字幕表 動画を再生する
-
Hello. Welcome to my bedroom. It's not my bedroom. It's a whiteboard with words on it,
こんにちは私の寝室へようこそ私の寝室じゃないわホワイトボードに文字が書いてあるの
-
but I'm going to teach you about bedroom -- vocabulary that is. Stay tuned. Maybe I'll teach you
寝室のことを教えてあげるわ語彙のことよご期待ください。多分、私が教えるのは
-
some other bedroom vocabulary if you know what I mean. We're going to go on the innocent
他のベッドルームの語彙もね私たちは、無邪気に
-
side today, and I'm going to teach you about basic things in bedrooms. I know. I know.
今日は横で、寝室の基本的なことを教えてあげようと思います。そうなんですよね。私は知っています。
-
Okay. This is a bed. Do you sleep on a bed, or do
いいわよこれはベッドです。ベッドの上で寝るの?
-
you sleep on a futon? Did I speak Japanese? Hi, Japanese people in the house. Konnichiwa.
布団の上で寝る?私は日本語を話していたのかな?ハイ、家の中の日本人。コンニチハ。
-
O-genki desu ka? When you sleep, you usually sleep on a "futon". We have stolen your word.
おげんきですか? 寝るときは普通に「布団」の上で寝ますよね。あなたの言葉を盗んできました。
-
We're so nice. And we use it for our own. "Futon" -- if you know or don't know -- is,
私たちはとても素敵です。自分たちで使うんだ"布団 "って・・・知ってるか知らないかは別として・・・。
-
basically, a mattress that you put on the floor. It sounds kind of uncomfortable, but
基本的には床に敷くマットレスです不快に聞こえるかもしれませんが
-
it's really, really good if you're really drunk, and there's never a fear of falling
酔っぱらっても大丈夫だし、転ぶ心配もない
-
out of the bed. You just kind of roll over and, boom, you're awake. It has some advantages
ベッドから出て寝返りを打つだけで 目が覚めますそれはいくつかの利点があります
-
and some disadvantages. So this is a picture of a bed. I am an artist. Remember this as
といくつかのデメリットがあります。ということで、これはベッドの写真です。私は芸術家です。として覚えておいてください。
-
we go through this. The first very common thing that you will
私たちはこれを経験します最初の非常に一般的なことは
-
find in a bedroom is a pillow. "Pillow". A lot of people -- I don't know why -- have
寝室で見つけるのは「枕」です。"枕"多くの人が -- なぜかはわかりませんが --
-
never learned this word in English. I know it's not in a lot of textbooks. You don't
この単語を英語で習ったことがありません教科書にはあまり載っていませんがあなたは、この単語を
-
open your textbook and go, "Wow, this is a pillow." You're more like, "This is a pen."
教科書を開いて "これは枕だ "と思ったら"これはペンだ "って言うんだよ
-
Thanks. I know that. So the first one is a pillow. A "pillow" is a soft or hard, squishy
ありがとうそれはわかっています。ということで、1つ目は「枕」です。枕」というのは、柔らかいものや硬いもの、ふにゃふにゃの
-
thing that you put your head on -- not that head; this head. And to keep your pillow clean,
頭を乗せるもの -- その頭ではなく この頭を乗せるものです枕を清潔に保つために
-
you're going to put a pillow case on it. A "pillow case" is like a cover for the pillow.
と言われたら、ピローケースをかけることになります。ピローケース」とは、枕のカバーのようなものです。
-
You can take the pillow case off, and please wash it. You can have different kinds of pillows.
ピローケースは外して洗ってくださいね。枕の種類を変えてもいいですよ。
-
There're feather pillows. So what we do is we take a duck or a goose; we kill it; we
羽毛の枕がある私たちがすることは、アヒルやガチョウを捕まえて、殺すことです。
-
take all its feathers off; and we stick them in a pillow. Yeah. I don't think that's really
羽根を全部外して 枕の中に突っ込むんだそうだな、それは本当に
-
cool. Or you can just have a fluffy cotton pillow or another microfibre pillow. You have
かっこいいです。またはふわふわの綿枕や別のマイクロファイバー枕を持っていてもいいですねあなたが持っているのは
-
a pillow case. The next thing that is essential for a bed
ピローケース。次にベッドに欠かせないのが
-
-- please -- are sheets. Now be careful with your pronunciation. You don't want to say
-- お願いだから...はシートだ発音に気をつけてこう言ってはいけません
-
"shits". That's the stuff that comes out of your bum. You want to say "sheets". When you
"クソ"お尻から出てくるものです。"シーツ "と言いたいのですね。あなたが
-
say this, the "e's" are very long. So you're going to say "sheets". Usually, we have a
こう言うと「え」がとても長くなりますだから「シーツ」と言うのですね。通常は、このように
-
top sheet and a fitted sheet. The fitted sheet just means it's the bottom sheet. They like
トップシートとフィットシートフィットしたシートは下のシートという意味に過ぎません彼らの好みは
-
to use fancy words like fitted sheet, top sheet -- just two sheets. And you know what?
ぴったりとしたシートやトップシートのような 洒落た言葉を使うのは... 二枚だけだ。それで?
-
You can use just two of these. Don't worry about it. The top sheet -- it goes on top.
2本だけでも大丈夫です。気にしないでくださいね。一番上のシート...上から貼るんです。
-
And the fitted sheet goes on the bottom. It covers -- the main part of your bed here is
ぴったりとしたシーツを下に敷いてこれがベッドの主な部分を覆います。
-
a mattress. The "mattress" is, like, a big fluffy thing that you get to relax on. And
マットレスのこと。"マットレス "とは大きなフワフワしたものの上でくつろぐことですそして
-
the black part of my picture would be a bed frame. Let's write that down. It's important.
私の写真の黒い部分はベッドフレームになります。それを書き留めておきましょう大事なことだから。
-
So a "bed frame" is the support of the mattress. Pillow, pillow case, sheets, top and bottom
ベッドフレーム」とは、マットレスを支えるものなんですね。枕、ピローケース、シーツ、上下
-
or fitted sheets. Next: In Canada, or maybe in your country,
またはフィットしたシーツ。次の方。カナダでは、あるいはあなたの国では
-
in the winter, it's cold. You want something to cover you. Sheets are very thin. They're
冬場は寒いので覆うものが欲しくなりますよね。シーツはとても薄いですそれらは
-
usually made of cotton. A "cover" or a "blanket", a "duvet" -- du-what? This word is a French
通常は綿でできています。カバー」や「毛布」、「デュベット」 -- du-what?この言葉はフランス語の
-
word. So the way that we say it looks very different from the spelling. It looks like
という言葉があります。なので言い方はスペルとはかなり違った感じになります。それは次のように見えます。
-
"duvette". I think that maybe some people -- especially people in America -- would say,
"デュベット"多分、何人かの人は--特にアメリカの人は--言うと思います。
-
"I got a new duvette cover. It's got some 'dubyas' on it." It's actually very important
"新しい羽毛布団カバーを手に入れた。"デュビアス "と書いてあるわ"実はとても重要なことなんです
-
that you say this properly and you say "duvet". So it's like "du-vay".
これをきちんと言って「デュベ」と言うとデュベ」ということですね。
-
The next one is a comforter. "Comforter", "duvet", "blanket", "cover", and the last
次は「掛け布団」です。"掛け布団"、"掛け布団"、"毛布"、"カバー "で、最後は
-
one, a "quilt" -- they're all the same. Don't tell people who like to design beds and fabrics
一つ、「キルト」--どれも同じです。ベッドやファブリックをデザインするのが好きな人には言わないでください。
-
that it's just something that keeps you warm. There are slight differences between a quilt,
暖かくしてくれるものだからといって掛け布団には微妙な違いがあります
-
a comforter, and a duvet, but you can discover that for yourself. You've got homework. Go
掛け布団と羽毛布団だが、自分で発見することができる。宿題があるでしょ行って
-
to a store. Ask the people that work there to show you a quilt, a comforter, a duvet,
をお店に持っていく。そこで働いている人に掛け布団や掛け布団、羽毛布団を見せてもらいましょう。
-
a blanket, and a cover. You're practicing your English.
毛布とカバーで英語の練習をしていますね。
-
The next thing that you would have in your bedroom is furniture. "Furniture" is an uncountable
次に寝室に置くものといえば「家具」ですよね。"家具 "というのは、数え切れないほどの
-
noun. "Furniture" includes a bed, a nightstand -- "Ronnie, what's a 'nightstand'?" Oh, "standing
名詞だ"家具 "にはベッドやナイトスタンドも含まれる "ロニー ナイトスタンドって何?""ナイトスタンド "って?
-
up", "nighttime" -- what? No. A nightstand or -- maybe this makes more sense -- a bedside
"up "とか "nighttime "とか...何?いや、ナイトスタンドか...こっちの方が理にかなっているかもしれないが、ベッドサイドの
-
table. Look at my picture. This thing right here is a "bedside table". It's beside your
テーブル。私の写真を見てください。ここにあるのは「ベッドサイドテーブル」です。あなたの
-
bed, and it's a table. I know. Sometimes English makes sense. "Nightstand" or "bedside table"
ベッドの上にテーブルを置いてっていうのがあるんですよね。英語で意味が通じることもあります。"ナイトスタンド "とか "ベッドサイドテーブル "とか
-
-- these are the same. Some people say "nightstand"; some people say "bedside table". Some people
-- これらは同じだナイトスタンドと言う人もいれば ベッドサイドテーブルと言う人もいますある人は
-
just say "that thing beside the bed". But it is definitely a bedside table or nightstand.
"ベッドの横にあるアレ "と言えばいいのよでも、ベッドサイドテーブルやナイトスタンドであることは間違いありません。
-
Also, we have "dresser" or -- long way to say it -- "dresser drawers", or you can just
また、「ドレッサー」や--長い言い方をすれば--「ドレッサーの引き出し」を持っていることもあります。
-
say "drawers". It's your choice. I naturally would say "dresser". I would say, "I'm going
引き出し」と言ってみてください。それはあなたの選択です。私なら当然「ドレッサー」と言います。私なら、「私は
-
to put my clothes into the dresser." A "dresser" is a piece of furniture that you put your
"ドレッサーに服を入れる""ドレッサー "とは、自分の服を入れる家具のことです。
-
clothes into -- clean clothes, people. Don't put your dirty socks in my dresser. So you're
きれいな服に...きれいな服にね汚れた靴下を私のタンスに入れないでねだからあなたは
-
going to put your beautifully folded up underwear and socks into a dresser. Maybe above your
綺麗に畳んだ下着と靴下を タンスの中に入れようとしていますたぶん、あなたの上の
-
dresser you have a mirror. A "mirror" is something that you look at and you can see yourself
ドレッサー......あなたには「鏡」があります。鏡」とは、自分の目で見て、自分の姿を確認できるものです。
-
-- your reflection. You see yourself in the mirror. It's most common to have a mirror
-- 自分が映っている鏡に映った自分を見るのです鏡を持っているのが一般的なのは
-
in a bath -- bathroom. What? In the bedroom and the bathroom as well. People like to look
お風呂の中で...バスルームで寝室やお風呂場でもです人は見るのが好きなんだ
-
at themselves, make sure everything is in the right places.
自分自身で、すべてが適切な場所にあることを確認してください。
-
This -- this contraption made by Satan is called an "alarm clock". You might just know
サタンが作ったこの仕掛けは 「目覚まし時計」と呼ばれている知っているかもしれないが
-
the word "alarm". That's okay. You can just say "alarm", but please, please, please, when
警報という言葉がそれでいいんです。"アラーム "と言えばいいのですが、どうか、どうか、お願いします。
-
you say this word, do not say this word by mistake. "Alarm clock". You have to -- right
この言葉を言うときは間違えて言わないようにしましょう。"目覚まし時計"あなたは...
-
there. If you say "alarm cock" -- "cock" means penis. Don't say "alarm cock". You want to
そこだ"アラームコック "と言えば... "コック "はペニスを意味する"アラームコック "と言うなあなたがしたいのは
-
say "alarm clock". Alarm clock goes off when it's time for you to get out of bed, go to
目覚まし時計」と言います。目覚まし時計は、あなたがベッドから出て、次の時間になると鳴ります。
-
work, go to school. We have a magic button on the alarm clock. And this is call a "snooze button"
仕事をしたり、学校に行ったり目覚まし時計には魔法のボタンがあるこれは "スヌーズボタン "と呼ばれています
-
or "snooze bar". A "snooze button" is magic. It gives you ten long, luscious
または「スヌーズバー」。"スヌーズボタン "は魔法だそれはあなたに10の長い、甘美な
-
minutes of extra sleeping time. So if your alarm clock is set for 7:02, you hit the snooze,
分の余分な睡眠時間。目覚まし時計が7時2分に設定されている場合は、スヌーズを押します。
-
and it will give you ten minutes more sleep. You might hear people saying to their boss
と聞くと、10分ほど睡眠時間が増えます。と上司に言っている人の声が聞こえてくるかもしれません
-
-- the boss might say, "Why are you late?" "I hit the snooze. I -- I -- I -- I just hit
-- 上司が言うかもしれない "何で遅刻するんだ?""スヌーズを押した私は...私は...私は...私は...私は...
-
the snooze five times. That's an hour, so I'm late." Good excuse. If you're late, just
スヌーズを5回押した"1時間だから遅刻だ"いい言い訳だ遅刻したら
-
say, "I hit the snooze." And they're, like, "Oh, yeah!" Okay? Danger button. Ten minutes
"スヌーズに入った "と言うと"ああ、そうだ!"って言うんだよいいかな?危険ボタンだ10分後
-
of lovely sleep. If you watch a very popular TV show called
ラブリースリープのという超人気番組を見ると
-
"Sex in the City" or any, I guess, TV show, women -- mostly, ladies in the house -- are
"セックス・イン・ザ・シティ "または任意の、私が推測するには、テレビ番組、女性 - 主に、家の中の女性 - は
-
going to go on about a "walk-in closet". Normally, in houses, you're going to have a closet.
は「ウォークインクローゼット」の話をします。普通、家の中ではクローゼットがありますよね。
-
A "closet" -- it's like a little room. There's a door. You open it, and inside is where we
"クローゼット" 小さな部屋のようなものだドアがあってそれを開けると中には
-
hang our clothes. These are clothes. If you're lucky enough to have a walk-in closet, it's
私たちの服を吊るすこれは服です。ウォークインクローゼットがあればラッキーですが、それは
-
like a whole other entity or a whole other room. A "walk-in closet" is, basically, a
別の部屋のようなものですウォークインクローゼット」は、基本的には
-
room. And it is really, really big, and there're lots of places to hang all of your clothes
の部屋。そして、それは本当に、本当に大きくて、あなたの服をすべて掛ける場所がたくさんあります。
-
that you never wear. So a "walk-in closet" just means a "very big closet". In my house,
絶対に着ないものだから「ウォークインクローゼット」とは「とても大きなクローゼット」という意味に過ぎないのです。私の家では
-
I have a closet. Don't open it, though. You never know what's going to come flying out.
クローゼットがあるんだ。でも開けちゃダメだよ。何が飛び出してくるかわからないから。
-
Another word for "closet" is "cupboard", which is very strange. The pronunciation of this
クローゼット」のもう一つの言葉が「食器棚」というのは、なんとも不思議な響きです。これの発音は
-
word is very strange. We say "kub burd", "cupboard". It looks like "cup board". A long, long time
言葉がとても不思議です。私たちは「クブバード」「カップボード」と言っています。見た目は「カップボード」です。長い、長い、長い時間
-
ago, we would definitely have a cupboard in our kitchen. Now we have a cupboard in our
一昔前なら絶対にキッチンに食器棚がありましたが今では、私たちの
-
bedroom. So a "closet" and a "cupboard" are the same. It's a place to put your clothes.
寝室のことです。クローゼット」と「食器棚」は同じものなんですね。洋服を置く場所です。
-
I hope you enjoyed the lesson. If you have questions about your bedroom, ask me. Bye.
レッスンを楽しんでいただけたでしょうか。寝室のことでわからないことがあれば、私に聞いてくださいね。じゃあね