Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • We've been told to go out on a limb and say something surprising.

    翻訳: Yoshifumi Yamada 校正: Tomoyuki Suzuki

  • So I'll try and do that,

    危ない橋をわたって何か驚くようなことを 言ってみろなんていわれます

  • but I want to start with two things that everyone already knows.

    今からやってみますが

  • And the first one, in fact, is something that has been known

    皆さんがよくご存知の2つの事から 話をはじめたいと思います

  • for most of recorded history,

    1つ目は実際のところ

  • and that is, that the planet Earth, or the solar system,

    歴史的にほぼ受け入れられてきたことで

  • or our environment or whatever,

    それは 地球という惑星だったり 太陽系だったり

  • is uniquely suited to sustain our evolution --

    環境などといった全てが

  • or creation, as it used to be thought --

    我々の進化 あるいは かつて信じられていた神による創造と

  • and our present existence, and most important, our future survival.

    現在における我々の存在や さらに最も大切なことである

  • Nowadays, this idea has a dramatic name: Spaceship Earth.

    未来での生き残りに ちょうど適しているということです

  • And the idea there is that outside the spaceship,

    今や この考えには 宇宙船地球号という芝居がかった名前もあります

  • the universe is implacably hostile,

    その考え方は宇宙船の外側―

  • and inside is all we have, all we depend on,

    つまり 宇宙は 冷酷無比なまでに過酷な場所で

  • and we only get the one chance: if we mess up our spaceship,

    内側がすべてであり 我たちはそれに依存しており

  • we've got nowhere else to go.

    我々には一度のチャンスしかなく もし宇宙船を台無しにすれば

  • Now, the second thing that everyone already knows

    他にどこにも 行くところはないのです

  • is that, contrary to what was believed for most of human history,

    さて 2つ目に 皆さんが既に良くご存知のことで

  • human beings are not, in fact, the hub of existence.

    人類の歴史において 長く信じられてきたことに反し

  • As Stephen Hawking famously said,

    人間は 実際のところ この世の中心ではないということです

  • we're just a chemical scum on the surface of a typical planet

    スティーブン・ホーキングの 有名な言葉があります

  • that's in orbit around a typical star,

    私たちは 「典型的な銀河の外縁部の

  • which is on the outskirts of a typical galaxy, and so on.

    典型的な星の軌道上にある

  • Now, the first of those two things that everyone knows is kind of saying

    典型的な惑星の表面にある 化学的な泡なのです

  • that we're at a very un-typical place, uniquely suited and so on,

    皆さんがご存知の この2つの内 1つ目は

  • and the second one is saying that we're at a typical place.

    我々のいる場所はとても特別で 生存に適応した場所だ

  • And, especially if you regard these two as deep truths to live by

    2つ目は私たちは典型的な場所に いるんだということです

  • and to inform your life decisions,

    この2つの言葉を生きていくための 深淵なる真理とみなし

  • then they seem a little bit to conflict with each other.

    人生における意思決定の 拠り所とするのならば

  • But that doesn't prevent them from both being completely false.

    それらは 相いに やや矛盾しているようです

  • (Laughter)

    しかし 両方ともが完全に間違っていることを 否定しえません

  • And they are.

    (笑)

  • So let me start with the second one:

    どちらも間違っています

  • "Typical." Well, is this a typical place?

    では 2つ目のことからお話します

  • Well, let's look around, you know, look in a random direction,

    典型的―ここはありふれた場所でしょうか? 周りを見てみましょう

  • and we see a wall, and chemical scum --

    どの方向を見ても

  • (Laughter)

    壁 それに化学的泡が見えますね

  • and that's not typical of the universe at all.

    (笑)

  • All you've got to do is go a few hundred miles in that same direction

    でも これは宇宙での ありふれたな様子では全くありません

  • and look back,

    あちらの方向に真っ直ぐ 数百キロほど移動して

  • and you won't see any walls or chemical scum at all --

    振り返ればわかります

  • all you see is a blue planet.

    壁や化学的泡なんかは どこにも見あたらないでしょう

  • And if you go further than that,

    目に入るのは青い惑星

  • you'll see the Sun, the solar system and the stars and so on,

    そしてもっと遠くへ行けば

  • but that's still not typical of the universe,

    太陽 太陽系 それに 星々といったものが目に入ります

  • because stars come in galaxies.

    これすらも宇宙では ありふれたことではありません

  • And most places in the universe, a typical place in the universe,

    星々は銀河の中にあるからです

  • is nowhere near any galaxies.

    銀河の近くは決して

  • So let's go out further, till we're outside the galaxy, and look back,

    宇宙における ありふれた場所ではありません

  • and yeah, there's the huge galaxy with spiral arms laid out in front of us.

    だから もっと遠くへ行って 銀河の外に出て振り返ってみます

  • And at this point, we've come 100,000 light-years from here.

    そうするどうでしょう 巨大な銀河の渦状腕が眼前に横たわっています

  • But we're still nowhere near a typical place in the universe.

    ここから10万年光年も離れたところに いるわけです

  • To get to a typical place,

    それでも依然として 宇宙の典型的な場所には近づいていません

  • you've got to go 1,000 times as far as that,

    典型的な場所にたどり着くため

  • into intergalactic space.

    さらに1000倍も遠くまで行って

  • And so, what does that look like -- "typical?"

    銀河間空間へと入っていきます

  • What does a "typical" place in the universe look like?

    するとどの様に見えるでしょうか? ここは典型的です

  • Well, at enormous expense, TED has arranged

    宇宙の典型的な場所は どんな風にみえるでしょうか?

  • a high-resolution immersion virtual reality rendering

    ではここで 莫大な費用をかけて TEDが高解像度で体験できる

  • of the view from intergalactic space.

    仮想現実レンダリングで作成した 銀河間空間をご用意しました

  • Can we have the lights off, please, so we can see it?

    銀河間空間から見た景色です

  • Well, not quite, not quite perfect.

    では ライトを消して頂けますか? 見えますか?

  • You see, intergalactic space is completely dark, pitch dark.

    あまり完璧ではないですね

  • It's so dark,

    銀河間空間が見えますね 完全に真っ暗で漆黒です

  • that if you were to be looking at the nearest star to you,

    本当に真っ暗なので

  • and that star were to explode as a supernova,

    もし一番近くの星を見ていたとして

  • and you were to be staring directly at it at the moment when its light reached you,

    その星が超新星爆発をおこし

  • you still wouldn't be able to see even a glimmer.

    その光が届く瞬間に直接それを 凝視していたとしても

  • That's how big and how dark the universe is.

    それでも 目に入るのは おぼろげな光にもなりません

  • And that's despite the fact that a supernova is so bright,

    ですから 宇宙はどんなに大きくて 暗いかということなんです

  • so brilliant an event,

    超新星爆発は非常に明るく 華々しい出来事で

  • that it would kill you stone dead at a range of several light-years.

    数光年以内にいる生き物を

  • (Laughter)

    皆殺しにするようなもので あるにも関わらずです

  • And yet, from intergalactic space,

    (笑)

  • it's so far away you wouldn't even see it.

    銀河間空間はあまりに離れているので

  • It's also very cold out there --

    見る事すらできないこともあるでしょう

  • less than three degrees above absolute zero.

    加えてそこはとても冷たい―

  • And it's very empty.

    絶対温度で3度以下です

  • The vacuum there is one million times less dense than the highest vacuum

    そして 極めて空っぽの状態です

  • that our best technology on Earth can currently create.

    その真空の程度は 現在の技術の粋を集めて作る

  • So that's how different a typical place is from this place.

    最高の真空状態の 100万分の1以下の密度です

  • And that is how un-typical this place is.

    典型的な場所と ここは とても異なっています

  • So can we have the lights back on please? Thank you.

    この場所は全然典型的ではありません

  • Now, how do we know about an environment that's so far away and so different

    では 照明をもどしてください ありがとうございます

  • and so alien from anything we're used to?

    さて 慣れ親しんだ環境とは異なり ずっと離れた所にあって

  • Well, the Earth -- our environment, in the form of us --

    異質で見知らぬ環境は どうやって理解出来るのでしょう?

  • is creating knowledge.

    さて 地球は 我々人類の存在により

  • Well, what does that mean?

    知識を創造しています

  • Well, look out even further than we've just been --

    これはどういう意味でしょう?

  • I mean from here, with a telescope --

    さっきいた所からさらに遠くを見てみます

  • and you'll see things that look like stars, they're called quasars.

    つまり ここから望遠鏡を覗いてみると

  • "Quasars" originally meant "quasi-stellar object,"

    星のような物が見えるでしょう 「クエーサー」と呼ばれるものです

  • which means "things that look a bit like stars."

    クエーサーの語源は擬似的な星

  • (Laughter)

    つまり星のように見えるもの という意味です

  • But they're not stars.

    (笑)

  • And we know what they are.

    でも星ではありません

  • Billions of years ago and billions of light-years away,

    その正体は分かっています

  • the material at the center of a galaxy collapsed

    何十億年も前 そして何十億年光年も遠方で

  • towards a super-massive black hole.

    銀河の中央にある物質は 超巨大なブラックホールへと

  • And then intense magnetic fields

    崩れるように吸い込まれました

  • directed some of the energy of that gravitational collapse

    そして 重力崩壊による エネルギーの一部が

  • and some of the matter

    強力な磁場を引き起こし

  • back out in the form of tremendous jets,

    一部の物質が

  • which illuminated lobes

    物凄いジェットとして噴出し

  • with the brilliance of -- I think it's a trillion -- suns.

    ローブを

  • Now, the physics of the human brain could hardly be more unlike

    おそらく 太陽1兆個分の明るさで輝かせます

  • the physics of such a jet.

    人間の脳における物理現象は ジェットで起きている物理現象とは

  • We couldn't survive for an instant in it.

    全く異なっています

  • Language breaks down when trying to describe

    我々はその中では 一瞬たりとも生きられません

  • what it would be like in one of those jets.

    ジェットの中での体験を 表現するような言語を

  • It would be a bit like experiencing a supernova explosion,

    我々は持ち合わせていません

  • but at point-blank range and for millions of years at a time.

    まるで 超新星爆発を 経験するようなものです

  • (Laughter)

    といっても至近距離から照らされ 何百万年も続きますが

  • And yet, that jet happened in precisely such a way

    (笑)

  • that billions of years later, on the other side of the universe,

    それは数十億年後になって ようやく

  • some bit of chemical scum could accurately describe

    宇宙の反対側にいる

  • and model and predict and explain, above all --

    化学的泡の何人かが 正確に事象を記述し

  • there's your reference --

    物理モデルを作って予測した通りの ジェット現象が起きていたのです

  • what was happening there, in reality.

    実際に何が起きていたかは

  • The one physical system, the brain, contains an accurate working model

    あちらでご覧になれます

  • of the other, the quasar.

    1つの物理的なシステムである脳は クエーサーという物理システムを記述する―

  • Not just a superficial image of it, though it contains that as well,

    実用的なモデルを考え出しています

  • but an explanatory model,

    それは表面的な クエーサーのイメージの描写にとどまらず

  • embodying the same mathematical relationships

    説明的なモデルであり

  • and the same causal structure.

    他と同様に 数学的な記述や

  • Now, that is knowledge.

    因果関係によって具現化されています

  • And if that weren't amazing enough,

    これが我々の有する知識です

  • the faithfulness with which the one structure resembles the other

    これでもまだ驚くに足らぬということでしたら

  • is increasing with time.

    モデルが予測する構造が 時と共に観測データに正確さを増して

  • That is the growth of knowledge.

    近づいていることを述べておきます

  • So, the laws of physics have this special property,

    それが知識の発展というものです

  • that physical objects as unlike each other as they could possibly be,

    物理法則はこのような特質を有しています

  • can nevertheless embody the same mathematical and causal structure

    物理的な物体同士は 互いは似ていないかもしれませんが

  • and to do it more and more so over time.

    同じ数学的かつ因果的な構造を 具現化しているかもしれません

  • So we are a chemical scum that is different.

    時とともに よりそのことが 明らかになってきています

  • This chemical scum has universality.

    さて私たちは他とは異なる化学的屑です

  • Its structure contains, with ever-increasing precision,

    多面性を持った科学的屑です

  • the structure of everything.

    我々はかつてなき精度で 世のあらゆる原理を

  • This place, and not other places in the universe,

    理解しています

  • is a hub which contains within itself the structural and causal essence

    ここ地球は宇宙の他の場所と異なり

  • of the whole of the rest of physical reality.

    物理的な現実としての宇宙の仕組みや 因果関係の本質を理解する人間が存在する

  • And so, far from being insignificant,

    宇宙の中心であるのです

  • the fact that the laws of physics allow this

    これは取るに足らない話ではなくて

  • or even mandate that this can happen,

    物理法則がこれを許容するだけではなく

  • is one of the most important things about the physical world.

    そうさせているという事実は

  • Now how does the solar system -- our environment, in the form of us --

    物理的な世界における 最重要事項の一つです

  • acquire this special relationship with the rest of the universe?

    さて 人間が住んでいるという 環境にある太陽系の

  • Well, one thing that's true about Stephen Hawking's remark --

    残りの宇宙との特別な関係とは どのようなものでしょうか?

  • I mean, it is true, but it's the wrong emphasis.

    これに対するスティーブン・ホーキングの コメントは正しいと思いますが

  • One thing that's true about it is that it doesn't do it with any special physics,

    それは間違って強調されています

  • there's no special dispensation, no miracles involved.

    何か特殊な物理学と 関係していないということは 真実です

  • It does it simply with three things that we have here in abundance.

    神から授かった特別な物でも 奇跡でもありません

  • One of them is matter,

    それは 単にある3つの物が 大量に存在していることと関係しています

  • because the growth of knowledge is a form of information processing.

    そのうち1つは物質です

  • Information processing is computation, computation requires a computer --

    なぜなら知識の増大は 情報処理にあり

  • there's no known way of making a computer without matter.

    情報処理とは計算処理で 計算処理にはコンピュータが必要です

  • We also need energy to make the computer, and most important,

    物質なしでコンピュータを 作る方法はありません

  • to make the media, in effect, onto which we record

    また コンピュータを作るため― そして最も大事なことですが

  • the knowledge that we discover.

    私たちが発見した知識を記録する 有効な媒体を作るのにも

  • And then thirdly, less tangible but just as essential

    エネルギーも必要です

  • for the open-ended creation of knowledge, of explanations,

    そして 3番目は あまり実感のないものですが

  • is evidence.

    制約なき知識や解釈の創造にとって 本質的と言えるのが

  • Now, our environment is inundated with evidence.

    「物証」です

  • We happen to get round to testing, let's say, Newton's Law of Gravity,

    今 我々の環境は物証であふれています

  • about 300 years ago.

    例えば ニュートンの万有引力の法則というものは

  • But the evidence that we used to do that

    たまたま300年程前に発見されました

  • was falling down on every square meter of the Earth

    しかし 自由落下の物証は

  • for billions of years before that,

    地球上の至る所で

  • and will continue to fall for billions of years afterwards.

    何十億年も前から見られ

  • And the same is true for all the other sciences.

    今後も何十億年と続いていきます

  • As far as we know, evidence to discover the most fundamental truths

    同じようなことが 科学の他の分野でも当てはまります

  • of all the sciences is here just for the taking, on our planet.

    我々が知る限り あらゆる科学の 最も基本的な真実を―

  • Our location is saturated with evidence

    発見するための物証は まさにここ地球で得られるのです

  • and also with matter and energy.

    ここは物証と物質 さらには

  • Out in intergalactic space,

    エネルギーで満ちあふれています

  • those three prerequisites for the open-ended creation of knowledge

    銀河間空間では

  • are at their lowest possible supply --

    制約なき知識創造のための 3つの必須条件は

  • as I said, it's empty, it's cold and it's dark out there.

    最低レベルでしか提供されません

  • Or is it?

    お話したように そこは空虚で冷たく暗いのです

  • Now actually, that's just another parochial misconception.

    そうでしょう?

  • (Laughter)

    でも 実は それは もう一つの偏狭な間違った考え方です

  • Because imagine a cube out there in intergalactic space,

    (笑)

  • the same size as our home, the solar system.

    なぜなら 我々の住む太陽系と同じ大きさの立方体が

  • Now that cube is very empty by human standards,

    銀河間にあると想像してみると

  • but that still means that it contains over a million tons of matter.

    その立方体は人間の基準では 全くの空虚ですが

  • And a million tons is enough to make, say, a self-contained space station,

    しかし なおも何百万トン以上の物質を 含んでいることを意味します

  • on which there's a colony of scientists

    そして 百万トンあれば 必要なものが すべてが揃った宇宙ステーションが作れ

  • that are devoted to creating an open-ended stream of knowledge, and so on.

    そこでは 科学者集団が

  • Now, it's way beyond present technology

    制約なき知識を次々に創造することに 勤しむことになるのです

  • to even gather the hydrogen from intergalactic space

    それは現代の技術の域を超えていて

  • and form it into other elements and so on.

    水素を銀河間空間から集めてきて

  • But the thing is, in a comprehensible universe,

    他の元素を作るといったような ことでさえあるのです

  • if something isn't forbidden by the laws of physics,

    しかし 我々が理解し得る宇宙において

  • then what could possibly prevent us from doing it, other than knowing how?

    物理法則に反しない限り

  • In other words, it's a matter of knowledge, not resources.

    手段を知らないということを別にして その実現を妨げるものはあるのでしょうか?

  • If we could do that, we'd automatically have an energy supply,

    言い換えれば それは知識の問題であって 資源の問題でありません

  • because this transmutation would be a fusion reactor.

    その実現は同時に エネルギーの供給を意味します

  • And evidence?

    元素変換は 核融合反応を意味するからです

  • Well, again, it's dark out there to human senses,

    では 物証は?

  • but all you've got to do is take a telescope,

    繰り返しますが 人間の知覚では そこは暗い場所です

  • even one of present-day design,

    でも皆さんが望遠鏡を手に取ってみると

  • look out, and you'll see the same galaxies as we do from here.

    それが現在のデザインのものであっても

  • And with a more powerful telescope,

    ここから見るのと同じように 銀河が見えることでしょう

  • you'll be able to see stars and planets in those galaxies,

    そして もっとパワフルな望遠鏡を使えば

  • you'll be able to do astrophysics and learn the laws of physics.

    銀河にある 星々や惑星を見ることができるでしょう

  • And locally there you could build particle accelerators,

    それらの銀河から 天体物理学や 物理法則を学ぶことでしょう

  • and learn elementary particle physics and chemistry, and so on.

    そして そこで粒子加速器を作れば

  • Probably the hardest science to do would be biology field trips --

    素粒子物理学や化学を 学ぶことができるでしょう

  • (Laughter)

    多分 最も困難な科学の分野は 生物学の野外調査でしょう

  • because it would take several hundred million years

    (笑)

  • to get to the nearest life-bearing planet and back.

    生命のいる最も近い惑星までの往復に

  • But I have to tell you -- and sorry, Richard --

    何億年もかかりますからね

  • but I never did like biology field trips much,

    白状しておきます ごめんね リチャード(ドーキンス)

  • (Laughter)

    私は生物学の野外調査なんて 全く経験がありませんが

  • and I think we can just about make do

    (笑)

  • with one every few hundred million years.

    我々は数億年に1回だけ

  • (Laughter)

    出来ることでしょう

  • So in fact, intergalactic space does contain all the prerequisites

    (笑)

  • for the open-ended creation of knowledge.

    ですから実際 銀河間の空間には 全ての必須条件が揃っていて

  • Any such cube anywhere in the universe

    制約のない知識の創造ができるのです

  • could become the same kind of hub that we are,

    宇宙のいかなる場所にある立方体でも

  • if the knowledge of how to do so were present there.

    同じく我々の生存の舞台となり得るのです

  • So, we're not in a uniquely hospitable place.

    そこで過ごすノウハウされあれば

  • If intergalactic space is capable of creating

    我々が唯一の住みやすい場所に いるわけではありません

  • an open-ended stream of explanations,

    もし 銀河間空間にいても

  • then so is almost every other environment,

    制約なく知識を創造できるのならば

  • so is the Earth.

    ほとんど如何なる環境でもできるでしょう

  • So is a polluted Earth.

    地球でも―

  • And the limiting factor, there and here,

    汚染された地球でもそうです

  • is not resources, because they're plentiful,

    どこであっても 制約する要素は

  • but knowledge, which is scarce.

    資源ではありません それは豊富に存在するからです

  • Now this cosmic knowledge-based view may -- and I think ought