字幕表 動画を再生する
-
Everyone is watching the show, It is...
誰もが見ている、それは...
-
Thank you (applause)
ありがとうございます(拍手)。
-
I mean, it's a break-out hit!
というか、ブレイクアウトヒット!?
-
And I know sometimes when you are shooting as an actor
俳優として撮影をしている時もありますが
-
you kind of in vacuum and you don't understand that
あなたは真空中のあなたのようなもので、あなたはそれを理解していません。
-
what's happening in the world.
世界で起きていること
-
When did you realize all of a sudden, the popularity?
いつの間に人気が急に出たんだ?
-
Do you have a certain realization moment, or?
ある種の悟りの瞬間があるのか、それとも?
-
Well, I felt like there was definitely a really big moment for me.
まあ、本当に大きな瞬間があったのは間違いないと感じました。
-
like, a week ago, um, I don't have twitter,
一週間前のように、うーん、私はツイッターを持っていません。
-
but Lady Gaga tweeted at me, like
でもレディー・ガガがツイートしてくれたのは
-
reposted an interview where I was fangirling
私が夢中になっていたインタビューをリポストしました
-
and wrote,'Katherine' with a love heart.
と、愛の心を込めて「キャサリン」と書いた。
-
And I kind of freaked out a little bit.
で、ちょっとビビってしまったんです。
-
Wow!
うわー!
-
Yeah.
そうだな
-
And if anyone knows, yeah, if anyone knows Katherine like
キャサリンを知っている人がいれば...
-
before doing an interview, and I bring up the words
インタビューをする前に、私はこの言葉を持ち出す。
-
Lady Gaga, we have to take a minute and like, stop.
レディー・ガガ、私たちは時間を取らなければならないし、停止します。
-
Yeah.
そうだな
-
So I think those, those are big moments for her.
だから、彼女にとって大きな瞬間だと思う。
-
And what about you?
あなたはどうなの?
-
Yeah!
イェーイ!
-
Well, for me, I mean, I go to Coachella every year
私は毎年コーチェラに行ってるの
-
and um, for fun, and yeah, Coachella, right?
楽しみのためにねコーチェラだよね?
-
Um, but then I went last weekend, and it kind of
先週末に行ってきたんだけど、ちょっとしたことで
-
put into perspective just how many people are actually watching the show.
実際に番組を見ている人がどれだけいるのかを考えてみましょう。
-
Um, at one point, when I was walking in front of the crowd
ある時、人ごみの前を歩いていたら
-
and I heard some people whispering, and someone was like
と何人かの人がささやくのを聞いて、誰かが
-
"Will there be a season 2?" and others were like, "I have no idea."
"シーズン2はあるのかな?"とか "全然わからない "とか
-
And then, and then, someone, when I was past them
そして、誰かが、私が彼らを追い越した時に
-
when, "Clay!" Just one person, I turned around and I just waved,
"クレイ!"と言った時一人だけ、振り向いて手を振った。
-
and everybody screams, like, everybody screams.
と、誰もが悲鳴を上げています。
-
And I just I didn't know what to...
どうしたらいいかわからなかった...
-
I felt scared and ran away.
怖くなって逃げ出しました。
-
I didn't know what to... (laughter)
何をすればいいのかわからなかった・・・。(笑)
-
No one screams at you before?
今まで誰も叫んでなかったのか?
-
No one scream at me before!
今まで誰も叫んでくれなかった!
-
I mean, at least not for good reasons as I hope.
つまり、少なくとも私が望むような正当な理由ではありません。
-
Yeah.
そうだな
-
So, for the, like, to people watching that haven't seen the show or heard about it
だから、見ている人のために、ショーを見ていない人や聞いたことがない人のために、
-
tell everybody what's it about.
それが何なのか皆に教えてあげて
-
I play a seventeen-year-old girl called Hannah Baker,
ハンナ・ベイカーという17歳の少女を演じています。
-
who commits suicide and leaves a box of tapes
捨て身
-
explaining the reasons why she did it.
理由を説明して
-
And I think for the season, we follow
そして、シーズンに向けて、私たちは次のように考えています。
-
Clay Jenson, who Dylan plays, as he listens to the tapes.
テープを聴きながらディランが演奏するクレイ・ジェンソン。
-
and tries to come to terms with why she chose to do what she did.
と、なぜ彼女が自分のしたことを選んだのかを考えようとします。
-
Right, so each episode, you see more and more
そうですね、エピソードを重ねるごとに、もっともっと
-
things that became the perfect storm of what happens to this poor girl.
このかわいそうな女の子に起こることの完璧な嵐になったこと。
-
And I think it's amazing and I think
そして、それは素晴らしいことだと思いますし、私が思うに
-
the reason it's resonating is, you know, most people
響いているのは、あの、ほとんどの人が
-
not just teenagers, but most people watching it, no matter how old you are
ティーンエイジャーに限らず、いくつになっても見ている人の大半は
-
have experienced some type of that abuse, whatever it is.
何であれ、ある種の虐待を経験したことがあります。
-
And there're a lot of different things that happen.
そして、いろいろなことが起こります。
-
And don't you feel like you are helping so many young people by putting...
そして、あなたは多くの若者を助けていると感じませんか...
-
I know there's a lot of controversies cause people say
多くの論争があるのは知っていますが、人々が言うには
-
there's a lot of heaviness in the show and there is heaviness.
ショーの中にも重さがあるし、重さもある。
-
But in high school right now, even in younger
しかし、今の高校では、若いうちからでも
-
kids are experienced this kind of bullying
子供たちはこのようないじめを経験しています。
-
and all the different things.
といろいろなものがあります。
-
So you're doing the service to parents, to help them with
親へのサービスをしているわけですね。
-
their kids to understanding this, don't you think?
子供たちには理解してもらえないのでは?
-
Yeah, yeah.
ああ、そうだな。
-
I mean, the main goal, I think, overall
つまり、一番の目的は、全体的に
-
is just to start conversation that deserves to be had and to bring this issue to light.
は、この問題を明るみに出すための会話を始めるためだけのものです。
-
and to show them in the real way
と実際に見せるために
-
and when people are talking about it, it's just our goal.
と話題になっても、それは私たちの目標でしかありません。
-
cause these conversations people need to talk about this, so
会話をしている人たちはこのことについて話す必要があります。
-
What is it, season 2?
シーズン2ってなんだ?
-
There is season 2, I hope, Yes? No?
シーズン2があるといいですね、はい?ない?
-
We don't know yet.
まだわかりません。
-
You really don't?
本当にそうなのか?
-
No, We really don't, I felt like.
いや、本当にそうだと思った。
-
the world's gonna know before we do if it happen
沙汰になれば世間に知れ渡る
-
I'll be online, and like, oh, there's a second season. I don't know.
ネットで見てたら セカンドシーズンがあるとか知らないわ
-
Yeah, I hope there is, cause I mean.
そうだといいんだけどね
-
it's silly not to, it's such a great show.
そうしないのは馬鹿げてるわよね、こんなに素晴らしい番組なのに。
-
Um, you just recently turned 21 on Saturday, I believe?
えーと、確か土曜日に21歳になったばかりだったかな?
-
Yeah.
そうだな
-
So I have a... (applause) happy birthday!
だから私は...(拍手) お誕生日おめでとう!
-
Thank you, thanks!
ありがとうございます!ありがとうございます
-
I have a birthday gift for you.
誕生日プレゼントを用意しています。
-
So
然れば
-
Yeah, what?
ああ、何が?
-
Because you love Lady Gaga, I called her.
レディー・ガガを愛しているからこそ、私は彼女を呼んだのです。
-
And she gave you... you're gonna go see her and go backstage to meet her
そして彼女はあなたに...彼女に会いに楽屋に行くのよ
-
you have VIP passes.
あなたはVIPパスを持っています。
-
Happy Birthday!
お誕生日おめでとうございます
-
Thank you so much!
本当にありがとうございました!
-
You're welcome
どういたしまして