字幕表 動画を再生する
-
I am going to be talking about secrets.
翻訳: Mio Yamaguchi 校正: Cheryl Ma
-
Obviously the best way to divulge a secret
秘密についてお話しします
-
is to tell someone to not say anything about it.
秘密を漏らす最善の方法は
-
(Laughter)
他人に喋っては いけないと言う事です
-
Secrets. I'm using PowerPoint this year
(笑)
-
just because, you know, I'm into the TED thing.
秘密 今年はパワーポイントを使います
-
(Laughter)
TED流というのに凝っているんです
-
And when you use these things you don't have to go like that.
(笑)
-
You just press it.
これを使うと こうしなくてもよくて
-
(Laughter)
ボタンを押すだけです
-
Oh, man. Um, yes.
[隠しコマンド要求を本当に継続しますか] (笑)
-
(Laughter)
まったく・・・はい
-
Yes. I'm sure! Just change it!
[本当によろしいですか?] (笑)
-
(Laughter)
はい とにかく変えろ!
-
Is Bill Gates here?
[本当に本当によろしいですか? 重大な決断です 考えなおしては?]
-
Change it! Come on! What?
ここにビル・ゲイツは居るかい
-
(Laughter)
変われ! さぁ! 何だと? [態度を改めないとコイツを一瞬で壊すぞ]
-
Ah! Okay.
(笑)
-
That's not my slides, but it's okay.
あぁ よし
-
(Laughter)
私のスライドではないけど 構いません
-
As you can see, these are all maps.
(笑)
-
And maps are important devices for transferring information,
ご覧のとおりこれらは全て地図です
-
especially if you have human cognitive ability.
地図は情報伝達の上で大切な道具です
-
We can see that all formulas are really maps.
人間的な認知能力があるゆえに なおさらです
-
Now, as humans, we make maps of places
全ての公式は地図なのです
-
that we seldom even go,
さて人類は場所の地図を作ります
-
which seems a little wasteful of time.
それも滅多に行かない場所の
-
This, of course, is a map of the moon.
多少時間の無駄にも思われます
-
There're some very delightful names.
これはもちろん月の地図です
-
Tranquilacalitis, [unclear]. My favorite is Frigoris.
素敵な名前が幾つか有ります
-
What are these people thinking? Frigoris?
トランキラカリティス 私のお気に入りはフリゴリスです
-
What the Frigoris you doing? Names are important.
何を考えているんだ? フリゴリスだと?
-
Frigoris? This is the Moon. People could live there one day.
フリゴリスって何だ? 名前は重要なのに
-
I'll meet you at Frigoris. No. I don't think so.
フリゴリス? ここは月ですよ いつか人類が住むかも知れないのに
-
(Laughter)
フリゴリスでお会いしましょう いやだね
-
There we see Mars, again with various names.
(笑)
-
And this is all done, by the way,
あちらは火星で 様々な名前があります
-
by the International Astronomical Union.
ちなみに これは全て
-
This is an actual group of people
国際天文学連合という
-
that sit around naming planetary objects.
実在の団体により命名されました
-
This is from their actual book.
話し合って天体を命名しているんです
-
These are some of the names that they have chosen, ladies and gentlemen.
これは彼らの実際の本から抜粋しています
-
I'll go through a little of them. Bolotnitsa.
皆さん これが彼らが選んだ名前の一例です
-
That, of course, is the Slavic swamp mermaid.
いくつか取り上げてみましょう ボロトニツァ
-
(Laughter)
これはもちろんスラブの 沼の人魚の名前です
-
Now I think the whole concept of a mermaid
(笑)
-
doesn't really blend into the swamp feel.
人魚という概念自体が
-
(Laughter)
沼という感覚となじむとは思えませんが
-
"Oh look! Mermaid come out of swamp. Oh boy!
(笑)
-
It's time for Bolotnitsa!"
「ほら!人魚が沼から出て来た すごいぞ!
-
(Laughter)
ボロトニツァの時間だ!」
-
Djabran Fluctus.
(笑)
-
If that don't flow off the tongue, what does?
ドジャブラン溶岩流
-
(Laughter)
これが発音しずらいっていうなら 何が発音しやすいって言うんだ?
-
I mean kids are studying this stuff
(笑)
-
and they've got the word "fluctus" up there. That's wrong.
子供たちはこれらを勉強しているんです
-
(Laughter)
フルクトゥスなんて言葉があるのです まったく大間違いだ
-
One dyslexic kid and he could be ruining his life.
(笑)
-
(Laughter)
失読症の子供がいたら彼の人生は台無しだ
-
"It fluctus up, Mama."
(笑)
-
Hikuleo Fluctus.
「ママぁ フルクトゥスだってぇ」
-
That's a little more flowing. Hikuleo
ヒクレオ溶岩流
-
sounds like a kind of a Leonardo DiCaprio
すこし言いやすいね ヒクレオ
-
17 syllable thing.
レオナルド・ディカプリオと似てるかな
-
And that's the Tonga underworld.
17音節もあるやつだ
-
And one of my favorites is the Itoki Fluctus,
これはトンガの地下世界の女神
-
who is the Nicaraguan goddess of insects, stars, and planets.
お気に入りの一つはイトーキ溶岩流で
-
Now, if you're a goddess of stars and planets
ニカラグアの昆虫と恒星と惑星の女神です
-
wouldn't you relegate insects to somebody else?
もしも貴方が恒星と惑星の 女神だったとしたら
-
(Laughter)
昆虫の方は誰かに任せませんか?
-
"No, no, really, I'm so busy with the stars.
(笑)
-
Would you mind taking the insects? Thank you darling.
「いいえ 星のほうがとても忙しいの
-
Oh take the spiders too. I know they're not insects, but I don't care.
ちょっと昆虫のほうをお願いできる? ありがとう お優しいのね
-
Monkeys, chimps, just get rid of the hairy creatures."
クモもお願いね 昆虫でないけど構わないわ
-
(Laughter)
猿とかチンパンジーとか 毛が生えているのは おいといて」
-
Now, we're going to be going to Mars one day. And when we do,
(笑)
-
it's going to be unfair for the people that are living there
ある日人類が火星にいく事もあるでしょう そうなったら
-
to have to live with these ridiculous names.
そこに住む人には不公平になるでしょう
-
So, you'll be on Mars, and you're at
こんな変な名前の場所で暮らすなんて
-
Hellespointica Depressio
だって火星に行ったら
-
which has got to be a really "up" place.
ヘッレスポンティカ・デプレッシオで 暮らすかもしれないんです
-
(Laughter)
イカした場所に違い有りません
-
Yeah, I'm at the Depressio, and I want to get over to Amazonis
(笑)
-
so I plug it into the Mars map,
デプレッシオからアマゾニスに行きたいんだ
-
and click the button and there's my directions.
火星の地図に入力してボタンを押すと
-
I go to Chrysokeras.
道順が出てきます
-
(Laughter) Left to the Thymiamata.
クリュソケラスへ行って
-
Then to Niliacus Lacus,
(笑) タイミアマタを左に曲がります
-
which is not a bad name.
それからニリアカスラクスへ行きます
-
Niliacus Lacus, try to get the practice, slick-a-tick-a-bacus.
悪い名前ではないですね
-
That's a cool name. I will say that.
ニリアカスラクス はい練習 スリッカ ティッカ バカス
-
So, I hold back a little of my venom
かっこ良い名前だと言えましょう
-
for these astronomical misnomers.
おかしな天体用語について
-
And then of course Arnon to Thoth.
毒づくのはこれくらいにしましょう
-
And of course there will be advertisements.
そして当然ながらアーノンとトスです
-
This is from their rule book, the International Astronomical Union.
広告があるはずです
-
And you know they're international because
これは国際天文学連合の 規則集からですが国際機関なのは
-
they put it "en Francais" as well.
明らかです
-
L'Union Astronomique Internationale,
フランス語もあるからです
-
for those of you who don't speak French.
ル ユニオン アストロノミーク インターナショネール
-
I thought I'd translate for you.
フランス語を話せない人のために
-
From the rulebook: Nomenclature is a tool.
規則集を翻訳をしました
-
The first consideration, make it clear, simple and unambiguous.
「命名法は1つの手段である
-
And I think that Djabran Fluctus,
第1の留意点は 明確性と簡潔性 そして一義的であること」
-
that fits that mode.
そしてドジャブラン溶岩流
-
(Laughter)
その考えにピッタリです
-
That's simple, the goddess of goats, very simple.
(笑)
-
Djabran Fluctus.
簡潔です ヤギの女神 とても簡潔です
-
"Now, Frank is this clear to you, Djabran Fluctus?"
ドジャブラン溶岩流
-
"Yeah, that's the goat goddess right? The Abacazanian?
「フランク 『ドジャブラン』って 分かるかい?」
-
(Laughter)
「ああ ヤギの女神でしょ? アブハズ語で
-
It's clear to me."
(笑)
-
"Listen, I'm going back to the swamp mermaid. Can you call me in a little while?"
判るよ」
-
(Laughter)
「今『沼の女神』に戻るから 少し後でかけ直してくれないかな?」
-
Also, from the actual document
(笑)
-
I highlighted a part I thought may be of interest.
同じように実在の書類から
-
Anyone can suggest changing a name.
興味深い箇所を強調表示しました
-
So, I look to you, fellow member of the Earth community.
誰でも名前の変更を提案できます
-
We've got to change this stuff up fast.
親愛なる地球の皆様にお願いいたします
-
So, these are actual names of people that work there.
こいつを早いとこ変えなければなりません
-
I did some more investigation.
これがここで働く人々の実際の名前です
-
These are more people working for this group.
更に調べてみました
-
And, as you can see, they don't use their first names.
これも このグループで働く人の名前です
-
(Laughter)
ご覧の通り 彼らは ファーストネームを使っていません
-
These are people naming planets, and they won't use their first names.
(笑)
-
Something is askew here.
天体を命名する人たちが 自分のファーストネームを使っていない
-
(Laughter)
何かがおかしい
-
Is it because his name is really Jupiter Blunck?
(笑)
-
(Laughter)
もしや彼の名前は本当に ジュピター・ブルンクだから?
-
Is that Ganymede Andromeda Burba?
(笑)
-
(Laughter)
ガニメデ・アンドロメダ・バーバなのか?
-
Is that Mars Ya Marov?
(笑)
-
I don't know. But it's investigative material, no doubt.
マーズ・ヤ・マロフですか?
-
There are some mapping people who do use their names.
わかりません でも調査に値する資料です 間違いなく
-
Witness please, Eugene Shoemaker,
自分の名前を使った地図作製者もいます
-
who, diligently, from a young boy
証人を喚問します ユージン・シューメーカー
-
decided he wanted to make maps of celestial bodies.
勤勉で 少年の頃に
-
Must have been a very interesting day in the Shoemaker house.
天体地図を作りたいと決意しました
-
"Mom, I want to make maps."
シューメーカー家にとって 興味深い日だったに違い有りません
-
"That's wonderful Eugene. You could make maps of Toronto."
「お母さん 僕は地図を作りたいんだ」
-
"No, I want to make maps of planets."
「それは素晴らしいわね ユージン トロントの地図を作れば良いわ」
-
"Yeah, go to your room."
「いや 天体の地図を作りたいんだ」
-
(Laughter)
「あらそう 部屋に戻りなさい」
-
Martians, Venusians, Jovians.
(笑)
-
We have names for places where people don't exist.
火星人 金星人 木星人
-
That seems a little silly to me.
人が存在しない場所に名前があるのです
-
There are no Jovians.
馬鹿げていると思います
-
Getting back to my premise, I used stamps, by the way,
木星人はいません
-
because you don't have to pay anybody for the rights.
話を戻しましょう 切手を使いましたが
-
(Laughter)
権利料がいらないからです
-
(Applause)
(笑)
-
There is obviously Einstein, Niels Bohr,
(拍手)
-
de Fermat's last theorem, and I'm not sure whether that's James Coburn
アインシュタインや ニールス・ボーア ―
-
or Richard Harris.
フェルマーの最終定理もあります あちらはジェームズ・コバーンか
-
(Laughter)
リチャード・ハリスかは定かでありません
-
It's definitely one of the two. I'm not really clear which one.
(笑)
-
But obviously the point is that numbers are maps.
確かにどちらかですが どちらか覚えていません
-
And within numbers, is there an underlying secret to the universe?
重要なのは数字とは地図だという点です
-
That is the premise of this particular presentation.
数字の中には 宇宙の秘密が隠されているか?
-
By the way, that's a natural picture of Saturn,
それがこのプレゼンテーションの主題です
-
no adjustments. I mean that's just beautiful.
ちなみに これは土星の ありのままの写真です
-
So beautiful that I will even give up a laugh
修正無し ただ美しいです
-
to explain my love of this particular planet,
あまりに美しいので
-
and the day Saturday, named after it, wonderfully.
笑いをとるのをあきらめて この惑星への愛情を話したくなります
-
So, formulas relate number to form.
それに土曜日も土星に由来しています
-
That's Euler, his formula
公式は数に形を関係づけます
-
was one of the inspirations that lead to the beginning of string theory
これはオイラーで彼の公式は
-
which is kind of cool, not that funny, but it is cool.
弦理論の始まりに繋がった 着想の一つです
-
(Laughter)
素晴らしいです 可笑しくないですが素晴らしいです
-
He was also famous for having no body.
(笑)
-
(Laughter)
彼は体が無い事でも有名でした
-
Which a lot of you are like, "How did he figure that out?"
(笑)
-
He's got no body, no man, just a head floating high.
どうやって考えだしたんだ? と思われるでしょう
-
Here comes Euler.
体が無くて 頭が宙に浮いていたのです
-
(Laughter)
オイラーがやってくるぞ ブォーン
-
And that's an icosahedron,
(笑)
-
which is one of the five sacred solids, very important shapes.
あれは二十面体です
-
You see the icosahedron again.
5つの神聖なる立体の一つであり 重要な形です
-
The dodecahedron, it's dual.
二十面体をもう一度ご覧ください
-
There is a dodecahedron which I had to do in my room last night.
正十二面体が2つあります
-
The five sacred solids, as you can see there.
昨日 自室で正十二面体に 取り組みました
-
Which is not to be confused with the five sacred salads.
お見せしているのが 5つの神聖なるソリッド つまり立体です
-
(Laughter)
5つの神聖なるサラダではありません
-
Blue cheese, ranch, oil and vinegar, thousand islands and house.
(笑)
-
I suggest the house.
ブルーチーズ ランチ オイル&ビネガー
-
The reality, now here is something important.
サウザンアイランド そして 私のおすすめ ハウスです
-
What's important about this is
本当に 重要なことを述べましょう
-
these shapes are duals of each other.
重要なのはこれらの形は
-
And you can see how the icosahedron
お互いに双対関係になっているのです
-
withdraws into the dodecahedron
このように二十面体が
-
and then they just merge into each other.
十二面体に引き込まれて
-
So, the whole concept of branes in the universe,
それぞれが融合し合うのです
-
if the universe is shaped like a dodecahedron
ブレーン宇宙論の考え方では
-
this is a very good map of what could possibly be.
宇宙が正十二面体ならば
-
And that is, of course, what we are here to talk about.
これが良い地図になるかもしれません
-
What a coincidence!
これこそ今 話そうとしている事なのです
-
October 9th, in France, Jean-Pierre Luminet
なんという偶然でしょう
-
said that the universe is probably shaped like a dodecahedron,
10月9日 フランスの ジャン=ピエール・リュミネによると
-
based on information that they got from this probe.
宇宙探査機から得た情報では
-
This would be a normal wave pattern.
宇宙は正十二面体である 可能性があるのです
-
But what they're seeing, way out there in the far reaches
これは普通の波のパターンです
-
of the microwave background,
遥か彼方のマイクロ波背景放射に
-
is this kind of odd undulation.
彼らが見たのは
-
It doesn't plug in to what they suspected a flat universe would be.
このような奇妙な波動でした
-
So, you can kind of get an idea from this
平坦な宇宙には当てはまらないと疑いました
-
extrapolating that back under this huge picture,
そこから推測して 全体像に当てはめてみると
-
so we get this idea of what the primal universe looked like.
イメージをつかむことができて
-
And judging from this, it looks a little like a cheeseburger.
原始的宇宙がどのようであったかが判ります
-
(Laughter)
そこから判断すると チーズバーガーのように見えます
-
So, I'm thinking the universe is either a dodecahedron or a cheeseburger.
(笑)
-
And for me, that's a win-win.
私が思うに 宇宙は正十二面体か チーズバーガーなのです
-
Everybody goes, I'm happy.
私にすればウィン・ウィンです
-
(Laughter)
皆さんが良いならば私は幸せです
-
Better really hurry up.
(笑)
-
I just threw this in because
急いだほうが良さそうですね
-
as important as all of our intellectual abilities are,
この写真を入れたのは
-
without heart and without love it's just -- it's all meaningless.
知的能力が重要であるのと同じように
-
And that, to me, is really beautiful.
心と愛情無しでは全て無意味なのです
-
(Laughter)
これこそが 真に美しいと私には思われます
-
Except for that creepy guy in the background.
(笑)
-
(Laughter)
背景の気味悪い男の人以外は
-
Getting back to the point of my particular presentation,
(笑)
-
Kepler, one of my great heroes,
先のプレゼンテーションに戻りましょう
-
who realized that these five solids, which I spoke of earlier,
ケプラー 私の偉大なヒーローの1人ですが
-
were related somehow to the planets,
先にお話しした5つの立方体が
-
but he couldn't prove it. It freaked him out.
天体に関連している事に気がつきました
-
But it did lead to Newton discovering gravity.
しかし証明できず 気が変になりそうでした
-
So, maps of things leading to organized understandings
しかしながら ニュートンの重力発見につながりました
-
of the universe in which we emerge.
ですから 物事の地図は 人類が出現した宇宙を
-
Now this is Isaac from a Vietnamese stamp.
体系的に理解する事につながります
-
(Laughter)
さてこれは ベトナム切手のアイザックです
-
I am not suggesting at all that my Vietnamese brothers and sisters
(笑)
-
could maybe use a little art class here and there. But ...
ベトナムの人たちに 美術教育を受けたほうがいいと
-
(Laughter)
言うつもりはありませんが それにしても・・・
-
that's not a good picture.
(笑)
-
(Laughter)
良い絵だとは言えません
-
Not a good picture. Now, my friends in the island of Nevis
(笑)
-
are a little better. Look at that! That's Isaac Newton.
ネビス島の人々のほうが ちょっと上手です
-
That guy is rockin'.
ご覧なさい アイザック・ニュートンです
-
(Laughter)
いかしてますね
-
What a handsome cat.
(笑)
-
Once again, Nicaragua let me down.
なんてハンサムなんでしょう
-
(Laughter)
でもニカラグアには がっかりです
-
And Copernicus looks like Johnny Carson, which is really weird<