字幕表 動画を再生する
-
As a boy,
翻訳: Yasushi Aoki 校正: Wataru Narita
-
I loved cars.
男の子がみんなそうであるように
-
When I turned 18,
私も車が好きでした
-
I lost my best friend to a car accident.
18のときに
-
Like this.
一番の親友を自動車事故でなくしました
-
And then I decided I'd dedicate my life
あっけなく
-
to saving one million people
それ以来 私の使命になったのは
-
every year.
年に百万という人を
-
Now I haven't succeeded, so this is just a progress report,
事故から救えないかということです
-
but I'm here to tell you a little bit about self-driving cars.
まだ未完成なので 中間報告になりますが
-
I saw the concept first
自動運転車について 少しお話しします
-
in the DARPA Grand Challenges
この概念に初めて触れたのは
-
where the U.S. government issued a prize
DARPAグランドチャレンジでした
-
to build a self-driving car that could navigate a desert.
砂漠を切り抜けた自動運転車に
-
And even though a hundred teams were there,
アメリカ政府が 賞金を出すことにしたのです
-
these cars went nowhere.
100以上のチームが参加したにもかかわらず
-
So we decided at Stanford to build a different self-driving car.
ゴールにたどり着けたチームはありませんでした
-
We built the hardware and the software.
スタンフォード大では 新たに自動運転車を作ることにしました
-
We made it learn from us,
ハードとソフトの両方を開発しました
-
and we set it free in the desert.
人間から学習させ
-
And the unimaginable happened:
砂漠に放ちました
-
it became the first car
そして信じがたいことを実現しました
-
to ever return from a DARPA Grand Challenge,
DARPAグランドチャレンジで
-
winning Stanford 2 million dollars.
戻ってきた初めての車となったのです
-
Yet I still hadn't saved a single life.
スタンフォード大は 200万ドルの賞金を手にしました
-
Since, our work has focused
でもまだ誰の命も救ってはいません
-
on building driving cars
それ以来 私たちは
-
that can drive anywhere by themselves --
自分でどこへでも行ける
-
any street in California.
自動運転車に取り組んでいます
-
We've driven 140,000 miles.
カリフォルニアのあらゆる通りを
-
Our cars have sensors
22万キロ走ってきました
-
by which they magically can see
センサーを搭載していて
-
everything around them
魔法のように
-
and make decisions
周囲の状況を把握し
-
about every aspect of driving.
運転にかかわる
-
It's the perfect driving mechanism.
あらゆる判断を行います
-
We've driven in cities,
完全な運転機構を備えています
-
like in San Francisco here.
ご覧のように サンフランシスコの
-
We've driven from San Francisco to Los Angeles on Highway 1.
街中を走っています
-
We've encountered joggers,
州道1号線を サンフランシスコからロサンゼルスへと走りました
-
busy highways, toll booths,
ジョギングする人にも出会い
-
and this is without a person in the loop;
混雑した高速道路や 料金所を通り
-
the car just drives itself.
人手を介さずに
-
In fact, while we drove 140,000 miles,
車が自分で運転しています
-
people didn't even notice.
22万キロも走ったというのに
-
Mountain roads,
誰も気づかないのです
-
day and night,
山道を越え
-
and even crooked Lombard Street
夜となく 昼となく
-
in San Francisco.
曲がりくねったサンフランシスコの
-
(Laughter)
ロンバード通りも 意に介さず
-
Sometimes our cars get so crazy,
(笑)
-
they even do little stunts.
時にはちょっとした
-
(Video) Man: Oh, my God.
スタントまでやってのけます
-
What?
うわーっ
-
Second Man: It's driving itself.
マジすか?
-
Sebastian Thrun: Now I can't get my friend Harold back to life,
車がやってるんだよ
-
but I can do something for all the people who died.
友達のハロルドの命を取り戻すことはできませんが
-
Do you know that driving accidents
亡くなったみんなのためにできることがあります
-
are the number one cause of death for young people?
車の事故が
-
And do you realize that almost all of those
若者の死因の第1位なのはご存じですか?
-
are due to human error
そのほとんどは
-
and not machine error,
車の問題ではなく
-
and can therefore be prevented by machines?
人間のミスによるということを?
-
Do you realize
これは機械の力によって防ぎうることなのです
-
that we could change the capacity of highways
人間の精度で
-
by a factor of two or three
車道を走るのをやめれば
-
if we didn't rely on human precision
高速道路を走る車の量を
-
on staying in the lane --
今の2倍から3倍に
-
improve body position
増やすことができます
-
and therefore drive a little bit closer together
車の位置を調整して
-
on a little bit narrower lanes,
もう少し車間を狭くし
-
and do away with all traffic jams on highways?
レーンの幅も狭めるなら
-
Do you realize that you, TED users,
高速道路の渋滞はなくせます
-
spend an average
みなさんは
-
of 52 minutes per day
毎日の通勤のため
-
in traffic,
平均して
-
wasting your time
52分もの時間を
-
on your daily commute?
道路の上で
-
You could regain this time.
無駄にしています
-
This is four billion hours
これは取り戻せる時間です
-
wasted in this country alone.
アメリカだけで
-
And it's 2.4 billion gallons of gasoline wasted.
40億時間の無駄です
-
Now I think there's a vision here, a new technology,
91億リットルのガソリンが無駄になっています
-
and I'm really looking forward to a time
ここにビジョンがあり 新しいテクノロジーがあります
-
when generations after us look back at us
後の世代の人々が振り返って
-
and say how ridiculous it was that humans were driving cars.
車を人間が運転していたなんて
-
Thank you.
まったく馬鹿げていると思うようになることを期待しています
-
(Applause)
どうもありがとうございました