Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

審査済み この字幕は審査済みです
  • Hey there!

    こんにちは!

  • Welcome to Life Noggin!

    Life Noggin へようこそ!

  • Ah, the age-old debate of introverts versus extroverts.

    昔からされている内向的と外交的の議論。

  • These two groups are often pitted against each other, with people arguing that one is better than the other.

    2つのグループはよく対抗するもので、人はどちらか一方が優れていると言う。

  • But are introverts and extroverts really all that different and what's the science behind this?

    しかし、内向的と外交的は本当にそれだけ違うのか、その背後にある科学は何だろうか?

  • My good friend Anthony Padilla is here to help explain.

    私の良き友人、Anthony Padillaが説明してくれます。

  • Anthony, take it away.

    アンソニー、さぁ始めてください。

  • Gladly, Society has some pretty typical stereotypes for introverts and extroverts.

    喜んで。内向的と外交的に関して、社会一般的なステレオタイプがあります。

  • One is cuddled up with a book in bed and the other is out being the life of the party.

    一方は、ベッドで本とたわむれていて、もう片方はパーティーに明け暮れています。

  • But there's actually a big misunderstanding about what truly makes someone one or the other.

    しかし、そこに内向的か外交的かである大きな誤解が生まれています。

  • Being introverted or extroverted isn't dictated by how you spend your free time.

    内向的なのか、外交的なのかを決めるのは、自由時間の使い方ではありません。

  • It all depends on how you recharge when you're feeling low.

    落ち込んでいるときに、どうやって元気を取り戻すかによって決まります。

  • Introverts do it alone.

    内向的な人は一人になります。

  • Extroverts with others.

    外交的な人は誰かといます。

  • How someone recharges may not seem like a huge deal, but it has some pretty interesting impacts.

    どのように元気を取り戻すかとは、あまり関係ないように見えますが、興味深い影響があります。

  • One's social life, career, even internet usage can be affected.

    ソーシャルライフやキャリア、インターネットの使用まで影響を受けています。

  • And these differences aren't just external.

    そしてこれらの違いは外部的なものだけではないのです。

  • The brains of introverts and extroverts are actually surprisingly different.

    内向的な人の脳と外交的な人の脳は、実際驚くほど違います。

  • Let's start by looking at dopamine, a chemical in the brain that causes an influx of good feelings.

    まずはドーパミンを見てみましょう。脳の中にある物質で、気持ち良いと感じる流れを生み出すものです。

  • Extroverts receive more of it during high-energy, exciting activities than introverts do.

    外交的な人は、エネルギーいっぱいで、ワクワクするような活動をしているときに、多くのドーパミンが放出されます。

  • It's been found that introverts have less blood flow in certain regions with a lot of dopamine terminals, indicating that dopamine presence plays a big role in whether someone is more extroverted or introverted.

    内向的な人は、多くのドーパミンターミナルがある一定の場所に、血液の流れがあまりいかないことがわかっています。ドーパミンの存在が外交的であるか、内向的であるかに大きな役割をはたしていることを示します。

  • The extrovert and introvert brains look different too.

    外交的な人と内向的な人の脳は見た目も違います。

  • Introverts have thicker prefrontal cortices, which makes sense since this is the area associated with deep thinking and decision making.

    内向的な人は、厚い前頭前皮質があります。ここは、深く考えることや意思決定に関わる場所なので、納得できます。

  • And they have more neuronal activity in the brain areas associated with learning and vigilance control, which dictates how alert someone is.

    そして学習や警戒制御に関する脳の領域でもあり、神経刺激性が活発です。警戒制御はあるものに対してどれだけ警戒しているかを示すものです。

  • The brain's of extroverts have larger right-hemisphere amygdalas than their introverted counterparts.

    外交的な人の脳は、右半球の扁桃体が内向的な人よりも大きいです。

  • The amygdala aids in emotional processing and researchers believe that this increased size reduces an extrovert's likelihood of developing conditions like depression or anxiety.

    扁桃体は、感情処理に役に立ちます。研究者たちは、この増加したサイズにより、外交的な人は、うつや不安などの状態になりにくいと言っています。

  • Unsurprisingly, introvert and extrovert personality differences affect many aspects of their personal and professional lives.

    当然、内向的な人と外交的な人の性格の違いは、私生活や仕事など多くの面で影響します。

  • For example, caffeine has been found to have positive effects on extroverts working memory, but not on introverts.

    例えば、カフェインは外交的な人のワーキングメモリに良い影響を与えるとわかっていますが、内向的な人には影響しません。

  • And extroverts are able to perform better than introverts when presented with distractions like music and background noise.

    そして外交的な人は、音楽やまわりの騒音といった妨害があっても、内向的な人よりもうまく対応できます。

  • Basically, they work more effectively when there's a lot going on.

    基本的に、外交的な人は、たくさんのことが起こっていても効果的に活動できます。

  • [Marching band music is playing] Could we actually get this marching band out of here?

    [マーチングバンドの音楽が演奏中] ここからマーチングバンドを外に出してくれないかい?

  • Thanks.

    ありがとう。

  • Ththank you!

    ありがとう!

  • But, introverts also have their own leg up in the world.

    しかし、内向的な人が優位に立っていることもあります。

  • It's been found that introverts are better fits for leadership positions in industries and offices that rely heavily on collaboration.

    内向的な人は、協力することが必要とされる業界や企業でリーダーシップをとることに適しているとされています。

  • This is because they are more receptive to input from others.

    他の人の意見を受け入れやすいからです。

  • Ya hear that world!

    世界を聞いてるよ!

  • I have potential !

    僕には可能性がある!

  • When it comes to socializing, researchers found that extroverts display a less genuine form of themselves on social media.

    人づきあいということになると、外交的な人はソーシャルメディアで本当の自分を示すことが少ないと、研究者は言っています。

  • At the same time, it suggested that introverts, who are more of theirreal selvesonline, may find it easier to open up to people behind a computer screen than peers in a face to face interaction.

    同時に、「本当の自分」をオンラインで出す内向的な人は、面と向かってよりも、コンピューターを通じたほうが、人に心を開きやすいと言われています。

  • But what if you wanted to switch personality types?

    しかし、性格を変えたいとしたら、どうでしょう?

  • Is that doable?

    可能でしょうか?

  • Personality isn't completely understood but it's thought to be pretty stable after it's formed in childhood.

    性格は完全には分かっていませんが、子供時代に形成されてからは、一定だと言われています。

  • Genes and dopamine function come into play in its formation so it's fairly deeply rooted, but if there's certain traits of your personality that you don't like, you can always work on changing those.

    遺伝子とドーパミン機能がその形成に影響するので、かなり深く根付いています。しかし、性格の中で好きではない一定の特徴があるなら、それらを変えようとすることはできます。

  • Now, all this comes with some very important fine print.

    ただし、これら全てには、非常に重要なポイントがあります。

  • Most people aren't introverts or extroverts!

    ほとんどの人は、内向的でも外向的でもないのです。

  • It's been found that about two thirds of the population are ambiverts, meaning they're a bit of both.

    人口の約3分の2がアンビバレントであると言われていますが、これはその両方を兼ね備えているということです。

  • So if you feel like you don't fit into one box or the other, you're actually not alone.

    ですから、自分がどちらかの枠に収まらないと感じている方は、実は一人ではないのです。

  • Are you an ambivert, introvert or extrovert?

    あなたは両方、内向的、外向的のどれでしょうか?

  • Let us know in the comments below!

    下のコメント欄で教えてください。

  • Thank you so much to Anthony for helping me out with this episode!

    このエピソードに協力してくれたA nthony には本当に感謝しています。

  • You might recognize some work we did over on his channel.

    私たちが彼のチャンネルで行った仕事をご存知かもしれません。

  • One wall will have a screen mounted to it connected to her phone, so she can view twitter from inside the safety of the scream box.

    一方の壁にはスクリーンが取り付けられており、彼女の携帯電話と接続され、安全なスクリームボックスの中から twitter を見ることができます。

  • So go check out his awesome videos, subscribe, and tell him Blocko sent you!

    だから、彼の素晴らしいビデオをチェックして、購読して、Blocko が送ったと伝えてください。

  • As always my name is Blocko!

    いつも通り、私の名前は Blocko!

  • This has been Life Noggin!

    Life Noggin でした!

  • Don't forget to keep on thinking!

    考えることを諦めないで!

Hey there!

こんにちは!

字幕と単語
審査済み この字幕は審査済みです

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

C1 上級 日本語 内向 外交 ドーパミン 性格 lifenoggin 警戒

あなたの性格は "内向的"? "外向的"?

  • 24793 1313
    Samuel に公開 2019 年 01 月 19 日
動画の中の単語