Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • Ten years ago exactly,

    翻訳: RINAKO UENISHI 校正: Chieko Tamakawa

  • I was in Afghanistan.

    ちょうど10年前

  • I was covering the war in Afghanistan,

    私はアフガニスタンにいました

  • and I witnessed, as a reporter for Al Jazeera,

    アルジャジーラの記者として

  • the amount of suffering and destruction

    当時内戦状態のアフガニスタンに潜入し

  • that emerged out of a war like that.

    戦争による多大な苦しみと破壊を

  • Then, two years later,

    目の当たりにしていました

  • I covered another war -- the war in Iraq.

    その2年後 今度は

  • I was placed at the center of that war

    イラク戦争に潜入し

  • because I was covering the war

    北部における戦争を

  • from the northern part of Iraq.

    最前線で

  • And the war ended

    取材していましたが

  • with a regime change,

    アフガニスタンと同じく

  • like the one in Afghanistan.

    政権の崩壊で

  • And that regime

    終戦となりました

  • that we got rid of

    人々が倒した

  • was actually a dictatorship,

    政府の本質は

  • an authoritarian regime,

    独裁的で

  • that for decades

    権威主義的で

  • created a great sense of paralysis

    何十年もの間国内の人々に

  • within the nation, within the people themselves.

    大きな感覚の麻痺を

  • However,

    植えつけていたのです

  • the change that came through foreign intervention

    しかしながら

  • created even worse circumstances for the people

    内政干渉によってもたらされた変化は

  • and deepened the sense

    人々の状況を悪化させ

  • of paralysis and inferiority

    感覚の麻痺や地域での

  • in that part of the world.

    悲壮感を

  • For decades,

    深めたのです

  • we have lived under authoritarian regimes --

    何十年もの間

  • in the Arab world, in the Middle East.

    アラブ世界や中東の人々は

  • These regimes

    権威主義的政府のもと生きてきました

  • created something within us during this period.

    この間政府は

  • I'm 43 years old right now.

    私たちの中に何かを植えつけたのです

  • For the last 40 years,

    私は43歳ですが

  • I have seen almost the same faces

    この40年で見た

  • for kings and presidents ruling us --

    王や大統領

  • old, aged, authoritarian,

    年老いた権威者たちは

  • corrupt situations --

    みな同じ顔ぶれで

  • regimes that we have seen around us.

    政府の状況は

  • And for a moment I was wondering,

    腐敗しきっていました

  • are we going to live in order to see

    そしてふとこう思ったのです

  • real change happening on the ground,

    外国軍の介入や

  • a change that does not come through foreign intervention,

    外国の占領を受けることなく

  • through the misery of occupation,

    占領による悲壮感や

  • through nations invading our land

    劣等感を深めずに

  • and deepening the sense of inferiority sometimes?

    真の変革を―

  • The Iraqis: yes, they got rid of Saddam Hussein,

    迎える日がくるのだろうか?と

  • but when they saw

    外国軍によるフセイン追放を―

  • their land occupied by foreign forces

    受け入れたイラク人も

  • they felt very sad,

    外国軍が占領しているのを見ると

  • they felt that their dignity had suffered.

    悲しみに襲われ

  • And this is why they revolted.

    尊厳が傷ついたと感じたのです

  • This is why they did not accept.

    だから反乱を起こしました

  • And actually other regimes, they told their citizens,

    結局は受け入れなかったのです

  • "Would you like to see the situation of Iraq?

    すると他国の政府は市民たちにこう言いました

  • Would you like to see civil war, sectarian killing?

    「イラクと同じ目にあいたいか?」

  • Would you like to see destruction?

    「内戦や分派抗争を見たいか?」

  • Would you like to see foreign troops on your land?"

    「破壊活動を見たいか?」

  • And the people thought for themselves,

    「他国軍が駐留するのを見たいか?」

  • "Maybe we should live with

    それで人々はこう思ったのです

  • this kind of authoritarian situation that we find ourselves in,

    「他の混乱を招くよりは

  • instead of having the second scenario."

    こうした権威的状況とうまく

  • That was one of the worst nightmares that we have seen.

    付き合っていくほうがよい」と

  • For 10 years,

    こうした反応もいけなかったのです

  • unfortunately we have found ourselves

    元来この地域は

  • reporting images of destruction,

    1000年もの間

  • images of killing,

    文明や芸術

  • of sectarian conflicts,

    文化の発祥地でした

  • images of violence,

    しかし 残念なことに

  • emerging from a magnificent piece of land,

    ここ10年で

  • a region that one day was the source

    私たちは自分たちのイメージを

  • of civilizations and art and culture

    破壊 殺戮 分派抗争 暴力と

  • for thousands of years.

    してしまうようなことを

  • Now I am here to tell you

    繰り返してきたのです

  • that the future

    今日は私たちがかつて

  • that we were dreaming for

    思い描いていた未来が

  • has eventually arrived.

    遂にやってきたということを

  • A new generation,

    お伝えしに来ました

  • well-educated,

    高等教育を受け

  • connected,

    世界中にコネクションを持ち

  • inspired by universal values

    世界基準の価値観と

  • and a global understanding,

    国際情勢に通じた

  • has created a new reality for us.

    新しい世代は

  • We have found a new way

    人々のために新しい現実を作り上げました

  • to express our feelings

    自分達の感情や夢を

  • and to express our dreams:

    表現する新しい方法を

  • these young people

    私たちは見つけたのです

  • who have restored self-confidence

    自信を取り戻した

  • in our nations in that part of the world,

    アラブ世界の若者達は

  • who have given us

    自由の新しい解釈を

  • new meaning for freedom

    人々に投げかけ

  • and empowered us to go down to the streets.

    勇気を持つ力を

  • Nothing happened. No violence. Nothing.

    与えました

  • Just step out of your house,

    もはや暴力など必要ありません

  • raise your voice

    ただ外へ出て

  • and say, "We would like to see the end of the regime."

    声をはりあげ

  • This is what happened in Tunisia.

    「こんな政府はたくさんだ!」と言えばいいのです

  • Over a few days,

    これがチュニジアで起こったことです

  • the Tunisian regime that invested billions of dollars

    チュニジア政府は

  • in the security agencies,

    何億ドルも治安維持費につぎ込み

  • billions of dollars

    その費用で

  • in maintaining, trying to maintain,

    囚人の脱獄などの

  • its prisons,

    刑務所の混乱を

  • collapsed, disappeared,

    防ごうとしましたが

  • because of the voices of the public.

    民衆の声によって

  • People who were inspired to go down to the streets

    数日後に政権は崩壊しました

  • and to raise their voices,

    外への一歩を踏み出し

  • they tried to kill.

    声をあげようと触発された人々を

  • The intelligence agencies wanted to arrest people.

    政府は殺そうとしたのです

  • They found something called Facebook.

    フェイスブックやツイッター上の

  • They found something called Twitter.

    書き込みがみつかると

  • They were surprised by all of these kinds of issues.

    諜報機関の

  • And they said,

    逮捕の対象となりました

  • "These kids are misled."

    「こうしたガキどもは

  • Therefore, they asked their parents

    血迷っている」とし

  • to go down to the streets

    親にこうした輩を

  • and collect them, bring them back home.

    家へ連れ戻すよう

  • This is what they were telling. This is their propaganda.

    求めたのです

  • "Bring these kids home

    これが彼らの言い分でプロパガンダでした

  • because they are misled."

    「血迷ったガキどもを

  • But yes,

    連れ戻せ」

  • these youth

    しかしながら

  • who have been inspired

    輝く未来を思い描かせる

  • by universal values,

    理想主義的な

  • who are idealistic enough

    世界基準の価値観に

  • to imagine a magnificent future

    若者たちは触発されました

  • and, at the same time, realistic enough

    同時にその価値観は現実的で

  • to balance this kind of imagination

    理想とその実現のために

  • and the process leading to it --

    暴力に頼らず

  • not using violence,

    混沌も生み出さない という―

  • not trying to create chaos --

    バランスのよさも

  • these young people,

    持ち合わせているのです

  • they did not go home.

    若者たちは

  • Parents actually went to the streets

    言うことを聞きませんでしたし

  • and they supported them.

    その親世代たちもむしろ

  • And this is how the revolution was born in Tunisia.

    若者たちの味方でした

  • We in Al Jazeera

    こうしてチュニジアでは革命が起こったのです

  • were banned from Tunisia for years,

    アルジャジーラは

  • and the government did not allow

    チュニジアに入ることを禁じられ

  • any Al Jazeera reporter to be there.

    政府はアルジャジーラの記者の

  • But we found that these people in the street,

    入国を認めませんでした

  • all of them are our reporters,

    しかしながら 気づくと

  • feeding our newsroom

    外へ踏み出した人々がみな

  • with pictures, with videos

    記者となっていました

  • and with news.

    彼らは写真や画像を

  • And suddenly that newsroom in Doha

    提供してくれたのです

  • became a center

    そして突如ドーハの報道室は

  • that received all this kind of input from ordinary people --

    一般人からの様々な

  • people who are connected and people who have ambition

    投稿を受け付けるセンターとなったのです

  • and who have liberated themselves

    そうした人たちは繋がりあい 野心を持ち

  • from the feeling of inferiority.

    劣等感から

  • And then we took that decision:

    開放されています

  • We are unrolling the news.

    それで私たちは決心したのです

  • We are going to be the voice for these voiceless people.

    こうしたニュースを広め

  • We are going to spread the message.

    声無き人たちの代弁をしよう

  • Yes, some of these young people

    メッセージを伝えよう と―

  • are connected to the Internet,

    こうした若者の中には

  • but the connectivity in the Arab world

    インターネット利用者もいますが

  • is very little, is very small,

    アラブ世界のネット利用は

  • because of many problems that we are suffering from.

    様々な問題があるゆえ

  • But Al Jazeera took the voice from these people

    大して広まってはいません

  • and we amplified [it].

    しかしアルジャジーラは人々の声を代弁し

  • We put it in every sitting room in the Arab world --

    広めました

  • and internationally, globally,

    アラブのすべての茶の間に―

  • through our English channel.

    また英語チャンネルを通じて

  • And then people started to feel

    世界に発信しました

  • that there's something new happening.

    こうして人々は新しい動きについて

  • And then Zine al-Abidine Ben Ali

    認識するようになったのです

  • decided to leave.

    それでベン=アリは

  • And then Egypt started,

    亡命しました

  • and Hosni Mubarak decided to leave.

    エジプトでも革命が起こり

  • And now Libya as you see it.

    ムバラクも亡命を決めました

  • And then you have Yemen.

    そして今はリビアの番です

  • And you have many other countries trying to see

    イエメンでも起こっています

  • and to rediscover that feeling

    それ以外の国でも平和で寛容な

  • of, "How do we imagine a future

    未来を想像したり

  • which is magnificent and peaceful and tolerant?"

    再発見しようとする

  • I want to tell you something,

    姿が見られます

  • that the Internet and connectivity

    ここで申し上げたいのは

  • has created [a] new mindset.

    インターネットやそれによる繋がりは

  • But this mindset

    新しい思考体系を作り上げたということです

  • has continued to be faithful

    しかしこの思考体系も

  • to the soil and to the land

    それが生まれた

  • that it emerged from.

    風土に

  • And while this was the major difference

    忠実です

  • between many initiatives before

    これこそが変革が起こる前に

  • to create change,

    私たちが持っていた考え方や

  • before we thought, and governments told us --

    政府が唱えていた考えと

  • and even sometimes it was true --

    違うものです

  • that change was imposed on us,

    変革を押し付けられたとき

  • and people rejected that,

    自分達の文化に合わないと

  • because they thought that it is alien to their culture.

    拒否したことが

  • Always, we believed

    あったのは事実ですし

  • that change will spring from within,

    私たちはいつも

  • that change should be a reconciliation

    変化は内側から起こり

  • with culture, cultural diversity,

    多様な文化や

  • with our faith in our tradition

    伝統や歴史的な信仰と

  • and in our history,

    調和していくべきだと

  • but at the same time,

    信じていましたが

  • open to universal values, connected with the world,

    同時にそれは

  • tolerant to the outside.

    世界の価値観に通じ

  • And this is the moment

    異文化に寛容であるべきなのです

  • that is happening right now in the Arab world.

    これがまさに

  • This is the right moment, and this is the actual moment

    今アラブ世界で起こっていることです

  • that we see all of these meanings meet together

    まさにこの瞬間に私たちは

  • and then create the beginning

    様々な意味が集結し

  • of this magnificent era

    この土地の輝かしい未来の―

  • that will emerge from the region.

    幕開けを迎えるのを

  • How did the elite deal with that --

    目の当たりにしています

  • the so-called political elite?

    いわゆる政治的エリートは

  • In front of Facebook,

    どのように対処したでしょうか?

  • they brought the camels in Tahrir Square.

    フェイスブックを相手に

  • In front of Al Jazeera,

    彼らはタハリール広場にらくだをつれてきたのです

  • they started creating tribalism.

    アルジャジーラを前に

  • And then when they failed,

    部族主義を唱え始めたのです

  • they started speaking about conspiracies

    それに失敗すると

  • that emerged from Tel Aviv and Washington

    アラブ世界を分断するために

  • in order to divide the Arab world.

    イスラエルが作り上げた―

  • They started telling the West,

    陰謀だといい始めたのです

  • "Be aware of Al-Qaeda.

    また西洋諸国に向かっては

  • Al-Qaeda is taking over our territories.

    「アルカイーダに気をつけろ

  • These are Islamists

    奴らは我々の土地をのっとろうとしている

  • trying to create new Imaras.

    奴らは保守的イスラム教徒で

  • Be aware of these people

    新しいイマラを作ろうとしている

  • who [are] coming to you

    こうしたやつらが

  • in order to ruin your great civilization."

    偉大な文明を破壊するために

  • Fortunately,

    近づいていることに気づけ」

  • people right now cannot be deceived.

    幸運なことに

  • Because this corrupt elite

    人々はもう騙されません

  • in that region

    なぜならこうした腐敗したエリートは

  • has lost even the power of deception.

    人々を騙す力さえ

  • They could not, and they cannot, imagine

    失ってしまったからです

  • how they could really deal with this reality.

    過去も現在も

  • They have lost.

    現実への対処法が分からないのです

  • They have been detached

    彼らは進む道を誤り

  • from their people, from the masses,

    今や大衆から

  • and now we are seeing them collapsing

    すっかり孤立していて

  • one after the other.

    さらにどんどんと

  • Al Jazeera is not

    腐敗していくのが見て取れます

  • a tool of revolution.

    アルジャジーラは

  • We do not create revolutions.

    革命の道具ではありません

  • However,

    私たちが革命を起こしたわけでもありません

  • when something of that magnitude happens,

    しかしながら

  • we are at the center of the coverage.

    こうした大きなことが起きるとき

  • We were banned from Egypt,

    私たちは報道の最前線にいます

  • and our correspondents,

    エジプトへの取材は禁じられましたし

  • some of them were arrested.

    特派員の何人かは

  • But most of our camera people

    逮捕されました

  • and our journalists,

    しかし多くのカメラマンや記者は

  • they went underground in Egypt -- voluntarily --

    任意にエジプトに潜入し

  • to report what happened in Tahrir Square.

    タハリール広場で起こっていることを