Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • It sure used to be a lot easier to be from Iceland,

    翻訳: Takahiro Shimpo 校正: Masayo Maeda

  • because until a couple of years ago,

    数年前まではアイスランドの

  • people knew hardly anything about us,

    話をするのは簡単でした

  • and I could basically come out here

    人々はアイスランドについて何も知らず

  • and say only good things about us.

    私は単に良い面だけを

  • But in the last couple of years

    語ればよかったわけですから

  • we've become infamous for a couple of things.

    しかし ここ数年でアイスランドは

  • First, of course, the economic meltdown.

    悪い意味で有名になってしまいました

  • It actually got so bad

    まず経済の崩壊が挙げられるでしょう

  • that somebody put our country up for sale on eBay.

    事実 これはかなり深刻で誰かが

  • (Laughter)

    国をネットオークションで売り出してしまった程です

  • Ninety-nine pence was the starting price

    (笑)

  • and no reserve.

    値段は99ペンスから始まり

  • Then there was the volcano

    最低落札価格無しでした

  • that interrupted the travel plans

    それから火山が噴火しました

  • of almost all of you and many of your friends,

    この噴火により飛行機がキャンセルされて

  • including President Obama.

    みなさんやその友達、それにオバマ大統領の

  • By the way, the pronunciation

    旅程がめちゃくちゃになりました

  • is "Eyjafjallajokull."

    ところでこの火山の名前の発音ですが

  • None of your media got it right.

    エイヤフィヤトラヨークトルです

  • (Laughter)

    正しく発音したメディアはありませんでした

  • But I'm not here to share these stories

    (笑)

  • about these two things exactly.

    しかし私は これらの話を

  • I'm here to tell you the story of Audur Capital,

    するために来た訳ではありません

  • which is a financial firm founded by me

    アイスランドを経済危機が襲う1年以上前の

  • and Kristin -- who you see in the picture --

    2007年の春に この写真に写っている

  • in the spring of 2007,

    クリスティンと私で設立した

  • just over a year before the economic collapse hit.

    金融サービス会社である

  • Why would two women

    オイズルキャピタルの話をしに来たのです

  • who were enjoying successful careers in investment banking

    まず、なぜ投資銀行の法人部門で

  • in the corporate sector

    成功を収めていた2人の女性が

  • leave to found a financial services firm?

    辞職してまで金融サービス企業を

  • Well let it suffice to say

    設立したのでしょうか?

  • that we felt a bit overwhelmed

    そうですね あふれかえっている

  • with testosterone.

    テストステロン(男性ホルモン)に

  • And I'm not here to say

    うんざりしたからとでも言っておきましょう

  • that men are to blame for the crisis

    しかし この経済危機や私の国での

  • and what happened in my country.

    出来事について 私は男性に

  • But I can surely tell you that in my country,

    非があると言うつもりはありません

  • much like on Wall Street and the city of London and elsewhere,

    しかし確実に言えることは ウォール街や

  • men were at the helm

    ロンドンなどいたるところと同様に 私の国では

  • of the game of the financial sector,

    男性が 金融関連のゲームの舵を

  • and that kind of lack of diversity

    握っているということです

  • and sameness

    このような多様性の欠如と

  • leads to disastrous problems.

    画一性が

  • (Applause)

    壊滅的な状況を引き起こすのです

  • So we decided, a bit fed-up with this world

    (拍手)

  • and also with the strong feeling in our stomach

    我々は男性主導の世界にうんざりして

  • that this wasn't sustainable,

    そういった世界は持続性に欠けているという

  • to found a financial services firm

    強い感情を持つ結果になりました

  • based on our values,

    そして 女性の価値観を反映させた

  • and we decided to incorporate feminine values

    金融サービスを始めようと決めたのです

  • into the world of finance.

    女性の価値観を金融の世界にも

  • Raised quite a few eyebrows in Iceland.

    組み込もうと決めたのです

  • We weren't known

    これは アイスランド内で波紋を呼びました

  • as the typical "women" women

    我々は 当時アイスランド内で

  • in Iceland up until then.

    典型的な「女性」として

  • So it was almost like coming out of the closet

    認知されていませんでした

  • to actually talk about the fact that we were women

    まるで いきなりクローゼットから飛び出し

  • and that we believed that we had a set of values

    我々は女性独特の価値観や

  • and a way of doing business

    ビジネスモデルを持っており

  • that would be more sustainable

    それらは 今までの男性主体のものより

  • than what we had experienced until then.

    より持続的であるということを

  • And we got a great group of people to join us --

    語り出したようなものでした

  • principled people with great skills,

    また 我々は人的資源に恵まれました

  • and investors with a vision

    信念と技術を兼ね備えた人々

  • and values to match ours.

    我々と同じ価値観と

  • And together we got through the eye of the financial storm in Iceland

    先見性を持った投資家たちです

  • without taking any direct losses to our equity

    こうして 我々やお客様の資産にも

  • or to the funds of our clients.

    損失を出すことなく アイスランドの

  • And although I want to thank

    財政難を何とか切り抜けました

  • the talented people of our company

    才能に恵まれた仲間たちに

  • foremost for that --

    感謝するとともに

  • and also there's a factor of luck and timing --

    最大の理由は

  • we are absolutely convinced

    我々の価値観に従って

  • that we did this because of our values.

    行動したことによる 幸運や

  • So let me share with you our values.

    タイミングの要素も絡んでしました

  • We believe in risk awareness.

    そこで我々の価値観を共有させてください

  • What does that mean?

    我々はリスクを考慮します

  • We believe that you should always understand the risks that you're taking,

    それはどういうことでしょうか?

  • and we will not invest

    つまり 背負うことになるリスクを常に理解し

  • in things we don't understand.

    理解の出来ないようなリスクに対しては

  • Not a complicated thing.

    投資を行わないということです

  • But in 2007,

    とても単純なことです

  • at the height of the sub-prime

    しかし2007年には

  • and all the complicated financial structures,

    サブプライムと複雑な財政構造が

  • it was quite opposite

    頂点に達して そして無謀ともいえる

  • to the reckless risk-taking behaviors

    危険性を顧みない態度と

  • that we saw on the market.

    反対であることを

  • We also believe in straight-talking,

    目撃することになりました

  • telling it as it is,

    我々はシンプルな言葉で

  • using simple language that people understand,

    誰でもが理解でき 利益を上げるだけでなく

  • telling people about the downsides

    危険性についても 正直に

  • as well as the potential upsides,

    包み隠さず話すことを徹底しています

  • and even telling the bad news that no one wants to utter,

    これには誰も聞きたがらないような

  • like our lack of belief in the sustainability

    例えば財政難が襲う前のアイスランドの

  • of the Icelandic financial sector

    財政状況の継続性に対して

  • that already we had

    我々が持っていた不信感さえも

  • months before the collapse hit us.

    ありのままに 情報提供する

  • And, although we do work in the financial sector,

    と言うことです

  • where Excel is king,

    我々は数字がすべてを支配する

  • we believe in emotional capital.

    金融業界で働いていますが

  • And we believe

    人間の感情を尊重します

  • that doing emotional due diligence

    そして感情に基づいて行動することは

  • is just as important

    金融の仕事において期限内に

  • as doing financial due diligence.

    仕事を終わらせることと

  • It is actually people

    同じほど重要なのです

  • that make money and lose money,

    事実 利益を生み出したり

  • not Excel spreadsheets.

    損失を作り出すのは

  • (Applause)

    表計算ソフトではなく 人間なのです

  • Last, but not least,

    (拍手)

  • we believe in profit with principles.

    最後にですが

  • We care how we make our profit.

    我々は信念を持っています

  • So while we want to make economic profit for ourselves and our customers,

    利益の生み出し方にも注意を払います

  • we are willing to do it with a long-term view,

    企業側と顧客側の双方への利益を考えつつ

  • and we like to have a wider definition of profits

    長期的な視点で運用をすることにしています

  • than just the economic profit in the next quarter.

    次の四半期の経済的利益より

  • So we like to see profits,

    広い意味での利益を生み出したいと考えています

  • plus positive social

    つまり投資の際には

  • and environmental benefits, when we invest.

    社会や環境へのプラスの

  • But it wasn't just about the values,

    影響力の獲得を目指しています

  • although we are convinced that they matter.

    これの重要性は認識されていますが

  • It was also about a business opportunity.

    これは単なる価値観の問題だけではなく

  • It's the female trend, and it's the sustainability trend,

    ビジネスチャンスでもあったのです

  • that are going to create

    この女性の価値観の重視と

  • some of the most interesting investment opportunities

    持続可能性(サステナビリティ)の傾向は

  • in the years to come.

    その数年後に人々の注目をあびる

  • The whole thing about the female trend

    ビジネスチャンスを生み出すことになりました

  • is not about women being better than men;

    女性価値観の重視というのは単に

  • it is actually about

    女性が男性よりも勝っているということではなく

  • women being different from men,

    女性と男性の差異が

  • bringing different values and different ways to the table.

    意思決定の場で異なる

  • So what do you get? You get better decision-making,

    価値観 方向性を見出すということです

  • and you get less herd behavior,

    何が得られるか? より良い意思決定です

  • and both of those things hit your bottom line

    横並びの行動の抑制にもつながります

  • with very positive results.

    これら2つが損益計算書に

  • But one has to wonder,

    プラスの効果をもたらすのです

  • now that we've had this financial sector collapse upon us in Iceland --

    しかし不思議に思う方もいらっしゃるでしょう

  • and by the way, Europe looks pretty bad right now,

    アイスランドの経済崩壊や

  • and many would say that you in America

    ヨーロッパの経済も今は芳しくない状態ですし

  • are heading for some more trouble as well.

    多くの方は アメリカは更なる危機へ

  • Now that we've had all that happen,

    向かっていると思っているしょう

  • and we have all this data out there

    こういった出来事を経験し

  • telling us that it's much better to have diversity

    意思決定においては

  • around the decision-making tables,

    多様性が重要であると

  • will we see business and finance change?

    証明するデータが揃った今

  • Will government change?

    ビジネスとファイナンスは変わるでしょうか?

  • Well I'll give you my straight talk about this.

    政府は変わるでしょうか?

  • I have days that I believe,

    私の率直な気持ちを話します

  • but I have days that I'm full of doubt.

    希望を持つ日もあれば

  • Have you seen the incredible urge out there

    疑念を抱く日もあります

  • to rebuild the very things that failed us?

    我々の荒廃したこのビジネス再建に対する

  • (Applause)

    衝動を感じたことがありますか?

  • Einstein said

    (拍手)

  • that this was the definition of insanity --

    アインシュタインは狂気を

  • to do the same things

    以下のように定義していました

  • over and over again,

    同じことを何度も何度も

  • hoping for a different outcome.

    繰り返しながらも

  • So I guess the world is insane,

    異なる結果を期待することだと

  • because I see entirely too much

    つまり世界は狂っているようです

  • of doing the same things over and over again,

    今回こそは失敗しないだろうと期待し

  • hoping that this time it's not going to collapse upon us.

    同じことを何度も何度も繰り返す作業を

  • I want to see more revolutionary thinking,

    行っているからです

  • and I remain hopeful.

    もっと革新的な考えに出会いたいものです

  • Like TED, I believe in people.

    私はまだ望みを捨てていません

  • And I know that consumers

    TEDのように人々を信じています

  • are becoming more conscious,

    消費者はこれに気づくようになり

  • and they are going to start voting with their wallets,

    内側から構造変化が見られないなら

  • and they are going to change the face

    消費者行動という手段で訴えかけるようになり

  • of business and finance from the outside,

    ビジネスと財政の様相を

  • if they don't do it from the inside.

    外側から変えて行くことに

  • But I'm more of the revolutionary,

    なるでしょう

  • and I should be; I'm from Iceland.

    私は革命論支持者です

  • We have a long history

    アイスランド国民として そうあるべきだからです

  • of strong, courageous, independent women,

    我々はバイキングの時代から

  • ever since the Viking age.

    力強く 勇敢で 独立した女性の

  • And I want to tell you when

    長い歴史を受け継いできました

  • I first realized that women matter to the economy

    私が経済と社会での

  • and to the society,

    女性の重要性を 始めて

  • I was seven -- it happened to be my mother's birthday --

    認識したのは7歳の頃でした

  • October 24, 1975.

    偶然にも母の誕生日で

  • Women in Iceland took the day off.

    1975年10月24日でした

  • From work or from home, they took the day off,

    アイスランド中の女性がお休みを取り

  • and nothing worked in Iceland.

    仕事も家事もしませんでした

  • (Laughter)

    アイスランドは機能停止になりました

  • They marched into the center of Reykjavik,

    (笑)

  • and they put women's issues onto the agenda.

    女性たちが社会平等を掲げ

  • And some say this was the start of a global movement.

    レイキャビーク中心地でデモを起こしたのです

  • For me it was the start of a long journey,

    これが国際的な女性運動の始まりという方もいます

  • but I decided that day to matter.

    私にとっては長い旅の始まりでしたが

  • Five years later,

    この日は重要だと感じました

  • Iceland elected Vigdis Finnbogadottir as their president --

    5年後には

  • first female to become head of state,

    シングルマザーであり 片方の

  • single mom,

    乳房を失った乳がん経験者である

  • a breast cancer survivor

    アイスランドでは初となる

  • who had had one of her breasts removed.

    女性大統領ヴィグディス

  • And at one of the campaign sessions,

    フィンボガドゥティルが当選を果たしました

  • she had one of her male contenders

    選挙活動期間中に

  • allude to the fact that she couldn't become president --

    とある男性候補者は彼女を「女性かつ

  • she was a woman, and even half a woman.

    不完全な女性」であるとして

  • That night she won the election,

    大統領にはなれないとほのめかしていました

  • because she came back --

    彼女が当選したその夜

  • not just because of his crappy behavior --

    彼女は戻ってきました

  • but she came back and said,

    彼の暴言のせいではありませんよ

  • "Well, I'm actually not going to breastfeed the Icelandic nation;

    そして言いました

  • I'm going to lead it."

    「私はアイスランド国民に授乳をするつもりはありません

  • (Applause)

    私はアイスランドを指導するのです」

  • So I've had incredibly many

    (拍手)

  • women role models

    つまり今日の私を作り上げるに

  • that have influenced who I am and where I am today.

    多大な影響力をもたらした

  • But in spite of that,

    多くのお手本となる女性の存在がありました

  • I went through the first 10 or 15 years of my career

    にもかかわらず 実際は

  • mostly in denial of being a woman.

    私のキャリアの最初の10-15年は

  • Started in corporate America,

    女性であることを否定していました

  • and I was absolutely convinced

    アメリカで仕事を始めた際に

  • that it was just about the individual,

    女性も男性も同等の機会を

  • that women and men would have just the same opportunities.

    与えられており 単に個人の

  • But I've come to conclude lately

    問題であると痛切に感じていました

  • that it isn't like that.

    しかし 今日ではそうではないという

  • We are not the same,

    結論に至っています

  • and it's great. Because of our differences,

    男と女は同じではありません

  • we create and sustain life.

    この差異のおかげで我々は生命を作り

  • So we should embrace our difference and aim for challenge.

    持続できるのです 素晴らしいことです

  • The final thought I want to leave with you

    我々はこの差異を尊重し挑戦するべきなのです

  • is that I'm fed up with this tyranny

    最後に皆さんにお話したい考えとは

  • of either/or choices in life --

    私は世間に蔓延している

  • either it's men or it's women.

    男性か女性かのどちらかを選ぶという

  • We need to start embracing the beauty of balance.

    構図にうんざりしているのです

  • So let's move away

    調和する美しさを尊重する必要があります

  • from thinking about business here and philanthropy there,

    そこでここに存在している

  • and let's start thinking about

    ビジネスや慈善活動を離れ

  • doing good business.

    よいビジネスすることを

  • That's how we change the world. That's the only sustainable future.

    考えていきましょう

  • Thank you.

    これが持続可能な未来をつくり世界を変える方法です

  • (Applause)

    ご静聴ありがとうございました

It sure used to be a lot easier to be from Iceland,

翻訳: Takahiro Shimpo 校正: Masayo Maeda

字幕と単語

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

A2 初級 日本語 TED アイスランド 女性 金融 男性 ビジネス

TED】Halla Tómasdóttir.アイスランドの金融危機への女性的な対応 (Halla Tomasdottir: A feminine response to Iceland's financial crash) (【TED】Halla Tómasdóttir: A feminine response to Iceland's financial crash (Halla Tomasdottir: A feminine response to Iceland's financial crash)

  • 2388 141
    Zenn に公開 2021 年 01 月 14 日
動画の中の単語