字幕表 動画を再生する
-
As a researcher, every once in a while
翻訳: Kozo Oeda 校正: Masaki Yanagishita
-
you encounter something
皆さんが研究者であれば
-
a little disconcerting.
たまにあることに遭遇します
-
And this is something that changes your understanding of the world around you,
少し当惑させることにです
-
and teaches you that you're very wrong
これは皆さんを取り巻く世界の
-
about something that you really believed firmly in.
理解を変える何かであり
-
And these are unfortunate moments,
本当に確固として信じていた何かについて
-
because you go to sleep that night
皆さんが全く間違っていることを
-
dumber than when you woke up.
教えてくれるものです
-
So, that's really the goal of my talk,
これらは不幸な瞬間ですね
-
is to A, communicate that moment to you
なぜならその夜皆さんは
-
and B, have you leave this session
朝起きた時よりももっと無知になって
-
a little dumber than when you entered.
床に就く ということを意味するからです
-
So, I hope I can really accomplish that.
さて 私のお話の目的は
-
So, this incident that I'm going to describe
A どんな時にそうなるのかを
-
really began with some diarrhea.
お話しして
-
Now, we've known for a long time the cause of diarrhea.
B 皆さんが帰る時
-
That's why there's a glass of water up there.
皆さんが ここに来た時より
-
For us, it's a problem, the people in this room.
少し無知になっていることです
-
For babies, it's deadly.
それが本当に達成出来ることを願っています
-
They lack nutrients, and diarrhea dehydrates them.
そして これから私が説明しようとする事柄は
-
And so, as a result, there is a lot of death,
下痢から始まります
-
a lot of death.
私たちは下痢の原因を以前から知っています
-
In India in 1960,
向こうに一杯の水がありそれが原因ですね
-
there was a 24 percent child mortality rate,
この部屋にいる私たちにとっては
-
lots of people didn't make it. This is incredibly unfortunate.
それはただの問題ですが
-
One of the big reasons this happened was
赤ん坊にとって それは致命的です
-
because of diarrhea.
赤ん坊たちには十分な栄養がなく
-
Now, there was a big effort to solve this problem,
下痢は脱水症状を起こします
-
and there was actually a big solution.
結果として そこには多くの死があります
-
This solution has been called, by some,
多くの死です
-
"potentially the most important medical
1960年のインドでは
-
advance this century."
子供の死亡率は24%あり
-
Now, the solution turned out to be simple.
多くの人々は信じられない程不幸なことに
-
And what it was was oral rehydration salts.
このことを理解していませんでした
-
Many of you have probably used this.
このことが起こった大きな原因の一つは
-
It's brilliant. It's a way to get sodium
下痢でした
-
and glucose together so that when you add it to water
今や この問題を解決するために
-
the child is able to absorb it even during situations of diarrhea.
多大な努力がなされています
-
Remarkable impact on mortality.
実際に効果的な解決法がありました
-
Massive solution to the problem.
それはある人たちにはこう呼ばれていました
-
Flash forward: 1960, 24 percent child mortality
「今世紀のおそらく最も重要な
-
has dropped to 6.5 percent today.
医療の進歩」と
-
Still a big number, but a big drop.
この解決法は単純であることがわかっています
-
It looks like the technological problem is solved.
経口補水塩です
-
But if you look, even today
皆さんの多くが
-
there are about 400,000 diarrhea-related deaths
これを使ったことがあるかもしれません
-
in India alone.
水に加えることでナトリウムと
-
What's going on here?
ブドウ糖を共に摂取する 素晴らしい方法です
-
Well the easy answer is, we just haven't gotten those salts
下痢の症状が出ている間でさえ
-
to those people.
子供はそれを吸収出来ます
-
That's actually not true.
死亡率に対して注目すべき効果を与えます
-
If you look in areas where these salts are completely available,
この問題への強力な解決法なのです
-
the price is low or zero, these deaths still continue abated.
話を飛ばすと
-
Maybe there's a biological answer.
1960年には24%あった子供の死亡率は下降し
-
Maybe these are the deaths that simple rehydration
現在は6.5%に下がりました
-
alone doesn't solve. That's not true either.
依然として高い数値ですが 大きな減少です
-
Many of these deaths were completely preventable,
一見 技術的な問題が解決されたように思われます
-
and this what I want to think of as the disconcerting thing,
しかし インドだけで
-
what I want to call "the last mile" problem.
今でも 約40万件の下痢関連の死亡例が
-
See, we spent a lot of energy, in many domains --
あるのをご存じですか?
-
technological, scientific, hard work,
何が起こっているのでしょうか?
-
creativity, human ingenuity --
簡単な答えはこれらの人々に
-
to crack important social problems with technology solutions.
私たちは塩を提供しなかったということです
-
That's been the discoveries of the last 2,000 years,
これらは実際は 真実ではありません
-
that's mankind moving forward.
皆さんが 塩が入手可能な地域を調査すれば
-
But in this case we cracked it,
塩の価格は安いか 無料ですので
-
but a big part of the problem still remains.
これらの死は減少し続けることが分かります
-
Nine hundred and ninety-nine miles went well,
そこには生物学的な解答があるかもしれません
-
the last mile's proving incredibly stubborn.
もしかしたら これらは単純な水分補給だけでは
-
Now, that's for oral rehydration therapy.
解決しないのかもしれません
-
Maybe this is something unique about diarrhea.
これもまた真実ではありません
-
Well, it turns out -- and this is where things get really disconcerting --
下痢に関する多くの死は 完全に防ぐことが出来るからです
-
it's not unique to diarrhea.
実に当惑することです
-
It's not even unique to poor people in India.
「最後の1マイル」問題と名付けたい問題です
-
Here's an example from a variety of contexts.
知っての通り
-
I've put a bunch of examples up here.
私たちは皆 多くの分野で尽力してきました
-
I'll start with insulin, diabetes
技術的に 科学的に 大変な作業 によって
-
medication in the U.S.
創造性によって 人の才能によって
-
OK, the American population.
社会の重要な問題を技術的に解決するために
-
On Medicaid -- if you're fairly poor you get Medicaid,
2000年にわたって数々の発見がありました
-
or if you have health insurance -- insulin is pretty straightforward.
それらは人類の進歩です
-
You get it, either in pill form or you get it as an injection;
しかし 私たちは解決法は見つけましたが
-
you have to take it every day to maintain your blood sugar levels.
未だに問題に大きな部分が残っています
-
Massive technological advance:
999マイルはうまくいきました
-
took an incredibly deadly disease, made it solvable.
最後の1マイルはとても厄介です
-
Adherence rates. How many people are taking their insulin every day?
これは経口補水についてでした
-
About on average, a typical person is taking it 75 percent of the time.
もしかしたら
-
As a result, 25,000 people a year go blind,
これは下痢だけに限ったことなのかもしれません
-
hundreds of thousands lose limbs, every year,
しかし この本当にまごつかせる 最後の1マイル問題は
-
for something that's solvable.
いくつもあることが分かっています
-
Here I have a bunch of other examples,
これは下痢に限った問題ではありません
-
all suffer from the last mile problem.
インドの貧困層に限ったことでさえありません
-
It's not just medicine.
ここに様々な状況の例があります
-
Here's another example from technology:
いくつかの例をここに載せておきました
-
agriculture. We think
アメリカ合衆国で糖尿病の治療に使う
-
there's a food problem, so we create new seeds.
インスリンのことです
-
We think there's an income problem, so we create
アメリカ人なら 貧困層への医療補助である
-
new ways of farming that increase income.
メディケイドを
-
Well, look at some old ways, some ways that we'd already cracked.
受けている人にも
-
Intercropping. Intercropping really increases income.
健康保険に加入している人にも
-
Sometimes in rice we found incredible increases in yield
インスリンは普通に使用されます
-
when you mix different varieties of rice side by side.
[錠剤でも(誤り)] 注射で インスリン治療を受けられます
-
Some people are doing that,
血糖値を維持するために毎日注射します
-
many are not. What's going on?
大きな技術的な進展により
-
This is the last mile.
恐ろしい命取りの病気が
-
The last mile is, everywhere, problematic.
治療可能になったのです
-
Alright, what's the problem?
さて順守率です どれだけの人々が
-
The problem is this little three-pound machine
毎日インスリンを注射しているでしょうか?
-
that's behind your eyes and between your ears.
約75%の人がインスリンを毎日注射しています
-
This machine is really strange,
結果として
-
and one of the consequences is that people are weird.
25,000人の人々が一年間で失明しており
-
They do lots of inconsistent things.
毎年何十万もの人が足を失っています
-
(Applause)
解決出来るはずのものなのにです
-
They do lots of inconsistent things.
ここには他にも一連の例がありますが
-
And the inconsistencies
すべて最後の1マイル問題に苦しめられています
-
create, fundamentally, this last mile problem.
医療だけではありません
-
See, when we were dealing with our biology, bacteria,
ここには 技術による他の例があります
-
the genes, the things inside here, the blood?
農業です
-
That's complex, but it's manageable.
私たちは食糧問題があると考えます
-
When we're dealing with people like this?
よって私たちは新しい品種を開発します
-
The mind is more complex.
私たちは収益問題があると考えます
-
That's not as manageable, and that's what we're struggling with.
よって私たちは収益が増える
-
Let me go back to diarrhea for a second.
新しい農業の方法を生み出します
-
Here's a question that was asked in the National Sample Survey,
さて 過去にとられた方策を
-
which is a survey asked of many Indian women:
見てみましょう
-
"Your child has diarrhea.
間作は収益を増加させました
-
Should you increase, maintain or decrease the number of fluids?"
様々な品種を混ぜていくと
-
Just so you don't embarrass yourselves, I'll give you the right answer:
米の生産量が驚くほど
-
It's increase.
向上することがあります
-
Now, diarrhea's interesting
ある人々はこれを行いましたが
-
because it's been around for thousands of years,
多くの人々は行いませんでした
-
ever since humankind really
何が起こっているのでしょうか?
-
lived side by side enough to have really polluted water.
これが最後の1マイルです
-
One Roman strategy that was very interesting
最後の1マイルはどこにでもあり
-
was that -- and it really gave them a comparative advantage --
解決の難しいものです
-
they made sure their soldiers didn't drink
さあ 何が問題なのでしょうか
-
even remotely muddied waters.
問題はこの両眼の後にあり
-
Because if some of your troops get diarrhea they're not that effective
両耳の間にある1.4 kgの機械(脳)です
-
on the battlefield.
この機械は本当に奇妙で
-
So, if you think of Roman comparative advantage part of it was the breast shields,
その結果 人々も奇妙なのです
-
the breastplates, but part of it was drinking the right water.
彼らは多くの矛盾したことを行います
-
So, here are these women. They've seen their parents
(拍手)
-
have struggled with diarrhea, they've struggled with diarrhea,
彼らは多くの矛盾したことを行うのです
-
they've seen lots of deaths. How do they answer this question?
そして矛盾は
-
In India, 35 to 50 percent say "Reduce."
この最後の1マイル問題を生み出します
-
Think about what that means for a second.
私たちが生物学や バクテリア
-
Thirty-five to 50 percent of women
遺伝子 この内にあるもの
-
forget oral rehydration therapy,
血液について問題にすると
-
they are increasing --
複雑ではありますが
-
they are actually making their child
コントロールは可能です
-
more likely to die through their actions.
こんな人を相手にするときはどうか
-
How is that possible?
心はさらに複雑で
-
Well, one possibility -- I think that's how most people respond to this --
コントロールが効かず
-
is to say, "That's just stupid."
私たちが苦労するところです
-
I don't think that's stupid.
ちょっと下痢の話に戻ってみましょう
-
I think there is something very profoundly right in what these women are doing.
National Sample Surveyで
-
And that is, you don't put water
問われた問題が一つあります
-
into a leaky bucket.
インドで多くの女性たちに
-
So, think of the mental model that goes behind reducing the intake.
聞き取り調査したのです
-
Just doesn't make sense.
「あなたの子供は下痢になっています
-
Now, the model is intuitively right.
あなたは 水分補給の量を増やしますか?
-
It just doesn't happen to be right about the world.
変えませんか? それとも減らしますか?」
-
But it makes a whole lot of sense at some deep level.
恥ずかしい答えを出す前に
-
And that, to me, is the fundamental challenge
私が正しい答えをお教えしましょう
-
of the last mile.
増やします
-
This first challenge is what I refer to as the persuasion challenge.
下痢は興味深いものです
-
Convincing people to do something --
なぜなら数千年間もの間
-
take oral rehydration therapy, intercrop, whatever it might be --
人類は実際に
-
is not an act of information:
隣り合わせに生活して水を汚染してきたからです
-
"Let's give them the data,
あるローマの戦略はとても興味深いものであり
-
and when they have data they'll do the right thing."
それは実際にかなり効果があるのですが
-
It's more complex than that.
彼らは兵士にちょっとでも水が濁っていたら
-
And if you want to understand how it's more complex
飲まないよう命じていたのです
-
let me start with something kind of interesting.
もし戦場で 自軍に下痢が発生すれば
-
I'm going to give you a little math problem,
効果的に戦えません
-
and I want you to just yell out the answer as fast as possible.
胸の鎧 装甲は ローマのとても優れた戦略の一部ですが
-
A bat and a ball together cost $1.10.
きれいな水を飲むということも 戦略の一つであると考えられるかもしれませんね
-
The bat costs a dollar more than the ball.
両親が下痢と戦ってきたのを見てきた
-
How much does the ball cost? Quick.
インドの女性たちがここにはいます
-
So, somebody out there says, "Five."
彼女たちは多くの死を見てきました
-
A lot of you said, "Ten."
どのようにインドの女性は答えたでしょうか?
-
Let's think about 10 for a second.
インド人の35%から50%が「減らす」と答えました
-
If the ball costs 10, the bat costs...
少しこの意味を考えてください
-
this is easy, $1.10.
35%から50%の女性たちが
-
Yeah. So, together they would cost $1.20.
経口補水の治療を忘れているのです
-
So, here you all are, ostensibly educated people.
そのような人たちは増えています
-
Most of you look smart.
彼女たちは実際に彼らの子供を
-
The combination of that produces
自身の行動によって殺しかけてしまいます
-
something that is actually, you got this thing wrong.
なぜこのようなことが起こり得るのでしょうか?
-
How is that possible? Let's go to something else.
さて 一つの可能性として…多くの人が
-
I know algebra can be complicated.
「知能が低いからだ」と言うかも知れませんが
-
So, let's dial this back. That's what? Fifth grade? Fourth grade?
私は知能が低いとは考えません
-
Let's go back to kindergarten. OK?
これらの女性の行動には
-
There's a great show on American television that you have to watch.
深い道理があると思っています
-
It's called "Are You Smarter Than a Fifth Grader?"
それは水漏れするバケツには
-
I think we've learned the answer to that here.
水を入れないということです
-
Let's move to kindergarten. Let's see if we can beat five-year-olds.
水分補給を減らす背後にある
-
Here's what I'm going to do: I'm going to put objects on the screen.
心理モデルを考えてみてください
-
I just want you to name the color of the object.
まさに意味をなしません
-
That's all it is. OK?
そのモデルは直観的な道理に適っています
-
I want you to do it fast, and say it out loud with me,
たまたま現実の世界では
-
and do it quickly. I'll make the first one easy for you.
道理に適っていないのですが
-
Ready? Black.
いつくかの深層レベルでは意味をなしています
-
Now the next ones I want you to do quickly and say it out loud.
だから私にはそれは最後の1マイル問題への
-
Ready? Go.
根本的な挑戦に思えます
-
Audience: Red. Green.
この第一の挑戦は
-
Yellow. Blue. Red.
私が説得への挑戦と呼ぶものです
-
(Laughter)
人々に何かをするように説得するのは
-
Sendhil Mullainathan: That's pretty good.
経口補水や 間作などの
-
Almost out of kindergarten.
情報を与えることとは別のものです
-
What is all this telling us?
「データを与えよう
-
You see, what's going on here, and in the bat and ball problem
データがあれば
-
is that you have some intuitive ways of interacting with the world,
適切に行動するだろう」
-
some models that you use to understand the world.
事態はもっと複雑なのです
-
These models, like the leaky bucket,
そして もし皆さんが
-
work well in most situations.
どれほど複雑であるかを理解したいのでしたら
-
I suspect most of you --
私と一緒にある面白いことを始めましょう
-
I hope that's true for the rest of you --
私は皆さんにちょっとした数学の問題を出します
-
actually do pretty well with addition and subtraction in the real world.
出来る限り早く解答を声に出して下さい
-
I found a problem, a specific problem
バットとボールが合わせて1ドル10セントします
-
that actually found an error with that.
バットはボールよりも1ドル値段が高い
-
Diarrhea, and many last mile problems, are like that.
ボールの値段はいくらでしょうか?素早く
-
They are situations where the mental model
ある人々は5セントと答えます
-
doesn't match the reality.
多くの人々は10セントと答えます
-
Same thing here:
10セントの答えについて少し考えてみましょう
-
You had an intuitive response to this that was very quick.
もしボールが10セントでしたら バットは…
-
You read "blue" and you wanted to say "blue," even though you knew your task was red.
簡単です 1ドル10セントします
-
Now, I do this stuff because it's fun.
合わせると1ドル20セントになってしまいます
-
But it's more profound than fun.
皆さんは 見た感じ教育を受けた人々です
-
I'll give you a good example of how it actually effects persuasion.
皆さんは利発そうです
-
BMW is a pretty safe car.
この組み合わせから導きだされることは
-
And they are trying to figure out, "Safety is good.
実際に皆さんは
-
I want to advertise safety. How am I going to advertise safety?"
間違った答えをしてしまうということです
-
"I could give people numbers. We do well on crash tests."
どうしてそのようなことが起こるのでしょうか?
-
But the truth of the matter is, you look at that car,
別のことをしましょう
-
it doesn't look like a Volvo,
代数は複雑です
-
and it doesn't look like a Hummer.
ですから時間を戻して 5年生? 4年生?
-
So, what I want you to think about for a few minutes
幼稚園に戻りましょう いいですか
-
is: How would you convey safety of the BMW? Okay?
アメリカのテレビ番組には
-
So now, while you're thinking about that let's move to a second task.
見るべき素晴らしい番組があります
-
The second task is fuel efficiency. Okay?
「あなたは5年生より賢いか?」という番組です