Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • This is a picture of a sunset on Mars

    これはNASAの探査車 キュリオシティが

  • taken by NASA's Curiosity rover in 2013.

    2013年に撮った火星の日没の写真です

  • Mars is a very cold planet,

    火星はとても冷たい惑星です

  • flooded with high levels of UV radiation

    紫外線レベルがとても高くて

  • and extremely dry.

    しかも極めて乾燥しています

  • In fact, Mars is considered to be too dry for life as we know it.

    実際 我々が知る生物は生きられないほど 乾燥していると考えられています

  • I'm an astrobiologist.

    私は宇宙生物学者です

  • I try to understand the origin of life on Earth

    地球上の生物の起源や

  • and the possibilities of finding life

    宇宙のどこかで 生物が発見される可能性を

  • elsewhere in the universe.

    研究しています

  • People sometimes ask me,

    時々質問されます

  • how can you be an astrobiologist

    宇宙船を所有しなくても

  • if you don't have your own spaceship?

    宇宙生物学者になれるの?と

  • Well, what I do is that I study life

    実は私がやっているのは

  • in those environments on Earth

    宇宙に点在する興味深い場所に

  • that most closely resemble other interesting places in the universe.

    極めてよく似た 地球上の環境で生きる 生物の研究なのです

  • All life on Earth requires water,

    地球上の生物は皆 水を必要とします

  • so in my case I focus on the intimate relationship

    ですから私の場合 水と生物の間の 密接な関係に

  • between water and life

    焦点を当てています

  • in order to understand

    火星と同じ位 乾いた惑星での

  • if we could find life in a planet as dry as Mars.

    生物発見の可能性を探るためにです

  • But since I do not have the 2.5 billion dollars

    ただ 25億ドルもかけて 自分のロボットを

  • to send my own robot to Mars,

    火星に送るのは無理なので

  • I study the most Martian place on Earth,

    地球上で最も火星に似た場所を 調査しています

  • the Atacama Desert.

    アタカマ砂漠です

  • Located in northern Chile,

    チリ北部に位置する

  • it is the oldest and driest desert on Earth.

    地球上で最も古く 一番 乾燥した砂漠です

  • To give you an idea of how dry it is,

    どれほど乾燥しているか イメージしてください

  • consider here in Vancouver it rains over 1,000 millimeters of rain every year.

    ここバンクーバーでは 年間降雨量は千ミリを超えますが

  • In the Atacama, there are places with no reported rains

    アタカマにはこの400年 降雨記録が

  • in the last 400 years.

    無い場所もあります

  • How do I know this?

    なぜ知っているかって?

  • Well, because I was born and raised in the Atacama --

    なにしろ生まれも育ちもアタカマですから

  • (Laughter)

    (笑)

  • So I had a unique advantage

    それでこの砂漠の調査を始めた時

  • when I started studying this desert.

    特に有利だったわけです

  • So let me tell you guys a few fantastic examples

    では皆さんに素晴らしい事例を いくつか紹介しましょう

  • he has found

    この少年が見つけた

  • on how life has adapted to live with almost no water at all.

    ほぼ水のない環境に 生命が 適応した過程に関する事例です

  • One of my first findings was in the entrance of a cave

    わたしが最初に発見したものは 太平洋に面した—

  • facing the Pacific Ocean.

    洞窟の入り口にありました

  • In this place, we reported a new type of microalgae

    ここで新しい微細藻類をみつけ 発表しました

  • that grew only on top of the spiderwebs that covered the cave entrance.

    洞窟の入り口を覆う 蜘蛛の巣の表面でのみ育つ藻です

  • Have you ever seen a spiderweb early in the morning?

    皆さん 早朝に 蜘蛛の巣を見た事がありますか

  • It's covered with dew,

    蜘蛛の巣は露で覆われるため

  • so this microalgae learned that in order to carry photosynthesis

    この微細藻類は 地球の最も乾燥した砂漠の沿岸で

  • in the coast of the driest desert on Earth,

    光合成をおこなうためにそれを

  • they could use the spiderwebs.

    使うようになりました

  • So here they may access the water from the fogs

    この場所なら 朝 決まってこの地域を覆うー

  • that regularly cover these areas in the morning.

    霧から 水を得られるでしょう

  • In another cave, we found a different type of microalgae.

    また別の洞窟では異なる種類の 微細藻類をみつけました

  • This one is able to use ocean mist as a source of water,

    この藻は海霧の水分を利用できます

  • and strikingly lives in the very bottom of a cave,

    また目を引くのは 洞窟の最深部で 生きていることです

  • so it has adapted to live with less than 0.1 percent

    普通の植物が必要とする光の量の 0.1%以下の環境に

  • of the amount of light that regular plants need.

    適応してきたわけです

  • These type of findings suggest to me that on Mars,

    この種の発見は 火星の洞窟内で

  • we may find even photosynthetic life inside caves.

    光合成を行う生物さえも 発見できる可能性を示唆しています

  • And by the way, that's me.

    ところで あれは私です

  • (Laughter)

    (笑)

  • Now, for almost 15 years this region of Yungay, discovered by NASA,

    ユンガイにあるこの地域はNASAによって 発見され ほぼ15年間

  • was thought to be the driest place of this desert,

    この砂漠で最も乾燥した地と思われていました

  • but I knew that it was not.

    でも違うと私は知ってました

  • How? You already know the answer.

    なぜわかったのか? もうおわかりですよね

  • Because I was born and raised in this desert.

    私がこの砂漠で生まれ育ったからです

  • So I remembered that I usually see fogs in Yungay,

    ユンガイでは通常 霧が出る事を覚えていました

  • so after setting sensors in a number of places,

    そこで 霧や雲を見た事のない 多くの場所に

  • where I remember never seeing fogs or clouds,

    センサーを設置して

  • I reported four other sites much drier than Yungay,

    ユンガイよりずっと乾いた 4つの場所を発見し 報告しました

  • with this one, María Elena South,

    そのうちの一つ このマリアエレナサウスは

  • being the truly driest place on Earth,

    地球上で真に最も乾燥しており

  • as dry as Mars,

    火星と同じ位 乾燥していて

  • and amazingly, just a 15-minute ride

    驚いた事に 私が生まれた

  • from the small mining town where I was born.

    小さな炭鉱の町から 車でたった15分の所にあります

  • Now, in this search, we were trying to actually find the dry limit

    さてこの調査で私たちが試みたのは 地球上の生物にとっての

  • for life on Earth,

    乾燥の限界 すなわち

  • a place so dry that nothing was able to survive in it.

    乾燥しすぎて何も生存できない場所を 実際に探し出すことでした

  • But even here, well hidden underground,

    しかしここでさえ地下深く隠れた所に

  • we found a number of different microorganisms,

    様々な微細藻類が発見されました

  • which suggested to me that similarly dry places, like Mars,

    これは同様に乾いた場所 例えば火星にも 生物がいる可能性があることを

  • may be in inhabited.

    示していると 私には思えます

  • We even have some preliminary evidences

    まだ暫定的なものですが 証拠もあります

  • that these microorganisms may still be active

    これらの微細藻類は 乾燥状態になっても

  • in the desiccated state,

    なおも生きているようです

  • like walking mummies all around us,

    まるで我々の周囲を ミイラが歩いているようにです

  • and that they may be using UV radiation as a source of energy.

    また これらの藻類は 紫外線をエネルギー源としているようです

  • If confirmed, this would have a huge impact on our definition of life,

    こういった証拠が確認されれば 生命の定義や 地球外に生物を探す方法に

  • on how we look for life elsewhere in the universe.

    大きな影響を及ぼすことでしょう

  • Due to its clear skies, by 2020,

    澄んだ空のお陰で 2020年までに

  • 60 percent of the biggest telescopes on Earth

    地上で最大級の望遠鏡の60%が

  • will be located in the Atacama,

    アタカマに設置される予定です

  • and while everyone else will be looking among the stars

    そして 皆が星を見上げて 「我々は孤独な存在か?」という

  • to answer the question, "Are we alone?"

    疑問に答えようとする一方で

  • I will be looking down to the ground

    私は足元の地面を見ながら

  • searching for this same answer

    自宅の裏庭で 同じ答えを

  • in my own backyard.

    探していることでしょう

  • Thank you.

    有り難うございました

  • (Applause)

    (拍手)

This is a picture of a sunset on Mars

これはNASAの探査車 キュリオシティが

字幕と単語

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B1 中級 日本語 TED 乾燥 火星 生物 藻類 砂漠

TED】地球上で最も火星に近い場所|アルマンド・アズア=ブストス (【TED】The most Martian place on Earth | Armando Azua-Bustos)

  • 376 18
    欣妮   に公開 2021 年 01 月 14 日
動画の中の単語