字幕表 動画を再生する
-
So, security is two different things:
翻訳: Keiichi Kudo 校正: Akiko Hicks
-
it's a feeling, and it's a reality.
セキュリティには 2 つの側面があります
-
And they're different.
感情と現実です
-
You could feel secure even if you're not.
両者は異なるものです
-
And you can be secure
実際に安全ではなくとも
-
even if you don't feel it.
安全だと感じることができます
-
Really, we have two separate concepts
安全だと感じなくても
-
mapped onto the same word.
安全であることもあります
-
And what I want to do in this talk is to split them apart --
二つの別々の概念が
-
figuring out when they diverge and how they converge.
安全という一つの言葉に対応付けてられています
-
And language is actually a problem here.
本日私がお話ししたいことは
-
There aren't a lot of good words
感情と現実を区別し
-
for the concepts we're going to talk about.
どのような時に 別々の概念に別れ
-
So if you look at security from economic terms,
どう一つに収束するかです
-
it's a trade-off.
ここでは言葉が問題となります
-
Every time you get some security, you're always trading off something.
これからお話しする概念に則した
-
Whether this is a personal decision --
良い言葉があまりないのです
-
whether you're going to install a burglar alarm in your home --
安全を
-
or a national decision,
経済学の言葉で表現するなら
-
where you're going to invade a foreign country --
「トレードオフ」となります
-
you're going to trade off something: money or time, convenience, capabilities,
安全を得るときはいつも
-
maybe fundamental liberties.
何かをトレードオフしています
-
And the question to ask when you look at a security anything
個人的な判断で
-
is not whether this makes us safer,
自宅に防犯ベルを設置するとき
-
but whether it's worth the trade-off.
国家的な判断で外国に侵攻するとき
-
You've heard in the past several years, the world is safer
何かをトレードオフすることになります
-
because Saddam Hussein is not in power.
それはお金 時間 利便性 機能性
-
That might be true, but it's not terribly relevant.
あるいは根本的な自由かもしれません
-
The question is: Was it worth it?
安全を考えるときに問うべきは
-
And you can make your own decision,
それが自身をより安全にするかではなく
-
and then you'll decide whether the invasion was worth it.
トレードオフするに値するかです
-
That's how you think about security: in terms of the trade-off.
ここ数年でこんなことを耳にしたでしょう
-
Now, there's often no right or wrong here.
サダム・フセインが権力を振るっていないので世界はより安全だと
-
Some of us have a burglar alarm system at home and some of us don't.
真実かもしれませんが関連性はごく僅かでしょう
-
And it'll depend on where we live,
問うべきは その価値があったか ということです
-
whether we live alone or have a family,
これは個人個人で結論が出せます
-
how much cool stuff we have,
侵攻するに値したか 自分なりに判断するのです
-
how much we're willing to accept the risk of theft.
これが安全を考える方法です
-
In politics also, there are different opinions.
トレードオフという観点を用いるのです
-
A lot of times, these trade-offs are about more than just security,
この判断に特に正しい答えはありません
-
and I think that's really important.
自宅に防犯ベルを設置している人もいれば
-
Now, people have a natural intuition about these trade-offs.
そうでない人もいます
-
We make them every day.
住んでいる地域
-
Last night in my hotel room, when I decided to double-lock the door,
一人暮らしか家族と住んでいるか
-
or you in your car when you drove here;
どんな凄いものを所有しているか
-
when we go eat lunch
窃盗のリスクをどの程度
-
and decide the food's not poison and we'll eat it.
許容するかによるでしょう
-
We make these trade-offs again and again,
政治でも
-
multiple times a day.
さまざまな見解があります
-
We often won't even notice them.
多くの場合 トレードオフは
-
They're just part of being alive; we all do it.
安全に関するものに留まりません
-
Every species does it.
これは重要なことです
-
Imagine a rabbit in a field, eating grass.
人間はこういったトレードオフに対して
-
And the rabbit sees a fox.
直感を持っており
-
That rabbit will make a security trade-off:
日々それを使っています
-
"Should I stay, or should I flee?"
昨晩ホテルの部屋で
-
And if you think about it,
ドアを二重に施錠すると判断したとき
-
the rabbits that are good at making that trade-off
皆さんがここまで運転してきたとき
-
will tend to live and reproduce,
ランチに行き
-
and the rabbits that are bad at it
食べ物に毒が混入していないと判断し食べるとき
-
will get eaten or starve.
私たちはこういったトレードオフを
-
So you'd think
一日に何回も判断しています
-
that us, as a successful species on the planet -- you, me, everybody --
あまり意識することはないでしょう
-
would be really good at making these trade-offs.
生存活動の一部に過ぎません 皆やっていることです
-
Yet it seems, again and again, that we're hopelessly bad at it.
あらゆる種が行っていることです
-
And I think that's a fundamentally interesting question.
野原で草を食べているウサギを想像してください
-
I'll give you the short answer.
そのウサギはキツネを見つけます
-
The answer is, we respond to the feeling of security
するとウサギは安全のトレードオフをするでしょう
-
and not the reality.
「留まるべきか 逃げるべきか」
-
Now, most of the time, that works.
こうして考えてみると
-
Most of the time,
トレードオフの判断に長けたウサギは
-
feeling and reality are the same.
生き延びて繁殖するでしょう
-
Certainly that's true for most of human prehistory.
そうでないウサギは
-
We've developed this ability
捕食されたり餓死するでしょう
-
because it makes evolutionary sense.
では
-
One way to think of it is that we're highly optimized
地球で成功している種である
-
for risk decisions
皆さん 私 全員が
-
that are endemic to living in small family groups
トレードオフの判断に長けていると考えるかもしれません
-
in the East African Highlands in 100,000 BC.
にも関わらず
-
2010 New York, not so much.
私たちは絶望的に下手なようです
-
Now, there are several biases in risk perception.
これは非常に興味深い疑問だと思います
-
A lot of good experiments in this.
端的な回答をお出ししましょう
-
And you can see certain biases that come up again and again.
私たちは安全の感覚に対応しているのであり
-
I'll give you four.
安全の実態に反応しているのではないということです
-
We tend to exaggerate spectacular and rare risks
多くの場合これは有効です
-
and downplay common risks --
多くの場合
-
so, flying versus driving.
感覚と実態は同じです
-
The unknown is perceived to be riskier than the familiar.
先史時代においては
-
One example would be:
まさしく真実でした
-
people fear kidnapping by strangers,
私たちが感覚的に反応する能力を発達させてきたのは
-
when the data supports that kidnapping by relatives is much more common.
進化的に正しかったからです
-
This is for children.
一つの解釈は
-
Third, personified risks are perceived to be greater
少数のグループで生活するときに
-
than anonymous risks.
必要とされるリスク判断に
-
So, Bin Laden is scarier because he has a name.
極めて適合していたということです
-
And the fourth is:
これは紀元前10万年の東アフリカ高地でのことであり
-
people underestimate risks in situations they do control
2010 年のニューヨークではまた別です
-
and overestimate them in situations they don't control.
リスクの認知にはいくつものバイアスがかかるもので
-
So once you take up skydiving or smoking,
それについては数多くの研究があります
-
you downplay the risks.
特定のバイアスは繰り返し現れるものです
-
If a risk is thrust upon you -- terrorism is a good example --
ここでは 4 つ紹介したいと思います
-
you'll overplay it,
私たちは劇的なリスクや珍しいリスクを誇大化し
-
because you don't feel like it's in your control.
一般的なリスクを過小評価しがちです
-
There are a bunch of other of these cognitive biases,
例えば飛行機と車での移動の比較です
-
that affect our risk decisions.
未知のリスクは
-
There's the availability heuristic,
既知のリスクより大きく捉えられます
-
which basically means we estimate the probability of something
例えば
-
by how easy it is to bring instances of it to mind.
人々は見知らぬ人による誘拐を恐れますが
-
So you can imagine how that works.
データによると顔見知りによる誘拐の方が断然多いのです
-
If you hear a lot about tiger attacks, there must be a lot of tigers around.
これは子供の場合です
-
You don't hear about lion attacks, there aren't a lot of lions around.
第三に 名前を持つものによるリスクは
-
This works, until you invent newspapers,
匿名によるリスクより大きく捉えられます
-
because what newspapers do is repeat again and again
ビン・ラディンは名を持つがゆえにより恐れられるということです
-
rare risks.
第四に 人々は
-
I tell people: if it's in the news, don't worry about it,
自分でコントロールできる状況での
-
because by definition, news is something that almost never happens.
リスクを過小評価し
-
(Laughter)
そうでない状況でのリスクを過大評価します
-
When something is so common, it's no longer news.
スカイダイビングや喫煙をする人は
-
Car crashes, domestic violence --
そのリスクを実際より低く捉えます
-
those are the risks you worry about.
テロが良い例ですが そういったリスクに曝されると
-
We're also a species of storytellers.
それを過大評価します 自分でコントロールできないと感じるからです
-
We respond to stories more than data.
他にも私たちのリスク判断に影響する
-
And there's some basic innumeracy going on.
多数の認知バイアスが存在します
-
I mean, the joke "One, two, three, many" is kind of right.
利用可能性ヒューリスティックというものがあります
-
We're really good at small numbers.
これは基本的に
-
One mango, two mangoes, three mangoes,
想像の し易さから
-
10,000 mangoes, 100,000 mangoes --
その可能性を推測するというものです
-
it's still more mangoes you can eat before they rot.
どういうことかお話ししましょう
-
So one half, one quarter, one fifth -- we're good at that.
トラの襲撃をよく耳にする場合 周辺にはトラが沢山いるはずです
-
One in a million, one in a billion --
ライオンの襲撃を耳にしないなら 周辺にライオンはあまりいないでしょう
-
they're both almost never.
こう考えられるのも新聞が出回るまでです
-
So we have trouble with the risks that aren't very common.
なぜなら新聞とは
-
And what these cognitive biases do
繰り返し繰り返し
-
is they act as filters between us and reality.
希なリスクを記すものだからです
-
And the result is that feeling and reality get out of whack,
ニュースになるくらいなら心配はいらないと私はみんなに言っています
-
they get different.
なぜなら定義によれば
-
Now, you either have a feeling -- you feel more secure than you are,
ニュースとはほぼ起こらない出来事のことだからです
-
there's a false sense of security.
(笑)
-
Or the other way, and that's a false sense of insecurity.
ある出来事が一般的なら それはもはやニュースではないのです
-
I write a lot about "security theater,"
自動車事故や家庭内暴力
-
which are products that make people feel secure,
皆さんが心配するリスクはこういったものです
-
but don't actually do anything.
また私たちは物語る種です
-
There's no real word for stuff that makes us secure,
データより物語に敏感です
-
but doesn't make us feel secure.
また根本的な数量に対する感覚も欠けています
-
Maybe it's what the CIA is supposed to do for us.
「一つ 二つ 三つ たくさん」はある意味正しいということです
-
So back to economics.
私たちは 小さい数にはとても強いです
-
If economics, if the market, drives security,
一つのマンゴー 二つのマンゴー 三つのマンゴー
-
and if people make trade-offs based on the feeling of security,
一万のマンゴー 十万のマンゴー
-
then the smart thing for companies to do for the economic incentives
食べきる前に腐ってしまうほどの数です
-
is to make people feel secure.
二分の一 四分の一 五分の一 こういうのも得意です
-
And there are two ways to do this.
百万分の一 十億分の一
-
One, you can make people actually secure
どちらも「ほぼありえない」です
-
and hope they notice.
このように 私たちは
-
Or two, you can make people just feel secure
珍しいリスクというものが苦手です
-
and hope they don't notice.
そしてこの認知バイアスは
-
Right?
私たちと実態の間のフィルターとして働きます
-
So what makes people notice?
その結果
-
Well, a couple of things:
感覚と実態が狂います
-
understanding of the security,
異なるものとなるのです
-
of the risks, the threats,
皆さんは実際より安全だと感じることがあります
-
the countermeasures, how they work.
偽りの感覚です
-
But if you know stuff, you're more likely
あるいは
-
to have your feelings match reality.
偽りの不安感もあります
-
Enough real-world examples helps.
私は「セキュリティシアター」
-
We all know the crime rate in our neighborhood,
つまり人々に安心感を与えつつも
-
because we live there, and we get a feeling about it
実効を持たないものについて沢山書いています
-
that basically matches reality.
私たちに安全を提供しつつも
-
Security theater is exposed
安心にはさせないというものを示す言葉はありません
-
when it's obvious that it's not working properly.
CIA に是非やってもらいたいことです
-
OK. So what makes people not notice?
では経済の話に戻りましょう
-
Well, a poor understanding.
もし経済が 市場が 安全を促進するならば
-
If you don't understand the risks, you don't understand the costs,
そして人々が安心感に基づいて
-
you're likely to get the trade-off wrong,
トレードオフをするならば
-
and your feeling doesn't match reality.
経済刺激のために
-
Not enough examples.
会社が取れる良策は
-
There's an inherent problem with low-probability events.
人々に安心感を与えることです
-
If, for example, terrorism almost never happens,
それには二つ方法があります
-
it's really hard to judge the efficacy of counter-terrorist measures.
実際に安全を提供し
-
This is why you keep sacrificing virgins,
人々が気付くのに期待するか
-
and why your unicorn defenses are working just great.
もしくは安心感を提供して
-
There aren't enough examples of failures.
実態に気付かないことを期待するか です
-
Also, feelings that cloud the issues --
では気付くには何が必要でしょう
-
the cognitive biases I talked about earlier: fears, folk beliefs --
いくつかあります
-
basically, an inadequate model of reality.
理解です
-
So let me complicate things.
安全 リスク 脅威 対抗策
-
I have feeling and reality.
それらを理解し そして仕組みを知ることです
-
I want to add a third element. I want to add "model."
もし知っていれば
-
Feeling and model are in our head,
感覚と実態は一致しているでしょう
-
reality is the outside world; it doesn't change, it's real.
沢山の実例の知識も助けになるでしょう
-
Feeling is based on our intuition,
私たちは皆 近隣の犯罪率を知っています
-
model is based on reason.
なぜならそこに住んでいるからであり
-
That's basically the difference.
基本的に実態と感覚は一致しています
-
In a primitive and simple world,
セキュリティシアターに気付くのは
-
there's really no reason for a model,
それらがうまく噛み合っていないときです
-
because feeling is close to reality.
では実態に気付けない理由は何でしょう
-
You don't need a model.
理解不足です
-
But in a modern and complex world,
リスクやコストを理解していなければ
-
you need models to understand a lot of the risks we face.
トレードオフの判断を誤るでしょう
-
There's no feeling about germs.
感覚も実態とは ずれます
-
You need a model to understand them.
経験不足です
-
This model is an intelligent representation of reality.
そこには発生率の低さという
-
It's, of course, limited by science, by technology.
固有の問題があります
-
We couldn't have a germ theory of disease
もし仮に
-
before we invented the microscope to see them.
テロがほとんど起きなければ
-
It's limited by our cognitive biases.
テロ対策の有効性を
-
But it has the ability to override our feelings.
判断するのはとても困難でしょう
-
Where do we get these models? We get them from others.
これが儀式でいけにえを捧げる習慣が続いたり
-
We get them from religion, from culture, teachers, elders.
突拍子もない責任転嫁がまかり通る理由です
-
A couple years ago, I was in South Africa on safari.
失敗例が足りないのです
-
The tracker I was with grew up in Kruger National Park.
また感情も問題を曇らせます
-
He had some very complex models of how to survive.
先ほど触れた認知バイアス
-
And it depended on if you were attacked by a lion, leopard, rhino, or elephant --
恐怖 迷信 等は
-
and when you had to run away, when you couldn't run away,
基本的に不適切な現実のモデルなのです
-
when you had to climb a tree, when you could never climb a tree.
ここを更に複雑化します
-
I would have died in a day.
感覚と実態があります
-
But he was born there, and he understood how to survive.
ここに第三の要素「モデル」を加えたいと思います
-
I was born in New York City.
頭の中には感覚とモデルがあり
-
I could have taken him to New York, and he would have died in a day.
外界に実態があります
-
(Laughter)
実態は変わりません 現実です
-
Because we had different models based on our different experiences.
感覚は私たちの直感に基づいています
-
Models can come from the media,
モデルは理性に基づいています
-
from our elected officials ...
これが基本的な違いです
-
Think of models of terrorism,
原始的で単純な世界においては
-
child kidnapping,
モデルを持つ理由など全くありません
-
airline safety, car safety.
感覚が現実ととても近いからです
-
Models can come from industry.
モデルは必要ないのです
-
The two I'm following are surveillance cameras,
しかし現代の複雑な世界においては
-
ID cards,
私たちが直面する
-
quite a lot of our computer security models come from there.
数々のリスクを理解するためにモデルが必要です
-
A lot of models come from science.
ばい菌についての感覚などありません
-
Health models are a great example.
理解するためにはモデルがいるのです
-
Think of cancer, bird flu, swine flu, SARS.
つまりモデルとは現実を知的に理解し
-
All of our feelings of security about those diseases
違う形で表現した物です
-
come from models given to us, really, by science filtered through the media.
モデルには当然科学 そしてテクノロジーによる
-
So models can change.
限界があります
-
Models are not static.
ばい菌を観察できる顕微鏡を開発する以前には
-
As we become more comfortable in our environments,
病気の細菌説などありえません
-
our model can move closer to our feelings.
認知バイアスによる限界もあります
-
So an example might be,
ただこれには
-
if you go back 100 years ago,
感覚を覆す力があります
-
when electricity was first becoming common,
モデルはどこから得るのでしょう?他から得るのです
-
there were a lot of fears about it.
宗教や文化