字幕表 動画を再生する
-
One way to change our genes is to make new ones,
翻訳: Tsuyoshi Yamanashi 校正: J. Henning Buchholz
-
as Craig Venter has so elegantly shown.
遺伝子を変化させる方法の一つに、遺伝子を新しく作る方法があり
-
Another is to change our lifestyles.
そちらは、クレイグ・ベンター氏が、非常に的確に示してきました
-
And what we're learning is how powerful and dynamic these changes can be,
もう1つは、生活習慣を変える方法です
-
that you don't have to wait very long to see the benefits.
そして、それらの変化がどれだけ強力で劇的か、ということがわかってきました
-
When you eat healthier, manage stress, exercise and love more,
それらの恩恵を理解するためには、それほど時間はかかりません
-
your brain actually gets more blood flow and more oxygen.
あなたがもっと健康的な食生活、ストレスの管理、適度な運動、そしていい恋愛をする時、
-
But more than that, your brain gets measurably bigger.
実際に脳の血流量が増加し、より多くの酸素を得ることになります
-
Things that were thought impossible just a few years ago
しかしそれ以上に、あなたの脳は著しく発達しているのです
-
can actually be measured now.
ほんの数年前まで不可能だと考えられていたことが
-
This was figured out by Robin Williams
現在では実際に測定することができます
-
a few years before the rest of us.
これはロビン・ウィリアムス氏により、私達に先だって解明され、
-
Now, there's some things that you can do
数年前に明らかになりました
-
to make your brain grow new brain cells.
このように、あなたにもできることがいくつかあり、
-
Some of my favorite things, like chocolate and tea, blueberries,
それらをすると、新しい脳細胞を増やすことができます
-
alcohol in moderation, stress management
私にもお気に入りがいくつかあります。チョコレート、紅茶、ブルーベリー、
-
and cannabinoids found in marijuana.
適度なアルコール、ストレス管理、
-
I'm just the messenger.
あとマリファナの中に含まれているカナビノイドもね
-
(Laughter)
私は単にお伝えしているだけですけれど。。。
-
What were we just talking about?
(笑)
-
(Laughter)
えーと、何について話をしているんでしたっけ?
-
And other things that can make it worse,
(笑)
-
that can cause you to lose brain cells.
一方、その他の脳細胞の発達の妨げとなるものは、
-
The usual suspects, like saturated fat and sugar,
脳細胞を損失させてしまう可能性があるのです
-
nicotine, opiates, cocaine, too much alcohol and chronic stress.
飽和脂肪や糖類と同様に、一般的に疑わしいのは、
-
Your skin gets more blood flow when you change your lifestyle,
ニコチン、アヘン、コカイン、過剰なアルコールや慢性的なストレスです
-
so you age less quickly. Your skin doesn't wrinkle as much.
生活習慣を改善することで、あなたの皮膚の血流量は増加します
-
Your heart gets more blood flow.
これにより、老化が緩やかになり、肌にシワがよりにくくなるのです
-
We've shown that you can actually reverse heart disease.
心臓の血流量が増加します
-
That these clogged arteries that you see on the upper left,
これまで我々は、実際に心臓病を治療することができることを証明してきました
-
after only a year become measurably less clogged.
左上に示した動脈血栓は、
-
And the cardiac PET scan shown on the lower left,
ほんの一年で、目に見えて改善されました
-
the blue means no blood flow.
左下に示してある心臓PETスキャンで、
-
A year later -- orange and white is maximum blood flow.
青で示されているところが、血流が無いところを示しています
-
We've shown you may be able to stop and reverse the progression
一年後の図では、オレンジと白色の部分は最大血流量を示しています
-
of early prostate cancer and, by extension, breast cancer,
これまで、病状進行を抑制し、改善し得ることを示してきました
-
simply by making these changes.
その病状としては、初期の前立腺ガンが挙げられ、その延長に乳ガンがあります
-
We've found that tumor growth in vitro was inhibited
ただ、前述した改善策を施すだけで、ですよ
-
70 percent in the group that made these changes,
生体外試験における、ガン腫瘍の発達が抑制されたことが分かり、
-
whereas only nine percent in the comparison group.
それは前述した改善策を施したグループの70%で抑制効果が見られ、
-
These differences were highly significant.
一方の対比グループでは、ほんの9%でした
-
Even your sexual organs get more blood flow,
これらの違いは、かなり重大な意味をもっていました。
-
so you increase sexual potency.
性器官への血流量が増加することでも、
-
One of the most effective anti-smoking ads was done
性能力が増加することがあります
-
by the Department of Health Services,
こちらは最も効果のある禁煙広告で、
-
showing that nicotine, which constricts your arteries,
保健社会福祉省が作成したものですが、
-
can cause a heart attack or a stroke,
動脈を収縮させるニコチンは、
-
but it also causes impotence.
心臓麻痺や心臓発作を引き起こす可能性がありますが、
-
Half of guys who smoke are impotent.
それはインポテンツも引き起こします
-
How sexy is that?
喫煙者男性の半分は、インポテンスです
-
Now we're also about to publish a study --
それは、魅力的なことでしょうか?
-
the first study showing you can change gene expression in men with prostate cancer.
さて、まさにこれからお伝えしようとする研究は
-
This is what's called a heat map --
前立腺ガンの人の遺伝子発現を変えることができる、ということです
-
and the different colors -- and along the side, on the right, are different genes.
これは、ヒートマップと呼ばれるもので、
-
And we found that over 500 genes were favorably changed --
色の違うものと右手側の端にあるのは違う遺伝子です
-
in effect, turning on the good genes, the disease-preventing genes,
500以上の遺伝子が好ましい変化を遂げ、
-
turning off the disease-promoting genes.
良い遺伝子を活性化し、病気を抑制する遺伝子が
-
And so these findings I think are really very powerful,
病気を促進させる遺伝子の働きを抑制することがわかりました
-
giving many people new hope and new choices.
したがって、これらの発見は、私が思うに本当に非常に強力なものであり、
-
And companies like Navigenics and DNA Direct and 23andMe,
多くの人々に新しい希望と選択を与えるのです
-
that are giving you your genetic profiles,
ナビジェニクス、DNAダイレクト、23&MEなどのような
-
are giving some people a sense of, "Gosh, well, what can I do about it?"
遺伝子プロファイルを提供する会社に対し、
-
Well, our genes are not our fate, and if we make these changes --
”えっ、それで何ができるっていうの?”と思う人もいます
-
they're a predisposition -- but if we make bigger changes
ですので、私達の遺伝子は運命で決まっているものではなのです。もし、生活習慣を変えると、
-
than we might have made otherwise,
その変化は単なる習慣ですが、もし、
-
we can actually change how our genes are expressed.
これまでの習慣よりも大々的に生活習慣を変えると、
-
Thank you.
遺伝子の発現を実際に変えることができます
-
(Applause)
ありがとう