字幕表 動画を再生する
-
I grew up on a small farm in Missouri.
翻訳: Yuki Kawakami 校正: Yuriko Hida
-
We lived on less than a dollar a day
私はミズーリ州にある 小さな牧場で育ちました
-
for about 15 years.
1日1ドル以下の生活を
-
I got a scholarship, went to university,
約15年間 続け
-
studied international agriculture, studied anthropology,
奨学金を貰って大学に進み
-
and decided I was going to give back.
国際農学と人類学を学び それを世の中に
-
I was going to work with small farmers.
還元していこうと決めました
-
I was going to help alleviate poverty.
小規模農家の人々と共に働いたり
-
I was going to work on international development,
貧困を減らしたり
-
and then I took a turn
国際発展に寄与したりするつもりでしたが
-
and ended up here.
あるとき方向を転換し
-
Now, if you get a Ph.D., and you decide not to teach,
ここに行き着きました
-
you don't always end up in a place like this.
博士号を取って 教壇に上らないからといって
-
It's a choice. You might end up driving a taxicab.
必ずしもこんな地に たどり着くとは限りません
-
You could be in New York.
あなたの選択次第 タクシーを運転しているかもしれない
-
What I found was,
ニューヨークにいるかもしれない
-
I started working with refugees and famine victims --
難民 飢饉の犠牲者や
-
small farmers, all, or nearly all --
小規模農家の人々と働き始め 私が気付いたのは
-
who had been dispossessed and displaced.
彼らの全て もしくはほとんどが
-
Now, what I'd been trained to do
よりどころがなかったり 追い出された人々だったということです
-
was methodological research on such people.
私が学んできたこととは
-
So I did it: I found out how many women
そういった人々に対して 方法論的な研究を行うことでした
-
had been raped en route to these camps.
それを実践したんです 何人の女性が
-
I found out how many people had been put in jail,
キャンプにたどり着くまでに レイプされたかを知りました
-
how many family members had been killed.
何人の人が 投獄されたのかを知りました
-
I assessed how long they were going to stay
そして彼らの家族の何人が 殺されたかも知りました
-
and how much it would take to feed them.
彼らがそこに どれぐらい滞在するつもりなのか
-
And I got really good at predicting
食糧の配布に どれくらい労力が必要かを調べました
-
how many body bags you would need
そしてキャンプで死んでいく人々のために
-
for the people who were going to die in these camps.
遺体袋が何枚必要かを
-
Now this is God's work, but it's not my work.
予測できるようになりました
-
It's not the work I set out to do.
これらは神の仕事であって 私の仕事ではありません
-
So I was at a Grateful Dead benefit concert on the rainforests
私がやろうとしたことではないのです
-
in 1988.
1988年 私は熱帯雨林の保護を訴える
-
I met a guy -- the guy on the left.
グレイトフル・デッドの チャリティコンサートに行きました
-
His name was Ben.
そこで1人の男に出会いました この写真の左の彼です
-
He said, "What can I do to save the rainforests?"
彼の名前はベン 彼は言いました
-
I said, "Well, Ben, what do you do?"
「熱帯雨林を守るために 何が出来るんだろう?」
-
"I make ice cream."
私は言いました 「仕事は何をしてるの?」
-
So I said, "Well, you've got to make
「アイスクリームを作ってる」
-
a rainforest ice cream.
「じゃぁ君は 熱帯雨林アイスクリームを
-
And you've got to use nuts from the rainforests
作るべきだね
-
to show that forests are worth more as forests
そこに熱帯雨林で採れるナッツを使えば
-
than they are as pasture."
熱帯雨林を牧場にするより
-
He said, "Okay."
森のままにしておく方が良いと 伝えられるじゃないか」
-
Within a year,
彼は「分かった」と言いました
-
Rainforest Crunch was on the shelves.
それから1年も経たずして 彼と私で作った
-
It was a great success.
レインフォレスト・クランチが 店頭に並びました
-
We did our first million-dollars-worth of trade
これは大変な成功を収めました
-
by buying on 30 days and selling on 21.
30日間の買い付けと 21日間の販売で
-
That gets your adrenaline going.
取引総額は1億円に上りました
-
Then we had a four and a half million-dollar line of credit
これには興奮しましたよ
-
because we were credit-worthy at that point.
さらに信用が増し
-
We had 15 to 20, maybe 22 percent
無担保で 4億5000万円まで借りることが出来ました
-
of the global Brazil-nut market.
世界のブラジル産ナッツの 15から20
-
We paid two to three times more than anybody else.
いや22%程度 保有していたのです
-
Everybody else raised their prices to the gatherers of Brazil nuts
他よりも2倍から3倍高い値段で 買い付けていたので
-
because we would buy it otherwise.
他社が買うためには ブラジルナッツを収穫する人に
-
A great success.
支払う金額を 他社も上げていくしかありませんでした
-
50 companies signed up, 200 products came out,
素晴らしい成功です
-
generated 100 million in sales.
50社が契約し、200の製品が生まれ
-
It failed.
100億円の売り上げを達成しました
-
Why did it fail?
しかし結局失敗だったのです
-
Because the people who were gathering Brazil nuts
なぜ失敗したのか
-
weren't the same people who were cutting the forests.
なぜならブラジルナッツを集めている人々と
-
And the people who made money from Brazil nuts
熱帯雨林を切り倒している人々は 違ったからです
-
were not the people who made money from cutting the forests.
ブラジルナッツから利益を得る人と
-
We were attacking the wrong driver.
森の伐採で利益を得る人が違ったのです
-
We needed to be working on beef.
戦う相手を間違えていました
-
We needed to be working on lumber.
牛肉に取り組むべきであり
-
We needed to be working on soy --
木材に取り組むべきであり
-
things that we were not focused on.
大豆に取り組むべきだったのです
-
So let's go back to Sudan.
私たちはこれらに 注意を払っていませんでした
-
I often talk to refugees:
さて 話をスーダンに戻しましょう
-
"Why was it that the West didn't realize
私は難民の方々とこんな話をします
-
that famines are caused by policies and politics,
「なぜ欧米諸国は 飢餓が天候等ではなく
-
not by weather?"
政策や政治によって引き起こされる
-
And this farmer said to me, one day,
ということに気付かないのか」
-
something that was very profound.
ある日 農家の1人が
-
He said, "You can't wake a person who's pretending to sleep."
とても深い一言を 私に言いました
-
(Laughter)
「寝たふりをしている人を起こすことはできない」
-
Okay. Fast forward.
(笑)
-
We live on a planet.
話を進めましょう
-
There's just one of them.
私たちは地球に住んでいます
-
We've got to wake up to the fact
地球は1つしかありません
-
that we don't have any more
地球は私たちにとって
-
and that this is a finite planet.
唯一無二であり 限りがある
-
We know the limits of the resources we have.
という事実に気付かなければなりません
-
We may be able to use them differently.
私たちは今ある資源の限界を知っています
-
We may have some innovative, new ideas.
それらを違った方法で 使えるかもしれません
-
But in general, this is what we've got.
革新的で新しいアイディアが あるかもしれません
-
There's no more of it.
しかし概して 限界は変わりません
-
There's a basic equation that we can't get away from.
これ以上はないのです
-
Population times consumption
私たちが排除できない 基本的な方程式があります
-
has got to have some kind of relationship to the planet,
人口×消費という式は
-
and right now, it's a simple "not equal."
地球と切っても切れない関係にありますが
-
Our work shows that we're living
現在 そのバランスは崩れています
-
at about 1.3 planets.
私たちの研究では 人類は
-
Since 1990,
地球1.3個分の値で生きています
-
we crossed the line
1990年から 私たちは
-
of being in a sustainable relationship to the planet.
地球との持続的な関係において
-
Now we're at 1.3.
一線を越えてしまいました
-
If we were farmers, we'd be eating our seed.
人類は1.3倍 消費しているのです
-
For bankers, we'd be living off the principal, not the interest.
もし私たちが農家なら 種を食べていることになります
-
This is where we stand today.
銀行家なら 利息ではなく元本をかじっています
-
A lot of people like to point
これが現在 私たちが置かれている状況です
-
to some place else as the cause of the problem.
この原因は いつも
-
It's always population growth.
「ある問題」にあると言われます
-
Population growth's important,
人口増加です
-
but it's also about how much each person consumes.
人口増加も 重大な問題ですが
-
So when the average American
1人の人間がどれくらい消費するかも 問題なのです
-
consumes 43 times as much
例えば 平均的なアメリカ人は
-
as the average African,
平均的なアフリカ人の
-
we've got to think that consumption is an issue.
43倍の消費をします この消費活動に問題があると
-
It's not just about population,
認識しなくてはなりません
-
and it's not just about them; it's about us.
人口のことだけではなく
-
But it's not just about people;
そして他人事ではなく 私たち自身のことなのです
-
it's about lifestyles.
しかしそれはただ人間自体の問題ではなく
-
There's very good evidence --
ライフスタイルの問題なのです
-
again, we don't necessarily have
とても良い証拠があります
-
a peer-reviewed methodology
繰り返しますが 私たちは決して
-
that's bulletproof yet --
専門家によってしっかり評価された
-
but there's very good evidence
方法論を持っているわけではありません
-
that the average cat in Europe
しかし分かりやすい証拠があるんです
-
has a larger environmental footprint in its lifetime
平均的なヨーロッパの猫の
-
than the average African.
環境フットプリントは
-
You think that's not an issue going forward?
平均的なアフリカ人のそれより広いんです
-
You think that's not a question
これが問題ではないと言えますか?
-
as to how we should be using the Earth's resources?
この問題が 「我々は如何に地球資源を
-
Let's go back and visit our equation.
使用すべきか」という問いに 関係ないと思いますか
-
In 2000, we had six billion people on the planet.
では先程の方程式に話を戻しましょう
-
They were consuming what they were consuming --
2000年 地球上の人口は60億人でした
-
let's say one unit of consumption each.
彼ら1人1人が消費する量
-
We have six billion units of consumption.
その量を1消費ユニットと言いましょう
-
By 2050,
すると60億消費ユニットがあったことになります
-
we're going to have nine billion people -- all the scientists agree.
人口は2050年までに
-
They're all going to consume twice as much as they currently do --
90億人に達します 科学者全員がそう言っています
-
scientists, again, agree --
その時には今の 2倍の消費量になるでしょう
-
because income is going to grow in developing countries
科学者はこれにも同意しています
-
five times what it is today --
新興国の人々の収入が
-
on global average, about [2.9].
今の5倍になり
-
So we're going to have 18 billion units of consumption.
世界平均では2.9倍になります。
-
Who have you heard talking lately
その結果 180億消費ユニットを 消費することになります
-
that's said we have to triple production
モノとサービスを 今の
-
of goods and services?
3倍にしなければならないという話を
-
But that's what the math says.
聞いたことがありますか?
-
We're not going to be able to do that.
数字はそう言っているのですが
-
We can get productivity up.
そんなこと 出来るわけがありません
-
We can get efficiency up.
生産性を高めることは出来ます
-
But we've also got to get consumption down.
効率を上げることも出来ます
-
We need to use less
しかし同時に 消費を抑えなければならない
-
to make more.
使用を控えなければ
-
And then we need to use less again.
生産高は増えないのです
-
And then we need to consume less.
そして更に使用を抑え
-
All of those things are part of that equation.
消費を抑えなければなりません
-
But it basically raises a fundamental question:
これらのこと全てが 先程の方程式の一部なのです
-
should consumers have a choice
しかし根本的な疑問が湧きます
-
about sustainability, about sustainable products?
消費者は
-
Should you be able to buy a product that's sustainable
継続して使用可能な製品を 選べるようになるべきなのか
-
sitting next to one that isn't,
使い捨て商品の隣の 使い続けられるモノを
-
or should all the products on the shelf be sustainable?
選べるようになるべきなのか それとも
-
If they should all be sustainable on a finite planet,
棚に並ぶ全ての商品が 持続可能なモノになるべきなのか
-
how do you make that happen?
全商品を 限られた地球上で 持続可能なモノにする -
-
The average consumer takes 1.8 seconds in the U.S.
どうやったら実現できるのでしょうか
-
Okay, so let's be generous.
アメリカの消費者は 平均1.8秒で商品を選びます
-
Let's say it's 3.5 seconds in Europe.
気前がいいですね
-
How do you evaluate all the scientific data
ヨーロッパでは 3.5秒くらいですかね
-
around a product,
商品を取り巻く 全ての科学的なデータを
-
the data that's changing on a weekly, if not a daily, basis?
どうやって評価するのですか
-
How do you get informed?
それらのデータは毎週 もしくは 毎日更新されるんですよ
-
You don't.
どうやって情報を得るんですか
-
Here's a little question.
得られないのです
-
From a greenhouse gas perspective,
質問があります
-
is lamb produced in the U.K.
温室効果ガスの観点から考えて
-
better than lamb produced in New Zealand,
イギリスで生育された羊と
-
frozen and shipped to the U.K.?
ニュージーランドで生育され 冷凍され
-
Is a bad feeder lot operation for beef
輸入された羊 どちらが良いのでしょうか
-
better or worse than
牛にたくさん飼料をあたえることは
-
a bad grazing operation for beef?
牛に草を食べさせることより 良いのでしょうか
-
Do organic potatoes
それとも 悪いのでしょうか?
-
actually have fewer toxic chemicals
有機栽培のジャガイモは
-
used to produce them
本当に従来のジャガイモより
-
than conventional potatoes?
有害な化学物質が
-
In every single case,
少ないのでしょうか?
-
the answer is "it depends."
全てのケースにおいて
-
It depends on who produced it and how,
答えは「場合による」です
-
in every single instance.
どの事例も 誰がどう生産したかに
-
And there are many others.
よるのです
-
How is a consumer going to walk through this minefield?
問題は他にもあります
-
They're not.
このような地雷を 踏まずに済む方法は?
-
They may have a lot of opinions about it,
ありません
-
but they're not going to be terribly informed.
消費者は商品選びに
-
Sustainability has got to be a pre-competitive issue.
多くの意見を持っていまが 十分な情報は持っていません
-
It's got to be something we all care about.
持続可能性というのは 市場競争以前の問題であり
-
And we need collusion.
私たち全員が考慮しなければ ならないことです
-
We need groups to work together that never have.
私たちは団結しなくてはなりません
-
We need Cargill to work with Bunge.
今までなかったような 恊働グループを作るのです
-
We need Coke to work with Pepsi.
カーギルはブンゲと組み
-
We need Oxford to work with Cambridge.
コカコーラはペプシと
-
We need Greenpeace to work with WWF.
オックスフォードはケンブリッジと
-
Everybody's got to work together --
グリーンピースはWWFと
-
China and the U.S.
皆で協力するのです
-
We need to begin to manage this planet
中国とアメリカだってそうです
-
as if our life depended on it,
私たちの将来が懸かっていると考え
-
because it does,
地球を管理する必要があります
-
it fundamentally does.
実際にそうなんです
-
But we can't do everything.
根本的にそうなんです
-
Even if we get everybody working on it,
しかし何でも出来るわけではありません
-
we've got to be strategic.
例え皆が この問題に 取り組むとしても
-
We need to focus on the where,
何か戦略が必要です
-
the what and the who.
着目すべきは 何処に
-
So, the where:
何に 誰に
-
We've identified 35 places globally that we need to work.
ではまず 「何処」から説明します
-
These are the places that are the richest in biodiversity
取り組むべき地域を 世界で35カ所確定しました
-
and the most important from an ecosystem function point-of-view.
世界には 生物の多様性が豊かで
-
We have to work in these places.
生態系の観点から とても重要な場所があります
-
We have to save these places if we want a chance in hell
これらの地に取り組む必要があります
-
of preserving biodiversity as we know it.
現在知られている多様な生物の種を 保存するためにも
-
We looked at the threats to these places.
これらの地を守らなくてはならない
-
These are the 15 commodities
これらの場所での脅威は何なのか
-
that fundamentally pose the biggest threats
ここの15品目が
-
to these places
そういった場所での
-
because of deforestation,
最大の脅威なのですが
-
soil loss, water use, pesticide use,
何故ならば 森林伐採
-
over-fishing, etc.
土砂流出、水の利用 農薬の利用
-
So we've got 35 places,
乱獲などにつながるからです
-
we've got 15 priority commodities,
さて 35カ所の地域と
-
who do we work with
15の優先的生産物があります
-
to change the way those commodities are produced?
ではこれらの生産過程を変えるには
-
Are we going to work with 6.9 billion consumers?
誰と恊働すればいいのでしょうか
-
Let's see, that's about 7,000 languages,
69億人の消費者でしょうか
-
350 major languages --
7,000種類の言語で -
-
a lot of work there.
主要なものだけでも350種類あるんですよ
-
I don't see anybody actually being able
大変な仕事になります
-
to do that very effectively.
とてもじゃないですが
-
Are we going to work with 1.5 billion producers?
効率的には出来ないでしょう
-
Again, a daunting task.
では15億の生産者と 手を組むべきでしょうか
-
There must be a better way.
これもまた気の遠くなる仕事です
-
300 to 500 companies
もっといい方法があるはずです
-
control 70 percent or more
300から500の企業が
-
of the trade of each of the 15 commodities
この15種類の生産物の
-
that we've identified as the most significant.
70%以上を取り扱っていて それらの企業こそが
-
If we work with those, if we change those companies
最も重要であると考えました
-
and the way they do business,
彼らと手を組み 彼らのビジネスのやり方を
-
then the <