago called Dance Your Ph.D.

    でも発想はそれほど おかしくありません

  • Instead of explaining their research with words,

    だから4年前に “Dance Your Ph.D” コンテストを始めました

  • scientists have to explain it with dance.

    コンテストでは 科学者が自分の研究を

  • Now surprisingly, it seems to work.

    言葉でなくダンスで解説します

  • Dance really can make science easier to understand.

    驚いたことに 上手くいっています

  • But don't take my word for it.

    ダンスだと 科学は わかり易くなるのです

  • Go on the Internet and search for "Dance Your Ph.D."

    私の言葉を信じる前に

  • There are hundreds of dancing scientists waiting for you.

    インターネットで 検索してください

  • The most surprising thing that I've learned while running this contest

    たくさんの科学者が 踊るところを見られます

  • is that some scientists are now working directly with dancers on their research.

    コンテストを運営して驚いたことは

  • For example, at the University of Minnesota,

    ダンサーと共同で研究する 科学者が現れたことです

  • there's a biomedical engineer named David Odde,

    ミネソタ大学では

  • and he works with dancers to study how cells move.

    医用生体工学者のデビッド・オーディが

  • They do it by changing their shape.

    細胞の移動を ダンサーと研究しています

  • When a chemical signal washes up on one side,

    細胞は形を変えて移動します

  • it triggers the cell to expand its shape on that side,

    ある方向から化学的シグナルが来ると

  • because the cell is constantly touching and tugging at the environment.

    細胞はそちらの方向に 伸びていきます

  • So that allows cells to ooze along in the right directions.

    細胞は常に環境と やりとりしているためです

  • But what seems so slow and graceful from the outside

    その結果 正しい方向に ゆっくり移動します

  • is really more like chaos inside,

    外から見ると優雅な動きですが

  • because cells control their shape with a skeleton of rigid protein fibers,

    内部はカオスです

  • and those fibers are constantly falling apart.

    細胞は骨格タンパク質の 繊維で形態を制御します

  • But just as quickly as they explode,

    この繊維はバラバラになりますが

  • more proteins attach to the ends and grow them longer,

    すぐにタンパク質がくっついて

  • so it's constantly changing

    成長します

  • just to remain exactly the same.

    つまり同じ形を保つために

  • Now, David builds mathematical models of this and then he tests those in the lab,

    変化し続けているのです

  • but before he does that, he works with dancers

    普通 数理モデルを 作ってから実験しますが

  • to figure out what kinds of models to build in the first place.

    彼はまず どんなモデルにするか ―

  • It's basically efficient brainstorming,

    決めるためにダンサーと作業します

  • and when I visited David to learn about his research,

    要はブレーンストーミングのようなものです

  • he used dancers to explain it to me

    研究について教えてもらおうと

  • rather than the usual method: PowerPoint.

    私が訪ねると PowerPointではなく

  • And this brings me to my modest proposal.

    ダンサーを使って 説明してくれました

  • I think that bad PowerPoint presentations

    この経験から ささやかな 提案を思いついたのです

  • are a serious threat to the global economy.

    PowerPointによる無駄なプレゼンは

  • (Laughter) (Applause)

    世界経済に対する深刻な脅威です

  • Now it does depend on how you measure it, of course,

    (笑)(拍手)

  • but one estimate has put the drain at 250 million dollars per day.

    計算方法にもよりますが

  • Now that assumes half-hour presentations

    ある推計によれば 1日当たり2.5億ドルの損失です

  • for an average audience of four people

    年収35,000ドルの観客 ―

  • with salaries of 35,000 dollars,

    平均4人に向けた ―

  • and it conservatively assumes that

    30分のプレゼンを仮定します

  • about a quarter of the presentations are a complete waste of time,

    手堅く見積もって

  • and given that there are some apparently

    プレゼンの4分の1は時間の無駄です

  • 30 million PowerPoint presentations created every day,

    毎日3,000万のプレゼンが

  • that would indeed add up to an annual waste

    制作されると考えると

  • of 100 billion dollars.

    年間の損失額は 実に

  • Of course, that's just the time we're losing

    1,000億ドルに上ります

  • sitting through presentations.

    もちろんこれは 観客が失う ―

  • There are other costs, because PowerPoint is a tool,

    時間の価値だけです

  • and like any tool, it can and will be abused.

    他の損失も考えられます PowerPointはツールだし ―

  • To borrow a concept from my country's CIA,

    どんなツールも 悪用されるものです

  • it helps you to soften up your audience.

    我が国のCIAがよくやるように

  • It distracts them with pretty pictures, irrelevant data.

    相手を手なずけてしまうのです

  • It allows you to create the illusion of competence,

    魅力的なイメージや どうでもいいデータで注意をそらします

  • the illusion of simplicity,

    相手に有能だと思わせたり

  • and most destructively, the illusion of understanding.

    シンプルだと思わせたり

  • So now my country is 15 trillion dollars in debt.

    さらに怖いことに わかったと錯覚させるのです

  • Our leaders are working tirelessly to try and find ways to save money.

    我が国は15兆ドルもの負債を抱え

  • One idea is to drastically reduce public support for the arts.

    指導者達は懸命に 節約の方法を探しています

  • For example, our National Endowment for the Arts,

    方法の一つが アートへの 支援を大幅に削減することです

  • with its $150 million budget,

    例えば1億5,000万ドルの予算を持つ ―

  • slashing that program would immediately reduce the national debt

    例えば1億5,000万ドルの予算を持つ ―

  • by about one one-thousandth of a percent.

    国立芸術基金を廃止した場合 国の負債は一挙に ―

  • One certainly can't argue with those numbers.

    1,000分の1パーセントも 減らせるのです

  • However, once we eliminate public funding for the arts,

    数字に議論の余地はありません

  • there will be some drawbacks.

    でも アートに対する 公的資金を削ると

  • The artists on the street will swell the ranks of the unemployed.

    問題も生じます

  • Many will turn to drug abuse and prostitution,

    職を失った芸術家のせいで 失業者数が増加するでしょう

  • and that will inevitably lower property values in urban neighborhoods.

    多くが麻薬や売春に手を染め

  • All of this could wipe out the savings we're hoping to make in the first place.

    その結果 都市部の 地価は下落するでしょう

  • I shall now, therefore, humbly propose my own thoughts,

    芸術基金の廃止による節約が 帳消しになるかもしれません

  • which I hope will not be liable to the least objection.

    だから私は謹んで提案します

  • Once we eliminate public funding for the artists,

    おそらく異議はないと思います

  • let's put them back to work

    芸術家への公的支援をカットするなら

  • by using them instead of PowerPoint.

    PowerPointの代わりに

  • As a test case, I propose we start with American dancers.

    彼らを使おうではありませんか

  • After all, they are the most perishable of their kind,

    手始めにアメリカの ダンサーで試してはどうでしょう

  • prone to injury and very slow to heal

    最も危機に瀕した芸術家ですから

  • due to our health care system.

    ケガが多い上に

  • Rather than dancing our Ph.Ds,

    医療保険制度のおかげで治りは遅い

  • we should use dance to explain all of our complex problems.

    ダンスで説明するのは 博士論文ではなく

  • Imagine our politicians using dance

    あらゆる厄介な問題を 説明するのに使いましょう

  • to explain why we must invade a foreign country

    想像してください 政治家が ダンスを用いて

  • or bail out an investment bank.

    外国に侵攻すべき理由や 投資銀行を税金で ―

  • It's sure to help.

    救済する理由を説明するのです

  • Of course someday, in the deep future,

    きっと役に立つはずです

  • a technology of persuasion

    当然 遠い将来に

  • even more powerful than PowerPoint may be invented,

    PowerPointより遥かに優れた ―

  • rendering dancers unnecessary as tools of rhetoric.

    説得の技術が開発され

  • However, I trust that by that day,

    ダンサーが説明ツールの座を 奪われる日が来るかもしれません

  • we shall have passed this present financial calamity.

    でも その頃には

  • Perhaps by then we will be able to afford the luxury

    財政難は過去のものと なっているでしょう

  • of just sitting in an audience

    たぶん その頃には

  • with no other purpose

    観客として人間の動き そのものを楽しむという

  • than to witness the human form in motion.

    観客として人間の動き そのものを楽しむという

  • (Music)

    贅沢が許されるのでは ないでしょうか

  • (Applause)

    (音楽)

(Music)

翻訳: Kazunori Akashi 校正: Akiko Hicks

字幕と単語

B1 中級 日本語 光子 ダンサー 原子 説明 流動 実験

【TED】ジョン・ボハノン 「ダンスか PowerPointか ― ささやかな提案」 (John Bohannon: Dance vs. powerpoint, a modest proposal)

  • 151 7
    Zenn   に公開 2017 年 11 月 15 日
動画の中の単語

前のバージョンに戻す