字幕表 動画を再生する
-
So for the past year and a half,
翻訳: Yasushi Aoki 校正: Hidetoshi Yamauchi
-
my team at Push Pop Press
この1年半
-
and Charlie Melcher and Melcher Media
私たちのPush Pop Press社は
-
have been working on creating
チャーリー・メルチャーのメルチャーメディア社と
-
the first feature-length interactive book.
初の長編インタラクティブ・ブックに
-
It's called "Our Choice"
取り組んできました
-
and the author is Al Gore.
『私たちの選択』というタイトルで
-
It's the sequel to "An Inconvenient Truth,"
著者はアル・ゴアです
-
and it explores all the solutions
『不都合な真実』の続編で
-
that will solve the climate crisis.
気候危機を解決するための
-
The book starts like this. This is the cover.
様々な方法を模索する本です
-
As the globe spins,
こんな感じに始まります これが表紙
-
we can see our location,
回っている地球の上で
-
and we can open the book
自分がどこにいるか分かります
-
and swipe through the chapters
本を開きます
-
to browse the book.
スワイプして
-
Or, we can scroll through the pages at the bottom.
各章を眺められます
-
And if we wanted to zoom into a page,
下の方で各ページをスクロールして見ることもできます
-
we can just open it up.
ページを拡大したいときには
-
And anything you see in the book,
広げるだけです
-
you can pick up with two fingers
この本の あらゆるものが
-
and lift off the page
2本の指でつまみ
-
and open up.
引っ張り出して
-
And if you want to go back
開くことができます
-
and read the book again,
前に戻って
-
you just fold it back up and put it back on the page.
読み続けるには
-
And so this works the same way; you pick it up and pop it open.
たたんでページに戻すだけです
-
(Audio) Al Gore: I consider myself
これも同じ つまんで開きます
-
among the majority
(ナレーション) 「風車が—
-
who look at windmills and feel
風景に美しさを添えると
-
they're a beautiful addition to the landscape.
感じる人は 私を含め
-
Mike Matas: And so throughout the whole book,
たくさんいます」
-
Al Gore will walk you through and explain the photos.
アル・ゴアが本の中を案内し
-
This photo, you can you can even see on an interactive map.
写真の説明をしてくれるのです
-
Zoom into it and see where it was taken.
写真はインタラクティブ・マップ上で見られます
-
And throughout the book,
拡大して どこで撮られたのかが分かります
-
there's over an hour of documentary footage
この本の中には
-
and interactive animations.
1時間以上のドキュメンタリー映像や
-
So you can open this one.
インタラクティブ・アニメーションがあります
-
(Audio) AG: Most modern wind turbines consist of a large ...
これを広げると
-
MM: It starts playing immediately.
(ナレーション)「現代の風力タービンの多くは 大きな3枚羽の・・・」
-
And while it's playing, we can pinch and peak back at the page,
すぐに再生が始まり
-
and the movie keeps playing.
再生した状態のまま
-
Or we can zoom out to the table of contents,
ページに戻れます
-
and the video keeps playing.
さらに目次まで戻っても
-
But one of the coolest things in this book
ビデオは再生し続けています
-
are the interactive infographics.
この本でとくに素晴らしいのは
-
This one shows the wind potential
インタラクティブな インフォグラフィックです
-
all around the United States.
これはアメリカ全土の
-
But instead of just showing us the information,
風力発電の潜在能力を示しています
-
we can take our finger and explore,
単に情報を図示するだけでなく
-
and see, state by state,
指でたどると
-
exactly how much wind potential there is.
風力発電でまかないうる電力量の
-
We can do the same for geothermal energy
正確な数字が 州ごとに出てきます
-
and solar power.
同様に 地熱発電についても見られます
-
This is one of my favorites.
それに太陽光発電も
-
So this shows ...
これは私のお気に入りのやつです
-
(Laughter)
見ていてください・・・
-
(Applause)
(息を吹きかけると絵の中の風車が回る)
-
When the wind is blowing,
(拍手)
-
any excess energy coming from the windmill
風が吹くと
-
is diverted into the battery.
風車の余分な電気は
-
And as the wind starts dying down,
バッテリーに蓄えられ
-
any excess energy will be diverted back into the house --
風がやむと
-
the lights never go out.
蓄えていた電気が家に送られるので
-
And this whole book, it doesn't just run on the iPad.
明かりが消えることはありません
-
It also runs on the iPhone.
この本はiPadだけでなく
-
And so you can start reading on your iPad in your living room
iPhoneでも動かすことができます
-
and then pick up where you left off on the iPhone.
居間でiPadで読み始め
-
And it works the exact same way.
外で続きをiPhoneで読むこともできます
-
You can pinch into any page.
まったく同じように動きます
-
Open it up.
ページをつまんで
-
So that's Push Pop Press' first title,
広げて見ることができます
-
Al Gore's "Our Choice."
これがPush Pop Press初の作品となる
-
Thank you.
アル・ゴアの『私たちの選択』です
-
(Applause)
ありがとうございました
-
Chris Anderson: That's spectacular.
(拍手)
-
Do you want to be a publisher,
見事なものだと思うけど
-
a technology licenser?
やろうとしているのは出版事業なのか
-
What is the business here?
技術のライセンシングなのか
-
Is this something that other people can do?
ビジネスプランは何?
-
MM: Yeah, we're building a tool
他の人も作ることはできるの?
-
that makes it really easy for publishers right now to build this content.
ええ 私たちはツールを作っています
-
So Melcher Media's team, who's on the East coast --
このようなコンテンツを 出版社が容易に作れるようになります
-
and we're on the West coast, building the software --
メルチャーメディアは東海岸で
-
takes our tool
ソフトウェアを作る私たちのチームは西海岸にいて
-
and, every day, drags in images and text.
私たちのツールを使い
-
CA: So you want to license this software to publishers
毎日 写真や画像を取り込んでいます
-
to make books as beautiful as that? (MM: Yes.)
このソフトを出版社にライセンスして ああいう
-
All right. Mike, thanks so much.
すごい本を作れるようにするわけだね?
-
MM: Thank you. (CA: Good luck.)
そうです / なるほど マイク ありがとう
-
(Applause)
ありがとうございます / 頑張って