字幕表 動画を再生する
-
This is a picture of a sunset on Mars
これはNASAの探査車 キュリオシティが
-
taken by NASA's Curiosity rover in 2013.
2013年に撮った火星の日没の写真です
-
Mars is a very cold planet,
火星はとても冷たい惑星です
-
flooded with high levels of UV radiation
紫外線レベルがとても高くて
-
and extremely dry.
しかも極めて乾燥しています
-
In fact, Mars is considered to be too dry for life as we know it.
実際 我々が知る生物は生きられないほど 乾燥していると考えられています
-
I'm an astrobiologist.
私は宇宙生物学者です
-
I try to understand the origin of life on Earth
地球上の生物の起源や
-
and the possibilities of finding life
宇宙のどこかで 生物が発見される可能性を
-
elsewhere in the universe.
研究しています
-
People sometimes ask me,
時々質問されます
-
how can you be an astrobiologist
宇宙船を所有しなくても
-
if you don't have your own spaceship?
宇宙生物学者になれるの?と
-
Well, what I do is that I study life
実は私がやっているのは
-
in those environments on Earth
宇宙に点在する興味深い場所に
-
that most closely resemble other interesting places in the universe.
極めてよく似た 地球上の環境で生きる 生物の研究なのです
-
All life on Earth requires water,
地球上の生物は皆 水を必要とします
-
so in my case I focus on the intimate relationship
ですから私の場合 水と生物の間の 密接な関係に
-
between water and life
焦点を当てています
-
in order to understand
火星と同じ位 乾いた惑星での
-
if we could find life in a planet as dry as Mars.
生物発見の可能性を探るためにです
-
But since I do not have the 2.5 billion dollars
ただ 25億ドルもかけて 自分のロボットを
-
to send my own robot to Mars,
火星に送るのは無理なので
-
I study the most Martian place on Earth,
地球上で最も火星に似た場所を 調査しています
-
the Atacama Desert.
アタカマ砂漠です
-
Located in northern Chile,
チリ北部に位置する
-
it is the oldest and driest desert on Earth.
地球上で最も古く 一番 乾燥した砂漠です
-
To give you an idea of how dry it is,
どれほど乾燥しているか イメージしてください
-
consider here in Vancouver it rains over 1,000 millimeters of rain every year.
ここバンクーバーでは 年間降雨量は千ミリを超えますが
-
In the Atacama, there are places with no reported rains
アタカマにはこの400年 降雨記録が
-
in the last 400 years.
無い場所もあります
-
How do I know this?
なぜ知っているかって?
-
Well, because I was born and raised in the Atacama --
なにしろ生まれも育ちもアタカマですから
-
(Laughter)
(笑)
-
So I had a unique advantage
それでこの砂漠の調査を始めた時
-
when I started studying this desert.
特に有利だったわけです
-
So let me tell you guys a few fantastic examples
では皆さんに素晴らしい事例を いくつか紹介しましょう
-
he has found
この少年が見つけた
-
on how life has adapted to live with almost no water at all.
ほぼ水のない環境に 生命が 適応した過程に関する事例です
-
One of my first findings was in the entrance of a cave
わたしが最初に発見したものは 太平洋に面した—
-
facing the Pacific Ocean.
洞窟の入り口にありました
-
In this place, we reported a new type of microalgae
ここで新しい微細藻類をみつけ 発表しました
-
that grew only on top of the spiderwebs that covered the cave entrance.
洞窟の入り口を覆う 蜘蛛の巣の表面でのみ育つ藻です
-
Have you ever seen a spiderweb early in the morning?
皆さん 早朝に 蜘蛛の巣を見た事がありますか
-
It's covered with dew,
蜘蛛の巣は露で覆われるため
-
so this microalgae learned that in order to carry photosynthesis
この微細藻類は 地球の最も乾燥した砂漠の沿岸で
-
in the coast of the driest desert on Earth,
光合成をおこなうためにそれを
-
they could use the spiderwebs.
使うようになりました
-
So here they may access the water from the fogs
この場所なら 朝 決まってこの地域を覆うー
-
that regularly cover these areas in the morning.
霧から 水を得られるでしょう
-
In another cave, we found a different type of microalgae.
また別の洞窟では異なる種類の 微細藻類をみつけました
-
This one is able to use ocean mist as a source of water,
この藻は海霧の水分を利用できます
-
and strikingly lives in the very bottom of a cave,
また目を引くのは 洞窟の最深部で 生きていることです
-
so it has adapted to live with less than 0.1 percent
普通の植物が必要とする光の量の 0.1%以下の環境に
-
of the amount of light that regular plants need.
適応してきたわけです
-
These type of findings suggest to me that on Mars,
この種の発見は 火星の洞窟内で
-
we may find even photosynthetic life inside caves.
光合成を行う生物さえも 発見できる可能性を示唆しています
-
And by the way, that's me.
ところで あれは私です
-
(Laughter)
(笑)
-
Now, for almost 15 years this region of Yungay, discovered by NASA,
ユンガイにあるこの地域はNASAによって 発見され ほぼ15年間
-
was thought to be the driest place of this desert,
この砂漠で最も乾燥した地と思われていました
-
but I knew that it was not.
でも違うと私は知ってました
-
How? You already know the answer.
なぜわかったのか? もうおわかりですよね
-
Because I was born and raised in this desert.
私がこの砂漠で生まれ育ったからです
-
So I remembered that I usually see fogs in Yungay,
ユンガイでは通常 霧が出る事を覚えていました
-
so after setting sensors in a number of places,
そこで 霧や雲を見た事のない 多くの場所に
-
where I remember never seeing fogs or clouds,
センサーを設置して
-
I reported four other sites much drier than Yungay,
ユンガイよりずっと乾いた 4つの場所を発見し 報告しました
-
with this one, María Elena South,
そのうちの一つ このマリアエレナサウスは
-
being the truly driest place on Earth,
地球上で真に最も乾燥しており
-
as dry as Mars,
火星と同じ位 乾燥していて
-
and amazingly, just a 15-minute ride
驚いた事に 私が生まれた
-
from the small mining town where I was born.
小さな炭鉱の町から 車でたった15分の所にあります
-
Now, in this search, we were trying to actually find the dry limit
さてこの調査で私たちが試みたのは 地球上の生物にとっての
-
for life on Earth,
乾燥の限界 すなわち
-
a place so dry that nothing was able to survive in it.
乾燥しすぎて何も生存できない場所を 実際に探し出すことでした
-
But even here, well hidden underground,
しかしここでさえ地下深く隠れた所に
-
we found a number of different microorganisms,
様々な微細藻類が発見されました
-
which suggested to me that similarly dry places, like Mars,
これは同様に乾いた場所 例えば火星にも 生物がいる可能性があることを
-
may be in inhabited.
示していると 私には思えます
-
We even have some preliminary evidences
まだ暫定的なものですが 証拠もあります
-
that these microorganisms may still be active
これらの微細藻類は 乾燥状態になっても
-
in the desiccated state,
なおも生きているようです
-
like walking mummies all around us,
まるで我々の周囲を ミイラが歩いているようにです
-
and that they may be using UV radiation as a source of energy.
また これらの藻類は 紫外線をエネルギー源としているようです
-
If confirmed, this would have a huge impact on our definition of life,
こういった証拠が確認されれば 生命の定義や 地球外に生物を探す方法に
-
on how we look for life elsewhere in the universe.
大きな影響を及ぼすことでしょう
-
Due to its clear skies, by 2020,
澄んだ空のお陰で 2020年までに
-
60 percent of the biggest telescopes on Earth
地上で最大級の望遠鏡の60%が
-
will be located in the Atacama,
アタカマに設置される予定です
-
and while everyone else will be looking among the stars
そして 皆が星を見上げて 「我々は孤独な存在か?」という
-
to answer the question, "Are we alone?"
疑問に答えようとする一方で
-
I will be looking down to the ground
私は足元の地面を見ながら
-
searching for this same answer
自宅の裏庭で 同じ答えを
-
in my own backyard.
探していることでしょう
-
Thank you.
有り難うございました
-
(Applause)
(拍手)